Esti Hirlap, 1958. október (3. évfolyam, 230-256. szám)

1958-10-25 / 251. szám

A külföldön rekedt gyermekekért, a szétszórt családokért A Vöröskereszt új feladatai — Az öregek támogatása — Békealbumok Az újjászervezett Magyar Vöröskereszt első kongresszu­sára készül. A szervezetek újjá­választják vezetőiket, küldötte­ket jelölnek ki a kongresszusra és megvitatják munkájukat. Keresőszolgálat A régebbi években főleg vér­adás-szervezéssel és egészség­­ügyi felvilágosítással foglalko­zott. a Vöröskereszt Most sem hanyagolja el ezt a munkát, de mellette nagyon fontossá vált a keresőszolgálat”. Külföldi levelezéssel, megbízottakkal fáradozik a szétszakadt csalá­dok egyesítésén. Különösen a külföldön rekedt gyermekek hazatérését sürgetik a szülők. A Vöröskereszt eljut távoli or­szágokba is, melyekkel nincs diplomáciai kapcsolatunk. Pél­dául Kanadába, Brazíliába és Ausztráliába. Éppen mostaná­ban kelt útra hazafelé Auszt­ráliából két kislány. Szüleik fél évig takarékoskodtak, hogy a hajójegy árát összegyűjtsék. Nagy volt az öröm, amikor a kisebbik, a 13­­éves megérke­zett 43 napi hajóút után. De nagy volt a szomorúság is, amikor elmondta, hogy nővé­rét, aki már 16 éves, útközben a hajóstisztek lebeszélték a ha­zatérésről és a hosszú hajóút után, egészen közel otthonához, 30 lírával a zsebében, ott ma­radt Olaszországban. Most in­dul az akció, hogy megment­sék az elzülléstől. A hazatérőkért Sok családot eltépett egy­mástól a háború, ezeknek tag­jait a Vöröskereszt kutatja fel. Megható történetek fejeződnek be így. Nemrég egy apa aki 1944-ben bevonult katonának, és hazatérve kis családi háza helyén csak egy gránáttölcsért talált, boldogan értesült róla, nem pusztult el egész családja, mint hitte: fia állami gondo­zásban él és a Vöröskereszt út­ján meg is találta. A hazatérőknek, átutazók­nak, betegeknek és kisgyerme­keknek a Vöröskereszt Hegyes­halmon fogadóállomást állított fel, ,ahol minden lehetőség megvan kisgyermekek gondo­zására, betegek ápolására. A rémhírekkel ijesztgetett haza­térőknek kellemes meglepetést jelent a vendéglátás, az aján­dékruha és a szeretet, amivel fogadják őket. Vöröskereszt szociális osztálya, mely a társadalom szíve és lel­kiismerete szeretne lenni. Azt akarja, hogy ne legyen egyet­len magára hagyott, elesett, se­gítségre szoruló ember sem ha­zánkban. Az elzüllött gyerme­kek számára például a Vörös Csillag Traktorgyár Vöröske-­­ reszt szervezete nyújt segítsé-­­­get, munkalehetőséget teremt a gyárban, melléjük áll és ne­veli őket. A csökkent munkaképességűek A Vöröskereszt megyei szo­ciális szakbizottságai is dolgoz­ni kezdenek a véradó- és köz­egészségügyi szakbizottságok mellett. Baján a csökkent mun­kaképességűek számára olyan háziipari szövetkezetet állítot­tak fel, mely első évét másfél­milliós tiszta haszonnal zárta. Legnagyobb segítség azonban a csökkent munkaképességűek számára az lesz, hogy a Vörös­­kereszt mindenütt érvényt sze­rez az ide vonatkozó rendele­teknek. Nagy gondot fordítanak olyan öregek gondozásba vételére, akiknek valamilyen ok miatt nincs nyugdíjigényük: falusi magányos öregekre, akiket ed­dig a szomszédok tartottak