Esti Hirlap, 1958. június (3. évfolyam, 127-151. szám)

1958-06-15 / 139. szám

Lukács László jelenti Stockholmból: Elszánt hangulatban készül a magyar válogatott Mexico elleni mérkőzésére A svéd-walesi eredménytől függ az esti összeállítás Stockholm, június 14. Több mint 24 órával a svéd­­-magyar mérkőzés után is sok Szó esik még a találkozóról, amelyet úgyszólván mindenki látott a Rasunda-stadionban vagy a televízióban. A svédek természetesen határtalanul boldogok, hiszen a még ver­senyben levő 15 csapat közül (eddig egyedül az osztrákok es­tek ki) ők már a legjobb nyolc között vannak. A Wales elleni vasárnapi mérkőzésük tulaj­donképpen már nem számít, de a svéd vezetők szavaiból, a lapokból az tűnik ki, hogy har­madszor is nyerni akarnak, presztízskérdést csinálnak eb­ből. , Mit tud az öt új svéd játékos ? — De hát öt új játékost állí­tanak be a vasárnapi váloga­tottba — említettük meg teg­nap­ délután a FIFA sajtófoga­dásán Bergeras főtitkárnak. — Ezek a játékosok egyálta­lán nem tartalékok. Az „új" csapat semmivel sem lesz rosz­­szabb, sőt talán jobb, mint amelyik csütörtökön szerepelt. És azért is győzni szeretnénk — tette még hozzá udvariasan — mert nagyon sajnálnánk, ha a magyarok esnének ki. Akkor elveszne az egyik fűszere en­nek a világbajnokságnak. Az itteni általános felfogás valóban az, hogy az új játéko­sok beállítása csak növeli a svéd együttes győzelmi esé­lyeit Wales ellen — ezek a lab­darúgók mindenképpen be akarják bizonyítani, hogy leg­alább olyan jók, mint azok, akik eddig szerepeltek. A vi­lágbajnokság előtt nagy vita is volt, hogy kik kerüljenek be a csapatba, s most azok jutnak szóhoz, akiknek — nagyon sok svéd szakértő szerint — már az eddigi találkozókon is helyük lett volna a svéd válogatott­ban. Ez a látszólagos „felfor­gatás’’ tehát csak használ a csapatnak — mondják — s majdnem biztosra veszik a Wales elleni győzelmet, csak a magyarok tegyék meg a ma­gukét Mexicóval szemben. Vasárnap tehát itt az első forduló finise: a csapatok drá­mai küzdelmet vívnak, hogy továbbfolytathassák útjukat a döntő felé. Az első csoportban az NSZK-Észak-Írország, Ar­­gentína—Csehszlovákia, a má­sodikban Franciaország—Skó­cia, Paraguay—Jugoszlávia, a harmadikban Svédország—Wa­les, Magyarország—Mexico, a negyedikben Brazília—Szovjet­unió, Anglia—Ausztria párosí­tásban lépnek pályára nyolc városban a csapatok.* A mexikóiak edzőmérkőzésén Tegnap délután, amikor el­látogattunk a Stockholm kül­városában levő sportiskolára, ahol a mexikóiak szálláshelye van, azzal fogadtak bennünket, hogy menjünk le a pályára, éppen a csapat utolsó edző­mérkőzése folyik. A játéktér szélén a sok temperamentu­mos tengerentúli vezető mel­lett régi ismerőst, barátot fe­deztünk fel: Szendrődi Lajost, az egykor „magyar Drake”­­nak becézett Elektromos-kö­­zépcsatárt, aki már régebben az egyik legjobb svéd klubcsa­­pat, a Djurgarden trénere. Még néhány perc volt hátra a já­tékból és amikor a csapatok levonultak, megkértük Szend­­rődit, mondja el, milyennek tartja Mexico válogatottját. — Ha most azt mondom, hogy ezen az edzőmérkőzésen, amely az imént fejeződött be 7:1-re, az én csapatom győzött, akikor ebből az látszana, hogy in­kább a Djurgardennak len­ne helye a VB mezőnyében. Ezt a játékot azonban nem le­het