Esti Hírlap, 1958. december (3. évfolyam, 283-306. szám)
1958-12-21 / 300. szám
A mindennapi élet kultúrájának mesterei CtcUsztováU spart műrészeéC tááUUds A bútorok, öltözködési anyagok, gyermekjátékok, de a használati tárgyak, sőt, még a gépek is hathatósan hozzájárulnak az esztétikai neveléshez. S érdekes, hogy mennél szebb, mennél magasabb művészi színvonalú a tárgy, annál inkább megfelel gyakorlati rendeltetésének is. Mindezt a most megnyílt csehszlovák iparművészeti kiállítás olyan példákkal szemlélteti, hogy a látogató hamarjában nem is tudja, mit csodáljon inkább: a csehszlovák művészek tehetségét, tudását, ötletességét, vagy az ipari termelést irányító szervek nagyvonalúságát. Ez utóbbi nélkül ugyanis csak tervekkel, „egyedi darabokkal” találkoznánk. A közönség bizonyára nagy érdeklődéssel nézelődik el a remek installációval körített kiállításon, ahol — a gobelintől a kerámiáig, az üvegtől a textilig, a bútortól az autóig, a játéktól a hűtőszekrényig — mindent megtalál. A mi iparművészeink és főleg ipari szakembereink számára értékes tapasztalatokkal szolgálhat a kiállítás — különösen ami a bútorgyártást és az ipari formatervezés művészetét illeti. Ezeken a területeken — bár történtek erőfeszítések az utóbbi években — még sok a tennivaló nálunk. Csehszlovák barátaink például a konvencionális, kispolgári szellemű „kombináltszobák” helyett az ízléses, variálható kisbútor remekeket gyártják. A tervbe vett tapasztalatcsereszerű vitákon — értesülésünk szerint a csehszlovák és magyar szakemberek megbeszéléseire a közönséget is meghívják — bizonyára felmerülnek ezek a kérdések. A rendezés: külön művészeti produkció. Cs. M. Ki ad többet érte...? Értékes műtárgyak — érdekes műgyűjtők a Művészeti Aukción Jó meleg van, pedig a helyiség óriási. A neve is: csarnok. Árverési Csarnok. Egy ismerőstől kérdezem: — Venni akar, vagy csak érdeklődő? — Vásárolni akarok. — Mit gyűjt? — Mindent. Csak védett tárgyat. Vannak már nagyon szép kínai selyemszőnyegeim, egy több száz éves mézeskalács sütőformám, képeim, szobraim. Most egy XVIII. századból való orosz miseruhát néztem ki magamnak. Mert ez nem közönséges árverés, hanem művészeti aukció. A kikiáltó éppen egy Koszta virágcsendéletet tart a magasba. Utána még egy Koszta, majd egy nagyon szép Kupeczky-kép kerül sorra. Vám licit? Van. Vajon kié lesz a Kupeczky? A kikiáltási ár 5000 forint. A zsúfolt csarnokban nehéz előrefurakodni, hogy áttekinthető legyen a ,,terep”. De mire sikerül az előtérbe kerülnünk, a Kupeczky-elkelt *10 ezer forintért. Ki a boldog tulajdonos? Ismerős! Takács Marian, a Szépművészeti Múzeum munkatársa. A kép tehát a múzeumé lett — Karácsony előtt az egyébként is meglevő érdeklődés mindig megnő az aukció iránt — mondja König István, a BÁV Áruforgalmi főosztályának vezetője. A legnagyobb kereslet a képek és a porcelánok iránt mutatkozik. Rengeteg ajándéktárgyat vesznek: antikezüstöt, csecsebecsét, szobrot, bútorokat, egyebet. A múzeumok képviselői is rendszeresen itt vannak. Már vásárolt a Történelmi Múzeum, a Kelet- Ázsiai és a Nemzeti Múzeum. Az egyik széksorban ismét egy