el. Szorgalmasan kutatják, a Ci­gányszövetséggel együtt, a ci­gány­kérdés megoldását is. A cigányok akarnak és tudnak dolgozni, jó idénymunkások az állami gazdaságokban. A fővá­rosban, Békéscsabán és Pilis­­vörösváron alapított szegko­­vács-üzemeik negyed év alatt feldolgozták az egy évre adott anyagot. Most az a terv, hogy nyugdíjas oktatókkal más mun­kákra is megtanítják őket, ez­zel segítenek a nyugdíjas mun­kásokon is. A békemozgalomnak, a né­pek barátságának segít nagyon sokat az albumcsere. Ezekbe az albumokba iskolás gyerme­kek írják le fénykép- és rajz­­illusztrációkkal saját­­szüleik életét, munkáját. Nemcsak a kölcsönös megismerést, hanem az oktatást is szolgálják ezzel. A sárbogárdi járás egyik községéből, Kálózról például már egészen rendszeressé vált az albumcsere egy csehszlovák iskolával. Egy Japánból érke­zett albumban pedig valódi igazgyöngyöt találtak celofán­ba csomagolva a magyar diá­kok, s mellette a gyöngyhalá­szat leírását, rajzokkal és ké­pekkel. Haitiből, a cukornád feldolgozásának leírása érke­zett meg. Az új-delhi Vörös­kereszt-konferencia elismerte a Vöröskereszt békemozgalmát, a Nemzetközi Vöröskereszt képviselője már ott volt a stockholmi kongresszuson. A Magyar Vöröskeresztnek ma­­ már 220 000 tagja működik, több mint négyezer szervezet­ben. De ötször annyi munkát végeznek, mint három évvel ezelőtt. Gesztelyi Nagy Zoltán * A gyermekekért ! De talán legfigyelemremél­tóbb az újjászervezett Magyar d­­u mumm • Csehszlovák film. . •­ Kossuth, (XIII. ker.) ■ ■ Művész (de.) Alkotmány. . ............................ Gyakorlott UtcaUatccucUz'áUci, cíiulist'áUct_________ és frcctfalusokat felveszünk. Jelentkezés szombat kivételével 9—4 óráig, Ruházati Bolt dekorációs osztálya, VI., Lenin krt. 64. Fehérnemű ajánlatunk Matlaszé ágy kabát 180.-X­VI., Lenin ki­t 70. V., Martinéni tér 2. XI., Bartók Béla út 60. XX., Kossuth Lajos tér 11. H Huszonöt-harminc évvel ez­ 11 előtt történt, hogy én is korteskedtem egy választáson. Kezdődött azzal, hogy ősz ta­nítónk — miután egy napon szokás szerint vigyázzállásban elmondtuk a Hiszekegyet — nem küldött bennünket haza, hanem azt kérdezte: — Na, gyermekeim, ki szere­ti a cukrot? A cukrot persze mindnyájan szerettük, s izgatott zsivaly­­gással vonult át az egész osz­tály a tanító úr nyomában, az iskolával szomszédos kaszinó­ba. Ott egy szemüveges úriem­ber jött ki hozzánk az udvar­ra, s mindegyikünknek rózsa­szín papírlapot adott, amelyre egy négy-ötszakaszos vers volt nyomtatva. — Gyerekek, aki holnapra megtanulja a verset, kap egy marék cukrot! — kiáltott ez az úr olyan hangosan, mintha va­lami népgyűléshez szónokolna. Máskülönben jóságosan nézett ránk, s előlegképpen vala­mennyiünknek adott egy-egy darab szollverket. Volt, aki nem tudta megta­nulni a verset, mert otthon az apja elkobozta tőle a rózsaszín papírost. Az ilyenek azután másnap délelőtt tanóra közben is a rigmusokat magolták, egyi­­­­küket a tanító úr észre is vet­­­­te, de nem adott neki fene­keit. Mint utóbb kiderült, kár volt a nagy igyekezetért, mert­ dél­ben, amikor hazafelé indul­tunk, nem egyenként kellet­t­­ felmondani a verset, hanem­­ kórusban