alapul venni... Szendrődi a mexicóiak­kal a világbajnokság alatt már több­ször együtt volt, látta a mér­kőzéseiket is. — Egyet mondhatok: na­gyon gyorsan játszanak, kitű­nően kezelik a labdát, a pálya szélességében sok keresztlab­dával közelítik meg az ellenfél védelmi vonalát. Az egész csa­pat mozog, jellegzetes dél­amerikai futballt játszik. De a legnagyobb betegségük, hogy rettenetesen nehezen szánják rá magukat a­­kapura lövésre. Az iramot különben végig bír­ják és határtalanul lelkesek s éppen ezért erélyes, kemény fellépésre van szükség velük szemben. Beszéltem Lopez mexikói technikai vezetővel is, akinek a szavaiból kitűnt, hogy az ed­digi gyengébb szereplés elle­nére is respektálja a magyar válogatottat. — Ha a mieink csak arra ké­pesek, mint Wales ellen, akkor nincs sok keresnivalónk — mondja. — Nálunk az a baj, hogy csak a dél-amerikai fut­ballt ismerjük, az európai csa­patokkal alig volt kapcsola­tunk. Mexico csapatát — bár az egyik legtávolabbról érkezett válogatott — talán a legna­gyobb szurkolótábor kísérte el európai útjára. Állandóan 20— 25 újságíró, rádiószpíker van a játékosok körül s a mérkőzé­seken, több mint 400 mexikói drukker szünet nélkül harsog­ja a csatakiáltást: „Alabia, alabia, alabimbum!" Összeállítás - két eshetőségre Sandvikenbe a magyar csa­pat elég rossz hangulatban ér­kezett vissza. Mára azonban már lecsillapodtak a kedélyek, mindenki látja, hogy nem is annyira a játéktudással van baj — hiszen mindkét mérkő­zést meg lehetett volna nyer­ni — mint inkább a önbizalom­mal. — Mondja, miért nem rúg­nak a magyar csatárok kapu­ra? — kérdezte tőlünk még csütörtökön este Jean Eske­­nazi, az ismert francia sport­­újságíró, a magyar labdarúgó­sport régi barátja. — Tichy egyszer nekidarálta magát, látja, micsoda gól lett belőle. A magyar csapat szálláshe­lyén különben elszánt a han­gulat. A játékosok sokat be­széltek a csütörtöki mérkőzés tanulságairól, péntek délután pedig edzést is tartottak. Fried­­manszky is próbálkozott, de ha fut, még érzi húzódását. A vasárnapi összeállítással kap­csolatban az a helyzet, hogy a kapitány megvárja a holnap délután 2 órakor kezdődő Svéd­ország—Wales mérkőzés ered­ményét. Ha a walesiek győzné­nek (reméljük nem így lesz), akkor valamennyi tartalék szó­hoz jut az esti mérkőzésen. Ha pedig a svédek nyernek, vagy döntetlen lesz az eredmény, akkor az eddigiek szerint ez a csapat áll ki Mexico ellen. Ilku — Kárpáti, Sipos, Sárosi — Szojka, Kotász — Budai, Vasas, Hidegkúti (?), Tichy, Bencsics. Bozsik azért pihenne, mert esetleg kedden még egy osztá­lyozó mérkőzésre kerülhet sor. Sandvikenben továbbra is szeretettel veszik körül a játé­kosokat, akik tegnap a világ egyik leghíresebb acélgyárába látogattak el, ma pedig a vá­rosi tanács ad teát tiszteletük­re. A labdarúgók érzik az ott­honiak szeretetét is, számos távirat érkezik, amely győze­lemre buzdítja őket. Kétgólos győzelemért harcol az MTK Ma délután 17.15 órakor kezdődik a Hungária körúti pályán az MTK-Tátrán Pre­­sov Duna Kupa revansmérkő­­zés, amelyen a kék-fehérek­nek a továbbjutáshoz kétgólos győzelemre van szükségük, s amit okvetlenül ki akarnak harcolni. Molnár Péter edző szerint a csapat kielégítő formában van, s a vasárnapi gyengébb játé­kuk után a csatárok is kezde­nek