Esti Hírlap, 1959. április (4. évfolyam, 76-100. szám)

1959-04-25 / 96. szám

Vasárnap befejeződik a Balatonon a tavaszi halászidény Amint elolvadt a jég a Ba­latonon, a Halgazdasági Tröszt brigádjai öt motoros hajóval kezdtek munkához. Naponta átlag 100—150 mázsa különfé­le halat fogtak ki. Több mint 1500 mázsa halat adtak át a Duna Konzervgyárnak, amely­ből a közkedvelt olajoshal­konzerv készült — a többit frissen értékesítették. Most vasárnapról hétfőre virradó éjszaka befejeződik a tavaszi halászidény, mert megkezdő­dött a halak ívása. Április 27-én nulla órától egy hónapig magánosok számára is tilos mind a balatoni, mind a dunai halászat. A berliner kendőtől a bán­on pulóverig Pasztell sakktábla a mennyezeten — A Favorit - Az asszonyok önállóságra szoktatják a férfiakat — Újjászületett egy régi gyár Évtizedeken át sötét berli­ner kendőket, olcsó pamutpuló­vereket, kardigánokat gyártot­tak ezerszám a Pesterzsébeti Kötöttárugyárban. Mindaddig, míg 1958 második negyedében egyszerűen nem kaptak rende­lést. Az emberek nem keresték többé a vásárosok ponyvái alá illő portékát. Elbocsátás helyett létszámemelés Akkor ültek össze tanácskoz­ni a műszaki vezetők — hu­szonegy közül tizenhét asz­szony i­s megvitatták, ho­gyan lehetne mielőbb kilábal­ni a bajból, új munkaalkalmat biztosítani az embereknek. Mert az első pillanatban való­ban aggasztónak látszott a helyzet: a hétszázas munkás­­létszámot legalább 250 fővel kellett volna csökkenteni. Most, jó évvel utána, 300 emberrel több dolgozik a mű­helyekben, ahol sorra szerelik fel a korszerű gépeket. Ter­melésük megsokszorozódott, a munkások egymás után adják ötleteiket, újításaikat. A mű­helyek csinosodnak, az asszo­nyok félóránként felszednek minden, munka közben lehul­lott rongydarabot. Kifestették a hatalmas ter­meket, a varrodát, a szabásza­tot, a lánckötödét. Pasztell sakktábla a mennyezet, min­den kocka más színű. A gépe­ket is halványzöldre mázolták, színük összeolvad a falakéval. Függönyt kapott minden ab­lak, a szabászaton pedig ötle­tes és beavatatlan szemlélő előtt láthatatlan tartályokat fabrikáltak a hulladékselyem­nek. Az öreg gyárépület belül húszévesre fiatalodott. S a kör­nyezettel együtt megváltozott a „profilja­’ is. Bebizonyítot­ták, hogy értenek az igénye­sebb, bonyolultabb munkához. A dolgozók akarata túljuttatta a gyárat a zökkenőkön. A boszorkánykonyhán Most bánion pulóvereket és fehérneműt készítenek, mű­anyag fürdőruhákat, új vonalú habselyem férfiinget, s náluk működik az ország egyetlen frottirkötödéje is. Újdonsá­gokkal kísérleteznek,, mintha világéletükben ilyesmivel fog­lalkoztak volna. Jártunk a tervezőknél — a „boszorkánykonyhán“, ahogy a gyáriak mondják tréfásan — hogy hírt adhassunk néhány készülő újdonságról. Dongó Kálmánné főtechnológus nagy halom bán­on pulóvert muta­tott, szokatlan fazonúakat, új mintájúakat. Elmondta, hogy — talán, mert annyi nő dolgozik náluk, aki szeretné önállóság­ra szoktatni férjét, gyermekeit, s így juttatni magát több sz­a­­bad időhöz — az idén a férje­k számára terveztek több prakti­kus holmit. Nemsokára megje­lenik az üzletekben , a bán­on atlétatrikó, ing, alsónadrág, amelyeket