dalolni a „Debrecen- Kortéscukor be kéne menni” kótájára. így pedig igazán jól ment, teli to­rokkal fújtuk, belecsendült a kofaasszonyok füle, míg végig­haladtunk a piactéren. Túlfe­­lől a Hangya sarkánál ott vá­rakozott a jóságos arcú, szem­üveges úr, s kinek-kin­ek be­csületesen megadta a porcióját. Az említett versikének ma már csak egy strófájára emlék­szem, éspedig az első strófájá­ra, mely a következőképp hangzott: Morócz Zoltán a követünk. Buzágh Endre nem kell nekünk. Követ kössünk a nyakába. Úgy eresszük a Tiszába ... Teleóbégattuk a piacot, a fő­utcát, a vásárteret, a Temető­közt, egyszóval az egész falut. Annyi cukrot még karácsony­kor sem ettem, mint azokban a napokban. Mert a kortescuk­rot mi éppúgy megkaptuk, mint apáink a kortesbort, me­lyet a Hangya-kocsmában mér­tek, ötliteres demizsonokba. Sőt. Egy idő múlva az Ipa­roskor előtt is megjelent egy ismeretlen úriember, szemüveg nélkül, de sujtásos ruhában és csokornyakkendővel. Mi ebből arra a következtetésre jutot­tunk, hogy kevés fáradsággal megduplázhatjuk a szoltverk­­fejadagot. Még csak új nótát sem kel­lett tanulnunk, minthogy a következőképp jártunk el: a Kaszinótól a községházáig ter­jedő útszakaszon eredeti for­májában kurjongattuk a rig­must, s köszönettel a jobb zse­bünkbe tömtük a megszolgált jutalmat. A községházától az Iparoskörig viszont megcserél­tük a neveket, így: Buzágh Endre a követünk. Morócz Zoltán nem kell nekünk ... stb A hatás nem maradt el. A csokornyakkendős — aki nem kevésbé jóságosan nézett ránk — ott várt bennünket az Ipa­roskör előtt, s mi a bal zse­bünket is megtömhettük­­Cu­korral. Gyűlésre is jártunk. Első al­kalommal — emlékszem — egy valóságos miniszter szónokolt, második alkalommal egy való­ságos gróf, akit már csak azért is megbámultunk, mert csiz­mában volt és Hunyadinak hívták. (Hátha Mátyás király unokája?) Az egyik gyűlésre a tanító úr vezényelt ki ben­nünket, a másikra a tiszteletes úr, de azt már nem tudnám megmondani, melyikük me­lyikre. Mint ahogy arra sem emlékszem: voltaképpen mi­lyen pártnak korteskedtünk mi a községházán innen és mi­lyennek a községházán túl? Arra biztosan emlékszem, hogy egyiket a tiszteletes úr szorgalmazta másikat a tanító sír , mivel ők sohasem voltak egy párton. A választás után eltűntek a falunkból a jóságos tekintetű urak, s azontúl megint pénzért adták a cukrot. Fekete Gyula ,1­a délelőtt 10 fok A Meteorológiai Intézet je­lenti: várható időjárás, ke­vés felhő, párás idő, több he­lyen reggeli köd. Mérsékelt északnyugati szél, a nappali felmelegedés fokozódik. Bu­dapesten ma délelőtt a hő­mérséklet 10 fok. A tej és péksütemény házhoz szállításának egyheti mérlege Szerdán volt egy hete, hogy a KÖZÉRT megkezdte az élel­miszerek díjtalan házhoz szál­lítását. Felkerestünk néhány KÖ­­ZÉRT-Üzletet. Az Üllői út 66. szám alatti gyorskiszolgáló boltból két kihordó viszi ház­hoz a tejet, a péksüteményt és az egyéb megrendelt élelmi­szereket. Az egyik délelőtt, a másik a délutáni órákban. A bolt körzetéből sokan fi­zettek elő reggeli tejre és péksüteményre. Reggel 6 és 8 között kell kihor­dani a tejet, mindenki ilyen időben kívánja. De rendelnek más árucikket is. A Bartók Béla út 23-ban le­vő KÖZÉRT-üzlet vezetője szerint olyan népszerű a ház­hoz szállítás, hogy idővel nem fogják győzni a munkát és a környéken más üzleteket is be kell kapcsolni a házhoz szállí­tás rendszerébe.