ismerős arc — Pécsi Sándor színművész. — Mit akar vásárolni? — Egy faszobrot. Nem hiszem, hogy sikerül, sok a jelentkező. Pécsi Sándor állandó látogató. Mint ahogy a törzsvendégek közé tartozik Kadosa Pál is. Aztán itt vannak a külföldi követségek munkatársai. Az úgynevezett „nem védett” tárgyakat ők is megvásárolhatják — meg is vásárolják. És aki először van aukción? Sokan vannak ilyenek is. Falus Géza és Czimermann István még gimnazisták, az Apáczai Csere János Gimnázium növendékei. — Voltak már aukción? — Még soha. Ezért jöttünk most, hogy lássuk milyen az. Különösen a képeket szeretnénk megnézni. Most mondja be a kikiáltó: fafaragás, XVII. század, 800 forint. Pécsi Sándor magasra tartja a kezét. Folyik a licitálás, s a faragott angyal 3000 forintért új gazdát kap — de a tulajdonos nem Pécsi Sándor. — Ha meglenne a régi helyiségünk a Kinizsi utcában — sóhajt Bárdi Miklós BÁV-igazgató — akkor évente kétszerháromszor is rendezhetnénk aukciót. Sajnos, amióta a régi árverési csarnokból kiüldözött bennünket egy tervező vállalat, azóta kegyelemkenyéren élünk, mint például most, itt az ÉM pavilonjában. Pedig az érdeklődés óriási. Naponta 100 —120 ezer forintos forgalmat bonyolítunk le. Jövőre szándékunkban van vidékre is lemenni, Pécsett és Szegeden tartunk aukciót. — Még egy kérdés: Léteznek- e még a régi „hiénák”? Az a típus amelyik a műtárgyakkal való üzérkedésből él? — Hogyne. Tessék odanézni. A hiénák ott hátul ülnek egész rajban De ők nem vásárolnak. Csak figyelik, mi van a piacon, milyenek az árak. A múzeumokkal már nem tudnak kontúrrálni, arról nem is beszélve, hogy védett tárgyat nem is vesznek elvből. Számukra már rég megtörtént a paradicsomból való kiűzetés. Nóti Ilona Nyuptnémetországi koncert körútra indul az Állami Hangversenyzenekar Az Állami Hangversenyzenekar . Ferencsik János füzeneigazgató vezetésével január 10-én kéthetes nyugat-németországi turnéra indul. A turné főbb állomásai: Nürnberg, Stuttgart, München és Frankfurt. Koncerteken kívül a zenekar hanglemezfelvételekre is szerződést kötött. Műsorán Bartók, Kodály, Beethoven, Brahms, Stravinszkij és Csajkovszkij művek szerepelnek. Szólisták: Kovács Dénes és Petri Endre. Száz esztendeje született a modern opera egyik nagy mestere, Giacomo Puccini. Az évfordulót világszerte megünneplik. A Magyar Állami Operaház erre az alkalomra felújította a mester legutolsó művét, a Turandot-ot Ünnepi Puccini-hangverseny Giacomo Puccini, a halhatatlan olasz zeneköltő születésének századik évfordulója alkalmából rendezte tegnap ezt az emlékestet a tanács Operaházunk kiváló művészei, a Bartók Béla Kórus és a tanács zenekara közreműködésével. Puccini művészetének méltó tolmácsolása nálunk nem kezdeményezés, hanem nemes hagyomány. Dicséret illeti az együttest, hogy két ősbemutatóval, az ifjúkori Vikik nyitányával, s az Edgar harmadik felvonásának előjátékával színesítette s emelte tanulságokban gazdaggá jól összeállított műsorát. Elismerésre méltó a beugró Vámos Ágnes egyre nemesebben kibontakozó művészete. Puccini szenvedélye és meghittsége méltó tolmácsának bizonyult; előadásmódja oly