Érdekes Ujság, 1958. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

EGYHÁZI SZEMÉLYISÉGEK KITÜNTETÉSE A Népköztársaság Elnöki Tanácsa kitüntetett több egyházi személyiséget, az ellenforra­dalom idején, a népi hatalom mellett tanúsított bátor helytállásukért. Képünkön a ki­tüntetés átvétele után az egyházi személyiségek egy csoportja. Balszélen Bereczky Albert református püspök beszél a kit­üntetettek nevében Hazatért a magyar­­ afrikai expedíció Háromezer kilométeres út tz­­ok ezer külön- b­­öző állat, rovar és madárféle összegyűjtése , után hazatértek a magyar Afrika­ expedícii tagjai. A magukkal hozott óriási anyagot most­­ rendezik, hogy rövidesen kiállításon mutassák­­ be. Képünkön dr. Dely Olivér és Visóvölgy:­­ István a kobrakígyókat szedi elő a denaturált-­­ szeszes kannákból . Az új esztendő elhozta a farsang kezdetét is. A bár idényre a ruha- és kalapszalonok idejében felkészültek. Képünkön Cser Ella legújabb báli kalapmodelljét mutatjuk be (MTI Foto — Papp Jenő, Lónyai Mária­­ és Fényes Tamás felvételei) .­­ Vasárnap Jauvir S—11. Eredeti alakja a héber Siméi­ai. Annyit jelent, hogy »meghall­gatás«. Valószínűleg az tette ke­resztnévvé, hogy a szülők fiukat az istenitől nyert meghallgatás­nak köszönték. A görögöknek is volt egy hasonló hangzású személyneve: Simon. (Jelentése »piszeoniú«.) A két név ez utób­bi egységes formában terjedt el világszer­te Manapság nálunk már nem mondható valami divatos keresztnévnek, de régente elég gyakori volt A történelemiből jól em­lékszünk II. Endre Láncai bánjára, akit Katona József »Bánk bán«-ja is megörö­kített. Napjainkban inkább, mint vezeték­nevet ismerjük. (Simon, Sámkó, Simányi stb.) Akit azonban mégis Sámánnak hív­nak, az kedvére válogathat a két eredeti jelentés között: meghallgatás, vagy spösze­­orrú. Amelyik jobban tetszik! Vajon juthatott-e eszükbe e ritka név büszke viselő­­snek, hogy ne­vükben a babilóniai istennév (Batal vagy Bél) rejtőzik? Pedig ez szent igaz! Van róla héber föl­jegyzés, amely így írtja: »Belsazar«, azután görög, amely szerint: »Baltasar«, vagy »Baltassar«. Ezt a nevet a magyar nyelv két alakban használja: a Baltazár, mint ve­zeték­nevet és a jó magyaros hangzásé Bol­dizsárt, mint keresztnevet. Bocsássanak meg nekünk a Boldizsárok, hogy elárultuk ezt a titkukat, amit most már a babilóniai isten se mos le róluk! Ennek a névnek viselői lehetnek , csak igazán büszkék. Nevük olyan közvetlenül származik a világhódító hun királytól, hogy azt a tudósok a legnagyobb igye­kezettel sem tudták másfelől, vagy más­felé magyarázni. Bár egyesek szerint ere­deti hún nyelven »atyát« jelent. Mennyire helyes ez a föltevés, döntse el, aki tud hunul! Aki azonban nem tud hunul, az elégedjen meg a korabeli görög történet­írók feljegyzéseivel, amelyek szerírrt a di­cső hun király neve: Attelas, Attilas. Ha­zai krónikáinkba is innen került az Ethele, Etele, Attila és Attila alak. Ez a név már­­sodvirágzását Széchenyi korának nemzeti felbuzdulásában érte meg, am­ikor egysze­riben olyan népszerű lett, hogy derék szabómestereink az addig zrínyinek neve­zett díszmagyart atillára keresztelték. Az még máig se dőlt el, hogy a névnek járó i­ sztéléiből toldották-e meg néhány cen­tivel, vagy, mert néhány centivel megtol­dották, adták az új nevet. Antek Csaknem ezeréves múltra tekint­­ vissza hazánkban ez a név. Mégis, aki valamit tud németül rumos vagy más nyugati nyelven, an­--------- nak rögtön gyanús származása. S ez a gyanú jogos. A Vilmos németben Wilhelm, angolban William, s valamikor körülbelül annyit jelentett, hogy oltalmazó vitéz (will, Willer akarat, Helm,ol­tá­lam). Ennek a névnek az Ágnessel . . való hétköznapi összeboronálása i­s teljesen alaptalan. A görög »agathos« szóból származik. Je­lentése »jó«. S úgy lett belőle leánynév, mint magyarban a jó leánytól lett a Jolán. Igaz, hogy napjainkban mind ritkábban használják, mégis ide írtuk, hadd szerezzünk egy »jó« napot kevés kedves viselőinek. Kallós — Sólyom Simon

Next