­­A legtöbb megrendelő munkába járó asszony. A Molnár , utca 20-ban meg­nőtt az üzletvezető munkája, bár több lenne a házhoz szállí­tásra igényt tartó vevő, ha a környéken mindenki tudná, hogy most már ez díjmentesen történik. Huszonheten fizetnek elő a tejre, részint munkába járó asszonyok, részint olya­nok, akik örülnek, hogy nem kell a bevásárlás miatt, már kora reggel egyedül hagyni kisgyereküket. Itt is arra szá­mítanak, mint a többi KÖ­­ZÉRT-boltban, hogy elseje után, amikor a házi­asszonyok egy része egész hónapra szokott bevásárol­ni, ugrásszerűen megnő a házhoz szállításra igényt tartók száma. A fővárosi tanács Élelmi­szerkereskedelmi Irodájában elmondották, hogy a tej és péksütemény házhoz szállítá­sára előfizetők száma az első hét elteltével 2100-ra emelke­dett. Eddig több mint negyedmillió forint értékű árut vásároltak a buda­pesti háziasszonyok, úgy, hogy kérték a házhoz szál­lítást. Elseje után sok új vásárló kapcsolódik be a házhoz szállí­tás rendszerébe. Ezt felkészül­ve várják: tricikliket rendel­tek A házhoz szállítás legna­gyobb sikere a III. kerületben, Óbudán van, ahol eddig 274 a törzsvásárlók száma. A XXI. kerületben 192-en, a XIII-ban 130-an hozatják haza a reggeli tejet és péksüteményt. De nap­ról napra emelkedik ez a szám. (mts) Csütörtökön utasszámlálás volt valamennyi villamosvonalon. — Kérem, tessék engem pótlólag beleszámítani, mert én mindig villamoson járok, de tegnap vidéken voltam kiküldetésben... (Várnai rajza) Erkély a divat! A budai Duna-parton egészséges korszerű lakóházak épülnek. Az Árpád fejedelem útján készülő háza­kon mindenütt megjelenik az erkély, teraszukról dunai pano­ráma tárul a lakók elé. (MTI Fotó: Balassa felv.) Felébresztették a csipkerózsát csipkerózsa-álmából Az ispiláng dús vitaminja • Százötven vagon hecsedli A rózsát már celofánban küldik. Fűtenek neki, kényes, előkelő drága dáma, vajon bá­li szezonja előtt gondol-e mos­tohatestvérére, a hegyek lej­tőin, útszélen megkopasztott vadrózsabokorra? Most indul a vadrózsa szezonja! Mostohatestvér, letagad­ni való, távoli rokon, úgy is hív­ják: „Rosa canina“. Kutyatö­­visbokor. A régi idők vándorai szúrós vesszejével a kutyákat zavarták vele. Másra sem jó... Csipke Aztán álmodtak, pihentek árnya,­­virága, alatt­a vándo­rok: Vadrózsa, csipkerózsa. Mese lett belőle: hűségét, sze­rénységét mondták el a csip­­kerózsika-mesékben. Nyelvé­szek kutatni kezdték nevének eredetét. A bibliáig vezették volna vissza: „afflamentum, chipke, tehát azonos az égő csipkebokorral“. De a vadró­­­­zsának — csipkerózsika —­­ nem kellett a hamis nemesség: a legújabb nyelvtudomány­­ megállapította, hogy valószí­nűleg jövevényszó, a szláv­­ csipka az eredete: rózsabogyó. Turulosítani is szerették vol­na legendáit, emlékeit: az ispi­­t­láng, a népi játék ősi pogány-­­ kori magyar kultusz emléke. Pósa Lajos — „a magyar gyer­mekirodalom megteremtője” — harcolt