könnyen kiöblíthet minden férfi. Gépállományuk idővel tel­jesen kicserélődik. A Habse­lyem- és Kötöttárugyár kise­lejtezett gépeit — ők ezekkel kezdték meg a habselyemáruk előállítását — nemsokára lá­dákba csomagolják és valame­lyik raktárba szállítják. Már szerelik az NDK-ból kapott hét Favoritot. Ezeknek a modern lánckötő gépeknek segítségé­vel megötszöröződik majd a termelés. Még május 15-ig üzembe állítják azokat. Két Favorit már néhány nap óta dolgozik. A Pesterzsébeti Kötöttáru­­gyárban a pamutkardigánok után most naponta ezer bánion pulóvert csomagolnak polieti­lén zacskókba. Ebben a ne­­gyedévben bánion pulóverből 78 ezret, fürdőruhából 20 ez­ret, férfi úszónadrágból 6 ez­ret, ezenfelül pedig még 52 tonna habselyem árut is gyár­tanak. (inczián) amiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimriiiiHiiiiiimimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiii MÁSODIK MŰSZAK — Jenei, a kiadótól érdeklődnek, mikor leszel kész a regénnyel?... (Toncz Tibor rajza) Újjáéledő ősi hangszer A cim­balomkészítés titkai — A mesterség bűvészei Muzsikáló iparosok Elkészült Bach klavikordjának mása ■ Van egy műhely a városban, ahol kizárólag cimbalmot ké­szítenek és javítanak. Ezt az ősi kínai—asszír eredetű hang­szert, mely ötezer éves fejlődé­se során a népi zene és a ci­gánymuzsika szinte elmarad­hatatlan kelléke lett. A mű­helyt — melynek portálján színes tábla hirdeti, hogy itt zeneszerszámok orvoslásával foglalkoznak — Bohák Lajos vezeti, akinek apja a leghíre­sebb pesti cimbalomkészítő mester volt a század elején. Egykori első segédje, a 72 esz­tendős Bacsinszki bácsi 58 éve gyógyítgatja itt a beteg hang­szereket. Kik rendelnek, kik javíttat­nak cimbalmot manapság? — vetődik fel a kérdés az arra­­járóban. Szimfóniák cimbalomra Bohák mester azt mondja: a múlt század utolsó évtizedei óta nem volt a magyar cim­balomnak akkora keletje, mint ma. Pedig a világ még most is azokkal a cimbalmokkal van tele, amelyeket magyar meste­rek készítettek annak idején. Ma az ÁRTEX-nek és a bel­kereskedelmi vállalatoknak készülnek a cimbalmok s na­gyobb részt külföldre kerülnek, elsősorban Csehszlovákiába, Romániába, Bulgáriába. A né­pi zenei kultusz fellendülésével a cimbalomnak ismét megnőtt a becsülete, hiszen a népi ze­nében egyenesen nélkülözhe­tetlen hangszer. De a nyugati országokban is nagy vonzerő, ha egy zenekarban cimbalom van, az ottani szimfonikus ze­nekarok is mind gyakrabban használják, mind több a cim­balomra írt szimfonikus zene­művek száma. Alig van ma már ennek az ősi hangszernek igazi értője. A két háború közt szinte megszűnt a cimbalom­gyártás, kiszorította a zongora. A régi nagyhírű mesterek mel­lé alig nőttek fel újak, most­­azonban ismét akad néhány tehetséges fiatal. A 123 húr mesterei Hangszerkészítő nem lehet akárki. Csak olyan, aki a szak­mai rátermettség mellett ma­ga is muzsikál. A régi meste­rek mindegyike négy-öt hang­szeren­ játszik. Mi a titka a cimbalomkészí­tésnek, a jó cimbalomnak? — A fa — feleli a mester. — Úgynevezett rezonáns fa kell hozzá, egy bizonyos lucfenyő törzsének speciális belső ré­sze. Ilyen fa főképp Tirolban