élményszerű, hogy szinte a műalkotás fogantatásának nagy perceit varázsolta elénk. Réti József szépséges, színekben dús hangja ezúttal teherbírásból is jelesre vizsgázott: többször engedett a lelkes, ismétlésekre vágyó közönség óhajának. Veres Gyula a basszus-áriákban szegény Puccini-repertoárból a Késbót-áfiát szólaltatta meg. A hangmatéria kitűnő, az előadásmód további fejlődését ígérő. Helytállt a szintén beugró Harangozó László is. A zenekar s a kórus teljesítménye, kisebb pontatlanságok ellenére nagymértékben hozzájárult az est ünnepi hangulatához, melyért különösen a vezető karnagy, Németh Amadé elmélyült értelmezését, biztos, nagyvonalú irányítását illeti az érdem. (abody) A MŰVÉSZ SZÍNHÁZ TOKIÓBAN A moszkvai Művész Színház tokiói vendégszereplései iránt nagy az érdeklődés. A „Simbasi"-színház Csehov Cseresznyéskert című darabjának előadása napján zsúfolásig megtelt, így is csak az igénylők kis része jutott jegyhez. A szovjet színészek elbűvölték játékukkal a közönséget. Előadás után a nézők hosszú percekig ünnepelték a világhírű együttest. Az Aszahi című lapban T. Szugahara, a neves japán színházi rendező ezt írta: „Száz évben egyszer éri az embert ilyen szerencse. Soha nem volt még részem ilyen élményben, mint most Bár a nézők nem ismerték az orosz nyelvet, mégis mindent megértettek, amit a színészek el akartak mondani. Mintha szavaikat és érzéseiket láthatatlan hullámok továbbították volna hozzánk, nézőkhöz.” Nagy sikerrel mutatta be a Művész Színház Gorkij Éjjeli menedékhely című darabját is. A moszkvai Művész Színház tokiói vendégjátékának mérlege: a szovjet színészek meghódították a japán közönség szívét. LOTTO NYEREMÉNY Szovjet írók a magyar irodalom népszerűségéről A Budapestre érkezett szovjet író- és újságíró-csoport több tagja tegnap ellátogatott az Eötvös Loránd Tudományegyetemre. A vendégeket a bölcsészkar magyar—szovjet baráti köre fogadta. Dr. Szenczi Miklós üdvözlő szavai után a hallgatók kérdéseket tettek fel. M. K. Csukovszkij válaszában a magyar irodalom szovjetunióbeli népszerűségéről beszélt. — Jelentős esemény volt — mondotta — Petőfi Sándor műveinek gyűjteményes kiadása, a magyar költői antológia és Vörösmarty Mihály verseinek megjelentetése. Legutóbb József Attila-kötet jelent meg, s néhány nap múlva napvilágot lát egy Arany János-válogatás. A prózai művek fordításáról E. B. Tumarkina adott felvilágosítást. — igen népszerűek Mikszáth, Tömörkény, Jókai és Móricz könyvei. A mai írók közül Illés Béla, Thury Zsuzsa, Gergely Sándor és mások művei jelentek meg oroszul. Tumarkina jól beszél magyarul. Elmondotta, hogy jelenleg Mikszáth Szent Péter esernyője című regényét és Karinthy Frigyes válogatott humoreszkjeit fordítja. Az Ifjúsági Kiadó magyar ifjúsági regényt kíván megjelentetni, s nincs is talán olyan szovjet kiadóvállalat, amely ne foglalkoznék magyar művek orosz nyelvű kiadásával. A baráti találkozón részt vett Leonyid Lenes is. Szerinte a Szovjetunióban is jól ismert magyar humoristákat a jövőben még inkább népszerűsíteni kell. A találkozó végén a vendégek megtekintették a magyar írók szovjet kiadásait