kirántott csorba kardjával e mítosz elfogadta­tásáért. De a vadrózsából csak nem lett kopjafadísz. Vikár Béla megfejtette: az ispiláng, az ich spiele einen elferdítése, Herman Ottó pedig — írja Repaics Raymond — a magyar tanítósághoz fordult, s kéré­sére több ispiláng-játékot küldtek el néki német szöveg­gel, ahol még a sváb lakosság eredeti alakjában megőrizte. ..Ich spiel ein, ich spiel ein, ich spiele einen Rosenkranz" az „ich spiel­en“ — népiesen — ispilángnak hangzik. Hát nem magyar? Kis pH­lang Százötven évvel ezelőtt már így énekelték. ..Kis pillants, kis pillants, kispillantsi ró­zsa". Vagy: „kis pillang, kis pillang, kispillangi rózsa." Áll a népek országútján és német­nek, szlávnak, magyarnak egy szívvel énekel. Varázsszernek használták. Termését — csipkebogyónak hívjuk — már Paracelsus ajánlotta vesebajok ellen. A régi asszonyok meg nádmézzel ízesített vörösborban főtt ter­mését „liktárium“-ként itták. És a hecsedlilekvár! Aztán el­felejtették, régi konyharecep­tek — csipkeleves zabdercével, mártás — elporladtak. C-vitamin De most néhány éve ismét felébredt a csipkerózsa csip­kerózsika-álmából. A modern orvostudomány felfedezte, ki­mutatta varázserejét. Nagy vi­tamintartalmát. Száz gramm­jában 500 milligramm a tiszta C-vitamin. És mellékanyag­jainak szerencsés csoportosu­lása megvéd a fertőző téli­ be­tegségektől. Új recepteket má­solnak ismét a háziasszonyok, s a konzervgyárak felkészülve várják októberi érkezését. Lekvárnak akkor szedjük, mi­kor már dér csípte, szörpnek, teának annak előtte. Minden mennyiség kevés belőle. Várja a külföld is. Szedik már — Heves, Borsod, Nógrád és Ba­kony küldi a legtöbbet —, idén száz-százötven vagonra számít a Herbária, a begyűjtő vállalat. A legnagyobb meg­rendelő: Svájc és Svédország. Kell északra a vitamin. Útörve Megkezdődött a szezonja. Szedik termését, s néhány nap, bokra kifosztva, tépetten várja majd az utak mentén a telet, zúgó szelet, mert akkor is szolgálatot teljesít: a hófú­vás ellen a legjobb élő sö­vény, megvédi az utakat, kunyhókat a betemetéstől. Celofánban küldik már a rózsát, fűtenek neki, kényes­­kedő, előkelő dáma. A várost pedig körben csip­kerózsika védi hófúvástól, lá­zas influenzától. Kőbányai György Notórius tolvajra bízták a raktárt Az V. kerületi Vendéglátóipar­ Vállalat raktári szállító munkása volt Csillár István, aki korábban különböző bűncselekményekér­t már tizenkétszer volt büntetve. Megbíztak benne,­nem tudták ró­la, hogy sokszoros rovott múltú, a raktárkulcsot se átadták neki és szabad bejárata volt a raktárak­ba. Az ellenőrzés lazaságát ki­használva Csihar több társával összejátszott és a raktárt rend­szeresen megdézsmálta. Társai­val és orgazdáival együtt került a Központi Kerületi Bíróság, dr. Gábor Imre tanácsa elé. A bíróság Csihar Istvánt négy évi, Kovács Frigyes 28 éves szállítómunkást másfél évi, E­­m­­mel József 33 éves sof­őrt 1­1 hónapi, Kovács Gábor so­főrt és Kass György 59 éves asz­talos kisiparost nyolchónapi, több társukat pedig kisebb börtönbün­tetéssel sújtotta. Az ítélet nem jogerős. HALÁSZLÉ! Túróscsusza! Jalgoczy Sand Sárai Elemér EZERJÓBAN ÁLLATKERTI ÚT 3.

Next