magukra találni, ezt bizo­nyította a legutóbbi edzőmér­­kőzés. A két csapat összeállítása a következő lesz: MTK: Gelei — Palicskó, Palo­tás, Szimcsák II. (Lantos) — Ko­vács I., Kovács III. — Kárász, Bu­­kovi, Bödör, Molnár, Szimcsák I., Tartalékok: Geller, Gál, Arató, Tatvaro Presov: Vecserka — Csepcsek, Varga, Felszegi — Sze­­mesi, Fer­ancik — L. Pavlovics, R. Pavlovics, Ferencz, Gavrony, Simanszki. Játékvezető: Djenov (bolgár). Atlétikai válogató­verseny a Pasaréti úton Négy osztrák atléta is rajt­hoz áll a Pasaréti úti pályán a Vasas kétnapos I. osztályú, egyesületi bajnokságán, amely­nek a válogatás szempontjából is nagy jelentősége van. Három nő és egy férfi in­dul az osztrákok színeiben a kétnapos erőpróbán. A magyar élgárda nagy via­dala lesz a Vasas versenye, amely választ ad arra, kik a legjobb formában levő atlét­­tóink, s kik képviselhetik a legeredményesebben a soron­­következő csehszlovákiai, bul­gáriai és görögországi nem­zetközi versenyeken a magyar színeket. VMM SPORTMŰSOR Atlétika. A Vasas nemzetközi versenye. Pasaréti út. 17 óra. Vegyesváltó az „Ifjúsági Nap" tiszteletére. Hősök tere, 10 óra. Birkózás; Az országos kötött­fogású birkózóbajnokság döntő­je. Sportcsarnok. 18 óra. Evezés; Az FTC és MTK közös versenyének második napja, so­roksári Dunaág, 16 óra. Kajak; Az MTK rövidtávú vá­­logató­versenye, újpesti öböl, 9, illetve 16 óra. Kerékpár: Magyarország—Dá­nia pályaviad­al. Millenáris, 19 óra. — Budapest 100 k­m-es or­szágúti bajnoksága. Budaörsi or­szágút, 7 óra. Labdarúgás; Barátságos mér­­kőzések: Vasas—Újpesti Dózsa, Népliget, 10 óra. Úszás; Az Újpesti Dózsa ver­senye, újpesti uszoda, 17 óra. — A Budapesti Úszó Alszövetség utánpótlás-versenye, Sportuszo­da, 18 óra. Vívás; Országos felnőtt egyéni kardbajnokság. Pasaréti úti ví­vóterem, 9, illetve 17 óra Vízilabda; Újpesti Dózsa—FTC országos bajnoki mérkőzés, új­pesti uszoda, 18.20 óra. (MTI) Ma i­s holnap: magyar-dán kerékpárverseny a Millenárison Tegnap reggel érkeztek meg Budapestre Dánia válogatott kerékpárosai, akik ma és hol­nap este a Millenárison a leg­jobb magyar pályakerékpáro­sokkal mérkőznek. Az utób­bi napok esőzései a magyar versenyzők edzéslehetőségeit rontották. — Bár ez lesz az első hivata­­los magyar—dán nemzetközi találkozó — mondja Pelvássy Ferenc, a kerékpársport szak­­tanácsadója, aki a válogatott csapat edzéseit irányítja — a két ország kerékpárosai már találkoztak. Tavaly a lipcsei Európa-bajnokságon a 4000 méteres négyes csapatverseny­ben az első és a második he­lyért küzdöttek a magyarok a dánokkal s miután vereséget szenvedtünk, a második helyre szorultunk. Pelvássy elmondta, hogy a magyar csapatnak hét tagja van: Pásztor, Furmen, Schil­lerwein, Sipos, Bicskei, Söre és Máté, minthogy eredetileg hetes dán csapatot vártak. Csak hat dán versenyző érke­­kezett, s így az egyik magyar kerékpáros, csak tartalék ma­rad. * 5— Az esőzés miatt — mond­ja a szaktanácsadó — csütör­tökön és pénteken nem a pá­lyán, hanem az országúton fel­é­szültek kerékpárosaink, s bár a kulcsemberek nincsenek leg­jobb formájukban, bízunk ab­ban, hogy az együttes kitesz magáért a dánok elleni verse­nyen. A pálya széléről • A SPORTCSARNOK csütörtök esti kosárlabda Euró­­pa-bajnoki mérkőzésével kapcsolatban sok szó esett a kosár­labda-sport különféle nemzetközi kérdéseiről. Szó került arról, hogy a nemzetközi szövetség határozata alapján a sikeres Európa Kupa-küzdelmeket minden esztendőben kiírják. A férfi kosárlabda-világbajnokságra legközelebb Chilében kerül sor, s a nagy világversenyre Európából a szovjet és a bolgár válogatottat hívták meg. A legközelebbi női világbajnokság megrendezésére Moszkva jelentette be igényét.