bemutató kiállítást. Egymillióval több a kultúrműsorok közönsége, mint a színházaké A színjátszó mozgalom jövőjéről tárgyaltak a kultúrpolitikai konferencián Félnapos konferenciára hívta össze a Népművelési Intézet a budapesti öntevékeny színjátszó csoportok rendezőit és művészeti vezetőit. Kamarás Rezső igazgatóhelyettes, a Népművelési Intézet műsorpolitikai osztályának vezetője részletesen beszámolt a színjátszó mozgalom helyzetéről. Jelenleg az országban öszszesen háromezer-háromszáz színjátszó együttes működik, ebből Budapesten mintegy kétszáz csoport. 1958 első felében mintegy kilencszáz színdarabot mutattak be, tizenegyezerhatszáznegyvenkét előadáson. Ez egy fél év alatt, esetenként csak kétszáz nézőt számítva is, azt jelenti, hogy kétmilliónál többen nézték meg az országban ezeket a rendezvényeket. Ez annál érdekesebb adat, mert ugyanezen idő alatt például a hivatásos színházak közönségforgalma nem emelkedett felül a másfélmillión, így tehát egyharmaddal többen látogatták a kultúrműsorokat, mint a színházak előadásait. Ez egy évre átszámítva a hárommilliós színházi látogatottsággal szemben, négymillió főnyi közönséget jelent az amatőregyüttesek javára. A közönség körében országosan megnyilvánuló érdeklődés csak fokozza azt a felelősségét, amely az öntevékeny együttesek művészeti vezetőire és rendezőire hárul. Vidéken, különösen a főforgalmi útvonalaktól távoleső falvakban a színjátszó csoportoknak bizonyos fokig színházpótló szerepük is lehet, a nagyobb kultúrcentrumokra, főként Budapestre azonban ez semmiképpen nem vonatkozik. Ellenkezően: a legélesebben állást kell foglalni az ellen, hogy egyes csoportok működésükkel a hivatásos színjátszás feladatkörébe próbálják ártani magukat. Részletesen beszélt ezután az előadó az egyes műfajokról, megállapítva hogy minden műfajnak megvan a maga helye és szerepe, ha eszmeileg helyes a mondanivalója. A ferencjózsefi kort idillikusnak festő régi operettek azonban még „leporolva" sem nevelő hatásúak. Kevés az igazán jó népszínművünk is, mert ezek jó része a múlt századvég magyar paraszti életét, kiszínezve és meghamisítva mutatja be, műparaszt figurákkal. Ugyancsak kifogásolható az is, hogy a műsoroknak egy igen jelentékeny részét a kabarétréfák, jelenetek teszik ki. Vidámságra, derűre igenis szükség van, de a régi kabarédarabok, sőt, a maiak jelentékeny része is erősen kispolgári szemléletű, tehát nem alkalmas a szocialista embernevelés céljaira. Márpedig az öntevékeny színjátszás elsődleges célja a nevelés. A legélesebb harcot kell folytatni a retrográd törekvések és a profiszellem minden megnyilvánulása ellen — fejezte be beszámolóját. Kamarás Rezső, K. B SZÍNHÁZAK SZOMBATI ÉS VASÁRNAPI MŰSORA: (7): Operaház sz.: Hattyúk tava v.: Szöktetés a szerájból (11), Turandot (7). — Erkel Színház sz.: Tosca (5. bérlet, 4. előadás, 7); v.: Lammermoori Lucia (11), Coppélia (Márkus-bérlet, 4. előadás, 8). — Nemzeti Színház sz.: A rettegés birodalma (Bajza—Megyeri-bérlet, 2. előadás, 7); v.: Az ember tragédiája (10), Tisztújítás (7). — Katona József Színház sz.: A tizenhetedik baba nyara (Bartos-bérlet, 