és Erdélyben terem, nehéz hoz­zájutni. Legnagyobb bajunk a jó fa hiánya. Aztán az igazi mester a cimbalom zengő űr­jének, rezonáló szekrényének különleges méretével alkothat kiválót. Ebben a magyar mes­terek utolérhetetlenek. Fontos még a merevítő berendezés he­lyes megszerkesztése, hiszen a cimbalom 123—133 húrja 10 tonnányi húzóerőt képvisel. Ezeknek a „titkoknak’“ az én munkatársaim: Lehoczky Sán­dor és Kürtös István valóban mesterei. — Milyen különleges hang­szeren dolgoznak most? — Elkészítettük Bach klavi­­kordjának, az első mechanikai, billentyűs ütőhangszernek mo­dern mását. Sorozatban sze­retnék gyártani ezt a csudála­tos hangú hangszert, amely körülbelül félannyiba kerül majd, mint a zongora. Bent a műhelyben Racsinsz­­ki bácsi egy öreg cimbalmon dolgozik, a honvédségtől ke­rült ide. Belsejében vésett be­tűkkel a dátum: „1914. X. 9. Racsinszki“. Az öreg mester készítette 45 évvel ezelőtt. Most visszakerült hozzá javí­tásra. Túri András Újfajta önvilágító országúti táblák Tizenkét megye főútvonalain szerelték fel az elmúlt hetek­ben az újfajta önvilágító or­szágúti táblákat. A drága kül­földi Scotslight helyett sokkal alkalmasabbnak bizonyultak ezek az olcsó vászonra sűrűn egymás mellé ragasztott üveg­golyókból álló háromszögletű jelzőtáblák. Magyar találmány. Egyelőre csak kísérletképpen szereltek fel a húsz megye leg­fontosabb pontjain 240 táblát. A lovag­ ­i­ehúzott nyakkal ballagunk­­ a Váci utcán, hegyes kis szellő lengedez a Kristóf tér felől, amikor szembe jő a pár. Róltaképp a kislányon, szalma­kalap hozzá, és tűsarkú szan­dál, de nem ő a szenzáció, ha­nem a lovagja. Flajadonfőtt van, göndör fürtök takarják homlokát és ruházata egy szál nadrág és egy szál ing. Vörös­tarka és kockás üvög, afféle cow­boyos népviselet. Úgy vi­seli, mint aki kánikulában a napos oldalon flangál. — Ekkora feltűnést mm keltett még lovag a korzón — mondom, borzongva a látvány­tól. — Ej, dehogynem — válaszol öreg barátom, és már mesél is: — Sose szerettem a szerep­lést, mégis kevés ember sze­repelt akkora sikerrel korzón, mint újonckoromban én. Csongrádon voltam tüzér, ki­­lencszázhuszonkilencben, és egy szép nyári napon leúszta­­tással egybekötött strandolás­ra vezényeltek benn­ünket. Az ilyesmi úgy megy, hogy a fiúk levetkeznek, lóra pattannak, persze csak nyereg nélkül, az­tán neki a Tiszának. — Kezdő lovasok voltunk és ugyancsak fo­tózkodnunk kellett, ha nem akartunk inni. Komoly baj nem is volt, amíg ki nem jöttünk a vízből. — Gyönyörű pert kaptam, jó vérű, bolondos csikót, és ahogy a frissítő víz után meg­csapta a langyos szellő, elkez­dett ám kocogni velem. Egy szál kötelék volt minden szer­­számzata, az is kicsúszott a kezemből, és teljesen ura lett a helyzetnek. Előbb csak kocogott, aztán trappba csapott, majd vágtatni kezdett. Egy darabig még hallottam az utánam szálló parancsszavakat, de az­után csak lódobogás hallatszott. Mert akkor már röpült, mint a fergeteg, és én rémülten fo­góztam a sörényébe, amiközben összes ruházatom egy csontke­retes szemüveg volt. Görcsösen kapaszkodtam, hogy a nyakam ne szegjem, ele végül is baleset nélkül úsztam meg a kalandot. A csik­ót