­ ­ NÉHÁNY NÉZŐ teljese­n megfeledkezett magáról a szer­dai BVSC—FTC vízilabda baj­noki mérkőzés után, s minősít­hetetlen hangot használt a já­tékvezetővel szemben. Az egész mérkőzés alatt sértő bekiabá­lásokkal zavarták a játékot. A Sportuszodában nem került elő egyetlen karszalagos rendező sem, aki lecsillapíthatta volna a kedélyeket. Az országos baj­nokság további sportszerű lég­köre érdekében szükség lenne arra, hogy a rendező egyesület gondoskodjék a rendről, s ha ezt elmulasztja, felelőssé kel­lene tenni... " TONI SAILER, a világhí­rű osztrák sísztár színészi ké­pességei körül dúl a vihar Bécsben. A háromszoros olim­piai bajnok és hétszeres világ­bajnok ügyével azért foglalko­zik a nemzetközi síszövetség egyik bizottsága, mert még nem dőlt el, hogy a filmsztárrá vedlett Toni Sailer amatőr-e vagy profi. Az osztrák síszövet­ség elnöke azt ajánlotta, hogy a filmen szereplő sportoló szí­nészi teljesítményéről olyan nemzetközileg elismert film­szaktekintély adjon objektív véleményt, mint az olasz Ro­berto Rosselini, akinek azt kell megállapítania, hogy Toni Sailer filmre került sísztár vagy síző filmsztár? Egy film­vállalat milliós üzletet remél a Toni-filmtől, s örül az újabb botránynak, mert ez csak nö­veli a kereseti lehetőségeket.­­ EGYIPTOMI SPORTVE­ZETŐK tartózkodnak Buda­pesten, s arról is tárgyalnak, hogy újabb magyar edzők utaz­zanak Egyiptomba, így például asztalitenisz- és kosárlabda­edzőket is akarnak szerződtet­ni, de a vendégek olyan asz­­taliteni­sz-edzőt kérnek, aki maga is játszik. Ezért a Magyar Asztalitenisz Szövetség Vár­­konyi Lászlót ajánlotta. Nemzetközi nagymesterek, országos bajnokok sakkviadala Balatonfüreden Hét külföldi és öt magyar sakkozó részvételével ma kez­dődik Balatonfüreden az Asz­talos Lajos nemzetközi sakk­mester, a fiatalabb magyar sakknemzedék szeretett „La­jos bácsi“-ja emlékére ren­dezett nemzetközi sakkver­seny. A külföldi vendégek kö­zött a legmagasabb „rangú“ Alekszandr Tolus, a Szovjet­unió képviselője, nemzetközi nagymester. Nem kevesebb, mint öt jelenlegi országos baj­nok van a további részvevők között, Pláter lengyel, dr. Tra­­ianescu román, dr. Paoli olasz, Malich NDK és Bobocov bolgár mester személyében. Velük veszi fel a küzdelmet Szokolov fiatal jugoszláv mes­ter, valamint a magyar szí­nek képviseletében Szabó és Barcza nagymesterek, a 21 éves Portisch Lajos, a XIII. magyar bajnokság győztese, Forintos és Bitók, a fiatal mesterek két legjobbja. A verseny megfelel a Nem­zetközi Sakkszövetség által ta­valy elfogadott minősítő sza­bályoknak is: mivel részvevői­nek fele nemzetközi nagymes­ter vagy mester, aki 6 pontot elér, teljesíti a nemzetközi mesteri normát. Ez a „külön­­díj“ bizonyára lelkesíti első­sorban a fiatal versenyzőket „Rövidtávú“ versenyen, ami­lyen a balatonfüredi is, min­dig történhetnek meglepeté­sek. Sok függ a