2. előadás, 7); v.: Lyuk az életrajzon (7). — Madách Színház sz.: Figaro házassága (7); v.: Az ördög cimborája (bemutató, fél 8). — Madách Kamaraszínház sz.: Száz nap házasság (7), v.: Nem vagyunk angyalok (fél 3), Száz nap házasság (fél 8). — Néphadsereg Színháza sz.: Az én családom (Varsányi-bérlet, 3. előadás, 7), v.: Robin Hood (fél 3), A néma levente (7). — Petőfi Színház sz.: Micimackó (fél 4), A királyért (bemutató, 7), v.: Micimackó (b), A királyért (7). — Jókai Színház sz. és v.: Sárga liliom (7). — József Attila Színház sz.: Bekötött szemmel (fél 3), Megperzselt lányok (7), v.: Boldogság merre vagy? (fél 3), Váljunk el (7). — Irodalmi Színpad sz.: Régi szép idők (8); v.: Álarcos komédiák (fél 4 és 8). — Egyetemi Színpad v.: Petőfi-est (7). — Fővárosi Operettszínház sz : Három tavasz (7); v.: Vők iskolája (negyed 3), Három tavasz (7). — Blaha Lujza Színház sz.: Bástyasétány 77. (7); v.: Köztünk maradjon (negyed 3), Bástyasétány 77. (7). — Vidám Színpad sz. és v.: A helyzet a következő (fél 8, v.: fél 4 is). — Kis Színpad sz. és v.: Majd a papa ... (7, v.: 3 is). — Állami Bábszínház sz.: János vitéz (5), Szőke ciklon (fél 8), v.: János vitéz (11 és 5), Hófehérke (3), Szőke ciklon (fél 8). — Zeneakadémia sz.: Zenei arcképek (II. sorozat, 3. előadás, fél 3); v.: Kórushangverseny (4). — Kamara Varieté sz. és v.: A jövő század legénye (fél 4, 6 és 9). — Budapest Varieté sz. és v.: Vannak még csodák (4 és 8). — Fővárosi Nagycirkusz sz. és v.: Az AEROS Cirkusz vendégjátéka (fél 4 és fél 8). A TELEVÍZIÓ VASÁRNAPI MŰSORA. 17,30: Gyermekkuckó (zenés Irodalmi összeállítás). 18,30: Magyarország—Ukrajna női és férfi tornaviadal. (Közvetítés a Sportcsarnokból.) □ MA ESTE az Operaházban Csajkovszkij Hattyúk tava című balettjében finn vendégművészpár alakítja a két főszerepet. Doris Laine és Klaus Salvn, a helsinki operaház magántáncosai ma érkeznek Budapestre szófiai vendégszereplésükről. □ MAX BURGHARDT, a berlini Staatsoper főintendánsa megtekintette a budapesti Orfeus és a Salome előadását. Elismeréssel nyilatkozott a művészegyüttes és a zenekar teljesítményéről. □ A SZENT PÉTER ESERNYŐJE című magyar—csehszlovák koprodukciós filmet december 29-én mutatják be Pozsonyban. □ EGY HÁZÉPÍTKEZÉS során a dél-törökországi Tarsusban megtalálták Nagy Sándor egyik hatalmas szobrát. A kéttonnás szobor a haldokló Nagy Sándort ábrázolja. □ DECEMBER 32 CÍMMEL vidám, játékos műsort rendez az Egyetemi Színpadon az Ifjúsági Rádió azok számára, akik Szilveszter után sem t takaróznak búcsút venni az 6- i évtől... A műsort december 32-én — pontosabban január 1-én... — közvetíti a Rádió. □ AUDREY HEPBURN, a „Római vakáció” trónörökösnőjének megszemélyesítője most fejezte be új filmjét, melyben egy apácát játszik. A film címe: „Egy apáca története“. □ LEOS JANÁCEK, a nagy csehszlovák zeneköltő halálának harmincadik évfordulója alkalmából a Magyar Zeneművészek Szövetsége a Művészklub termében emlékhangversenyt rendezett. Jemnitz Sándor szép szavakkal méltatta Janácek alkotásainak és működésének jelentőségét. A szerzeményeket Wehner Tibor, Sepsei József, Hambalko