sikerült a járókelők­nek megfékezniük. — Na de hogy függ össze a történet a korzóval? — kérdez-­­­tem. 4 — Ja,­ nem mondtam? Hát , csak annyiban, hogy a lovacs­­t­kát a csongrádi korzó kellős­­ közepén fogták meg. Éppen 1 térzene volt. — Kisjó ! Új agyröntgen-készülék Túr. D. 1000 két Odelka-kam­­rás röntgendiagnosztikai ké­szüléket kapott az Országos Idegsebészeti Tudományos In­tézet röntgenosztálya. A gép két röntgencsővel egyszerre és egymástól függetlenül is tud felvételeket készíteni. Első­sorban a koponyaüreg, az agy vizsgálatánál használják. A készített felvételek pontosan mutatják az agydaganat és más egyéb kóros elváltozás he­lyét. Segítségével könnyen és rövid idő alatt, lehet végrehaj­tani olyan vizsgálatokat és se­bészi beavatkozásokat, amelye­ket eddig csak nehezen tudtak elvégezni. Képünkön: Az asz­­szisztensnő beállítja a készülé­ket. (MTI fotó : Bartal Ferenc felv.) A fák nem zúgnak hiába Beszélgetés Budapesten tanuló gyarmati fiatalokkal Április 24. A gyarmati if­júság napja. A Zsombolyai utcai kollé­gium termében egy fekete táb­la előtt naponta összegyűlik a fél világ: albánok és arabok, négerek és ciprusiak ismerked­nek ott a magyar nyelv fur­csaságaival. Külföldi ösztöndí­jasok. A táblánál egy nyurga, vagy kétméteres néger fiú áll, ke­zében kréta, s görbe, hepehu­pás betűket szánt a fekete deszkára: „Beszéljünk szépen magyarul.” Pontot tesz a vé­gére, s hátra fordul társaihoz. Azok meg harsányan nevetnek. A fekete fiú csillogó szeme tágra nyílik, értetlenül néz rá­juk, s széttárja két hosszú kar­ját. Széles a­jka kérdőre­­­ iga­zodna, de közben rájön a de­rültség okára: — Ékezet nem tettem — szól magyarul, s már javítja is a hibát. Százötven font Sarungi M. Philemon-nak hívják a néger fiút, Tanganyi­­kából jött, Afrika forró vilá­gáén. Ő is, mint tizenkét más gyarmati, félgyarmati ország­ból jött társa, szeptember óta él Magyarországon, s az Or­szágos Diákbizottság ösztöndí­jával tanul nálunk. Miért kel­lett elhagynia hazáját, a büsz­ke Kilimandzsáró és a szépsé­ges Viktória-tó országát? így válaszol: — Mert Tanganyika gyar­mat, s nincs egyetlen egyeteme sem. Hivatalosan ugyan gyám­sági terület, a valóságban Ang­lia gyarmata. Kilenc és félmil­lióan vagyunk mi, tanganyi­­kaiak, s közülünk csak négy­­százezren tudunk írni, olvasni. Az angolok mégis azt mondják, nem szükséges nekünk saját egyetem. Menjünk Angliába, meg Szudánba, tanuljunk ott. Csakhogy ahhoz nagyon sok pénz kell. Az útlevelet például csak úgy adják ki, ha lete­szünk százötven font kauciót. Magyar pénzben kilencezer fo­rint! S ha a diákéveink alatt valamilyen, a gyarmatok fel­szabadításáért küzdő politikai megmozdulásban részt ve­szünk, ezt a pénzt örökre le­foglalják. De akkor is elkoboz­zák, ha az előre tervezett ang­liai, vagy szudáni egyetem he­lyett egy népi demokráciába megyünk tanulni. S még pénz­zel is nehéz megszerezni az út­levelet, mert nem szeretik, ha kimegyünk az országból, attól félnek, hogy angolellenesek le­szünk. Évente 1900 afrikai vé­gez a tanganyikai középisko­lákban, s ötvennél nem is igen adnak többnek külföldi ösz­töndíjat. De nem jobb a hely­zet az alsóbb