jó rajttól, aki viszont a rajtnál egy-két vere­séget szenved, annak már „nincs ideje­“ hátrányát be­hozni a tizenegy forduló so­rán. Mivel ilyen erős me­zőnyben egy-egy vereség köny­­nyen kicsúszik, a „papírfor­ma“ a tapasztaltabb, idősebb versenyzők mellett szól. F. T. Jgium totefy cd 10 dekát ( SZÍNÉSZEK—ÚJSÁGÍRÓK FUTBALLMÉRKŐZÉS — Most adja vissza a kölcsönt a rossz színikritikáért. (Várnai rajza) LIKAS Budai kertes villá­ban komfortos, mo­dern kartonlakáso­­mat, II. emeletit (lift nincs) elcserélném Budán belterületen, vagy pesti. Duna-parti kétszobás, komfortos, modern lakásra. Rá­fizetéssel. Telefon: 120—229. ADÁS-VÉTEL 50 köbcentis Jawa Pionír igényesnek sürgősen eladó. XVIII. Téglás. Gábor Áron 12/a. Tapétakülön­legesség több szobára, privát­tól igényesnek eladó. Délután 2—4-ig. XIV. Jávor u. 6., házfel­ügyelő^_______________ Hívjon, lövök, használt ágytollat veszek. 384—547. HALÓT, konyhát, párosszekrényt, pároságyat, hagya­tékot veszek Tele­fon: 426—912 Kombinált szekrény 180 hosszú, eladó. Rákospalota. Bocskai u 18 Hálót, kombinál­tat, ágyakat, szek­rényeket, hagyaté­­kot, tollat, matra­cot vennék. 355— 371. Háztartásom fel­oszlatom. Kombi­nál­tszoba, ülőgar­nitúrák kisebb szekrény, keleti és magyar perzsasző­­nyegek, függöny, fehérnemű, evő­eszköz eladó min­den délután és vasárnap egész nap. XI., Ulászló utca 57. magas­földszint. OLCSÓN ELADÓ Tiny­nyén (Bpesttől 20 km) fél ház, két szoba, konyha, kamra, két szuterénhelyiség és mellékhelyiségek. 200 négyszögöl udvarral Ugyanott 600 négy­szögöles bekerített kert, gyümölcsfákkal. Villany víz van. Ér­deklődni: Törökbá­­ lint. Apponyi utca 17. • Bartosné. Üzemi könyvtár­nak vagy üzletnek ol­csón eladó 3,70 plusz 150 plusz 0,56 mére­tű üvegezett, tolóaj­tós szekrény. Megte­kinthető egész nap V. Váci utca 20. Lauf­er­né. ÁLLÁS Keresünk több éves gyakorlattal rendelkező vasipari technikust elő- és utókalkulá­tort hozzáértéssel. Villamossági és Mezőgazdasági Kft, Budapest, XV. Rákos út 48. Tele­fon: 492—306. Felvételre keresünk faipari gép­munkásokat, asztalos szakmun­kásokat és forgá­csoló automatához gyakorlattal rendelkező népbeállítókat. Jelentkezés: az Orion Rádió és Villamossági Váll. személyzeti osztályán, Buda­pest, X. ker., Jász­berényi út 29. Esztergályosokat azonnali felvételre keres az Elektronikus Mérőkészülékek Gyá­ra. Bp., XVI. Sasha­lom. Cziráki u. 274. VEGYES Szóló Pannóniáért kívánság szerint mű­bútort készítek. Bpest XIX­. kerület. Hunya­di u. 174. Bútoraszta­­los.___________________ Reményi hangszer­készítő, igazságügyi szakértő, zongora, hangszervételnél, el­adásnál szaktanáccsal, szakbírálattal szolgál. Telefon: 223—715. Cca 1000 négyzet­méter alapterületű száraz raktárhelyiséget keresünk Az esetleges költ­,­séget megtérítjük. Közelebbi meg­beszélés: VASÉRT VÁLLALAT Gondnokságán. Budapest, VIII., Üllői út 32. szám. Telefon: 141—840. BÉLYEG vétel — eladás bélyegszaküzlet V., Váci utca 67. Lakástakarítást, festés után is vállal kisiparos. Telefon: 383—136. Vaslemezből hasított patkóvasat és zárvasat minden méretben leszabunk és jutányos áron szállítunk Haszonvas Előkészítő Vállalat Bpest, XX. Dezső u. 5. Telefon­ 344 — 359, 344—396. Árusítás fogyasztók részére közvetlenül a fővárosi és vidéki MÉH-telepeken.

Next