Edith, Petri Endre, a Budapesti Fúvósötös és Fazekas Béla adták elő. ., JQ: A BÉCSI.. Stingerknabenkórus jelmezes komédiát adott elő a londoni Albert Hallban, hatezer főnyi közönség előtt. A Sängerknaben-kórus 580 éves múltra tekinthet vissza. Növendékei közé tartozott egykor Schubert is. □ BUDAPESTRE ÉRKEZETT N. Anyiszimova leningrádi baletmesternő, hogy az Operaház balettegyüttesének betanítsa Hacsaturján Gajane című művét. Ezt a darabot a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 25. évfordulója alkalmából 1942-ben mutatta be a leningrádi Kirov Operaház társulata. □ A KULTÚRA Külkeres-,kedelmi Vállalat 100 prózahanglemezt ajándékozott különböző felsőoktatási és művelődési intézményeknek. A hanglemezeken Csehov: „Három nővér" és Tolsztoj „A felvilágosodás gyümölcsei’ című színműve szólal meg a moszkvai Művész Színház együttesének előadásában. A kultúra ajándéka növeli az orosz nyelvtanfolyamok iránti érdeklődést. Színház utáni vacsora legjobb a SZÁLLÓ ÉTTERMÉBEN OLÁH KALMAN és pepi zenekara játszik A FŐVÁROSI MOZIK MATINÉMŰSORA 1958. december 21. Mavimka (szovjet) TOLDI (Bajcsy-Zs. út 86.) 1g. — Erkel (magyar) UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 30. — Szibériai rapszódia (szovjet) ANGYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA KULTÚROTTHON (József Attila tér 4.) in. — Kacagó matiné: 9 csibe, Emlékalbum, Csapj az asztalra, Böske, Bohócok és artisták, Aljetuska és a királyfi. ZUGLÓI (Angol u. 26.) 10. — Mesesorozat: Vörösvirág, Mézeskalácskunyhó, Nagyapó és unoka, Hóember, mint postás, Footballmeccs Játékországban. MADÁCH (Pestlőrinc) 16. — Mesesorozat: Erdei sportverseny, Mese a mihaszna köcsögről. Erdei színpad, Terülj, terülj asztalkám, Mesél az erdő, Egér és oroszlán. SPORT (Thököly út 56.) 10. — Kis Muck története (német) DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) 10. — Északi Robinsonok (szovjet) HALADÁS (Bartók Béla út ISO.) 1ll. — Hetet egy csapásra (német) ÓBUDA (Selmeci u. 14.) 10. — Tigrisszelídítő (szovjet) TINÓDI (Nagymező u. 8.) flo. — Puskás ember (szovjet) KOSSUTH (Pesterzsébet) 10. — Tartalékjátékos (szovjet) VILÁGOSSÁG (Pesterzsébet) 10. — Liliom (magyar) IPOLY (Hegedűs Gy. u. 6.1.) flo. VILÁG (Rákosszentmihály) 10. — Luxustutajon (szovjet) KOSSUTH (Cinkota) 10. — Dollérpapa (magyar) NAP (Népszínház u. SI.) 10. — Ne fordulj vissza, fiam (jugoszláv) ÁRPÁD (Kerepesi út 146.) 10. — Mese a 12 találatról (magyar) RÁKÓCZI (Csepel) 10. — A siker útján (szovjet) AKADÉMIA (tolói út 101.) 10. — Megtalált kincs (szovjet) KÖLCSEY (Kispest) 10. — Csinytevő (szovjet) ÉVA (Erzsébet kir.-né útja 36.) 10. — Bátor emberek (szovjet) TERV (Pestújhely) 10. — Aranyantilop (szovjet) BALASSI (Pestimre) 10. — Én és a nagyapám (magyar) SZÉCHÉNYI (Pestújhely) 10. — A három jóbarát (csehszlo-SZABADSÁG (Újpest) 10. — Kóczi hadnagya (magyar) VASÁRI (Kerepesi út 44.) 10. — őserdő foglyai (szovjet) REGE (Széchenyi-hegy) 11. — Abuhában az ellenség között (kínai) T.VASZAIRákosivnota) 10. — 1 k'l Lotti (nyugatnémet) BETHLEN (Bethleni G. tér 3.) 10. — Napóleon ellen(szovjet) OTTHON (Soroksár) 10. —