iskolákban sem. Harmincezer európai él ná­lunk. A fehérek közül ezerre, a négerek között viszont csak négyezer emberre jut egy ele­mi iskola. S ha tudnák, milyen drágák ezek az iskolák! Az el­ső elemitől az utolsó középis­koláig mindenütt tandíjat kell fizetni. Tudom, egyszer más­képp lesz nálunk is. A szél is lassan indul, először csak a fa­leveleket susogtatja meg, aztán zúg az egész erdő, vihar kere­kedik és elsöpri, ami útjában áll. S a fák levelei már nem mozdulatlanok Tanganyikában, mindig számol, remél, azt mondja anyánknak, hogy hol­nap bővebben jut majd az asz­talra, de valami mindig közbe szól. Kettőhöz kettőt adunk, s mindig csak három jön ki. Va­laki elvesz belőle egyet. Ha most hazatérnénk, nekünk az életünket is elvennék. Mer tanulni tilos. Nemrég kaptuk­­ hírt, hogy testvéreinket, akit az egyik népi demokráciában tanultak, s a diploma megszer­zése után hazaindultak Algé­riába, a határon tőrbecsalták és meggyilkolták a gyarmatosí­tók. Hiába minden fenyegetés, mi akkor is tanulunk, mert szó,had lesz egyszer Algéria, kellenek a tanult emberek. Ők néhányan itt már nyu­godtan élhetnek, tanulhatnak, de egész népüket akarják sza­badnak látni. 1945 óta csaknem másfélmilliárd ember szaba­dult fel a gyarmati iga alól Sarungi M. Philemon, Miltia­­des Stylianu, Brahim Boumaza és millió társuk ökölbe zárt kézzel esküszik, hogy széttöri bilincseit az a százhatvanmil­lió is, aki még húzza az igát! A fák nem zúgnak hiába! Szathmári Gábor Nem bírta Miltiades Styliana Ciprus szülötte. Ő nagy kerülővel jött Magyarországra, mert először Londonban próbálkozott. De csak két évig bírta. Az egye­temi felvételhez — amint pa­naszolta — nem elég a tudás­vágy és a tehetség. Angliában is pénz kell, sok pénz. Mert az ösztöndíj ismeretlen fehér hol­ló, nincs diákszálló, magán­házaknál kell szobát keresni. Az albérlet legalább két és fél fontba, az élelmezés minimáli­san négy fontba kerül heten­ként. Dolgozni jártak, bárok­ban tányért mosogatni, pálya­udvarokon vagont kirakni, mindent vállaltak, s hat font­nál soha nem kerestek többet. Ezért menekült Budapestre. Ahol 2-­2 csak 3 Brahim Boumaza és két társa Algériából jött. — Apámnak egy kis boltocs­kája van Algériában — mond­ja Brahim —, a helyi körül­mények között jól keresőnek számít, s bevételünk még­ így sem éri el a hivatalosan meg­állapított létminimumot. Nyol­can vagyunk testvérek. Apám ^X>XVvXXXXXVXXXXX\XX\X\XXXXXV<X>XVCvXX\\V'( \ 71 jf \ 1. VJL OST ADJA EL \ TÉLI \ . | RUHÁZATI CIKKEITJ í i jMAGAS ÁRON [készpénzért is! t J \ MEG­VÁ­SÁR­OLJUK ! f \ \ ; Télikabátot, bundacipőt, # t K j kötött árut és mindenfajta j \ felnőtt téli és gyermek-­­ ruházati cikkeket ! ? : átveszünk alábbi bizományi I, felvevőhelyeinken: J 1 . II., Mártírok útja 8—10. ! : IV., (Újpest) Árpád út 80. ^ I V., Petőfi S. u. 9. | VII., Lenin krt. 23. • (Wesselényi u. sarok) : VII., Rottenbiller u. 2.­­ : (Baross tér sarok) : VII., Majakovszkij u. 78 \ VIII., József krt. 53. : (Baross utca sarok) ^ : VIII., Népszínház u. 11. , IX., Kinizsi u. 12. | XI., Bartók Béla út 37. ? !­­ BIZOMÁNYI ÁRUHÁZ VÁLLALAT ruházati osztálya. IX., Kinizsi u. 12. Telefon: 386—332.

Next