Esti Hírlap, 1961. május (6. évfolyam, 102-126. szám)
1961-05-26 / 122. szám
Van „gyermekszínház“, de még több előadásra lenne szükség Az Állami Déryné Színház sajtóértekezlete Ma délelőtt a Magyar Sajtó Házában Ascher Oszkár, a Déryné Színház igazgatója az ifjúsági előadásokról tartott sajtótájékoztatót. A Bevezetőben elmondta, hogy az ifjúsági előadásokról nem ritkán helytelenül tájékoztatják a közvéleményt. Több lapból idézett cikkeket, melyek kifogásolják, hogy az Úttörő Színház óta miért nincs állandó gyermekszínház Budapesten. A cikkek nyomán levelek is íródtak. E cikkek, levelek írói általában csak egy állandó színházi épületben látják az ifjúsági színház megvalósítását. Ez valóban hiányzik a mai színházi életből. Az Állami Déryné Színház azonban rendszeresen tart ifjúsági előadásokat Budapesten és vidéken. A Művelődésügyi Minisztérium évi hatszázezer forint külön támogatást biztosít a színház számára, hogy hatforintos egységes helyárral októbertől májusig rendszeres gyermekelőadásokat tartson a színház. Már eddig bemutatták a Botcsinálta doktort, az Aranyembert, a Légy jó mindhaláligot, a Pál utcai fiúkat, a Varázskalapot, a Tavaszi rügyeket, a Ludas Matyit és a Koldus és királyfit. Előkészületben van A kőszívű ember fiai és a Tom Sawyer kalandjai. Jövőre tervezik a Mácsik, a nagyerejű dramatizált változatának színrehozatalát is. Budapesten a peremkerületi nagy művelődési otthonokban és a Kulich Gyula téren, a színház épületében tartják az ifjúsági előadásokat. Egy évre Budapesten 140, vidékre száz előadást terveztek, ehelyett 180, illetve 115 előadást tartottak. 1958 októbere, az ifjúsági előadások megindulása óta 689 alkalommal játszottak gyerekeknek, mintegy 350 ezer néző előtt. ■ Ebből Budapesten 387 előadást tartottak, 224 ezer ifjú néző előtt. Hozzátette mindehhez Ascher Oszkár igazgató, hogy túlságosan merevnek tartja azt a rendelkezést, amely csak az általános iskola felső tagozataiban ad lehetőséget a jegyszervezésse, jóllehet, vannak olyan darabok, amelyeket a tíz- vagy nyolcéves gyerekek is megnézhetnek. Az ifjúsági előadások legfőbb problémája a mai témájú, művészi és pedagógiai hatású darabok hiánya. A Művelődésügyi Minisztérium külön anyagi fedezetet igyekszik biztosítani, hogy a gyermekdarabok íróit serkentse. Zöldkesztyűs Romeo - Balett bábokkal Csajkovszkij Romeo és Júliájának lírai muzsikája zeng: a balettet azonban nem táncosok és táncosnők járják, hanem — két kéz. Egy zöldkesztyűs kéz — ez Romeo, — egy sárgakesztyűs kéz, amely Julia családját és magát, a Montagu—Capulet gyűlölködést jelképezi. Julia rózsaként bukkan fel a paraván mögül ebben a furcsa, egyszemélyes „balettszínházban”, ahol két férfikéz mozgékony ujjal járják Kodály Kállai kettősét és egy sajátos — szintén egyszemélyes — pantomimot is láthatunk. Dukas zenei kompozíciójának, a Bűvészinasnak ihletésére. A nagy szám után elbóbiskoló bűvész kezei fellázadnak és a bűvész akaratától függetlenül produkálják magukat... A Népművelési Intézet bábstúdiójában, a speciális világítási lehetőségekkel felszerelt kis színpadon Bölöni Kiss István mutatja be az idei nyáron Rómában megrendezendő nemzetközi bábos konferenciára készült egyéni műsorát. A tavalyi bukaresti nemzetközi bábfesztiválon második díjat nyert, azóta új produkciókat hozott létre és ezeket adja most elő. Sajátos, különös művészi kísérlet a műsor első része. S nem kevésbé érdekes a második rész, melyre hónapokig készült partnernőjével, Havas Gertruddal és Márton Lajossal, az Állami Bábszínház fővilágosítójával. A Fából faragott királyfi nyomán megszerkesztett báb-balettet mutatják be. A világításnak igen fontos szerepe van itt, hiszen a nálunk nemigen ismert „fekete rejtőzés” technikájával, azaz sötét háttérből mozgatott, megvilágított bábukkal és kellékekkel adták elő az egész balettet, amelynek groteszk bája, győzelmes lírája kitűnően érvényesült. — Komoly teljesítmény! — állapították meg a nézők a Fából faragott királyfiról, amely viszonylag szélesebb körökben is nagyobb sikerre számíthat. A. G. □. ORSZÁGOS SZÍNMŰVÉSZETI KONFERENCIA lesz Budapesten június végén. □ FORRÓ FÖLD címmel az Irodalmi Színpad új műsort állított össze a dél-amerikai költészetből. A bemutató előadás csütörtökön lesz a Villamosgép- és Kábelgyárban. □ PÉCS városi művelődési házában hétfőn este oratóriumszerű előadásban színre kerül Goethe „Faust”-jának első része, Jékely Zoltán fordításában. A főbb szerepeket Medgyesi Mária, Pataky Erzsi, Bánffy György, Szabó Ottó, a Pécsi Nemzeti Színház művészei játsszák. A drámai költeményt dr. Németh Antal tanította be. □ EGY NEW YORK-I broadwayi színházban bemutatják Molnár Ferenc három egyfelvonásosát. A ..Lear király”. „Marshall'' és az ..Ibolya” című drrrlockot Wertheimer Elemér rendezi. □ TAUBER RICHARD, Lehár melódiáinak egyik legnagyobb népszerűsítője, szobrot kap Ischlben, ahol már Lehárnak is emlékművet emeltek. □ A LENINGRÁDI FILHARMONIKUSOK a közelmúltban Lenin-díjjal kitüntetett Jevgenyij Mravinszkij karmesterrel skandináviai turnéra indultak. Holnap este Koppenhágában tartják az első előadást. A turné 20 napig tart és Finnországban ér véget. A MARIO LANZÁRÓL szóló film elkészítését kezdték meg. A címszerepre Mario del Monacót szerződtették. □ A BUKARESTI ÁLLAMI OPERETTSZÍNHÁZ társulata június 6-án Budapesten vendégszerepel a Fővárosi Operettszínházban. Az együttes bemutatja Dendrino román zeneszerző „Lysistrata” című operettjét. □ A „VADRÓZSA”, Vermes Ica és Kalmár Péter mesejátéka, pénteken kétszázadszor kerül színre a Duna Cipőgyár Kulturális Otthonában. Az énekes-táncos mesejátékot gyári kultúrcsoportok gyermekszínészei adják elő. DUVAD Sok vita lesz még erről a filmről. A Dúvad nem tartozik az utóbbi években látott középszerű magyar filmek sorába. Olyan film, amelyről érdemes beszélni, érdemes vitatkozni. A film hőse, Ulveczki Sándor, fékezhetett fenegyerek, bivalyerős, garázda, legyűrhetetlen ember, ki legszívesebben az ököljogot érvényesítené a termelőszövetkezetben is. Dúvad. Kártékony, gyilkos fenevaddá válik — pusztulnia kell. Nem mindennapos téma — nem mindennapos feladat írónak, rendezőnek, színészeknek. S hogy a végén kezdjük: ezt a nagy művészi feladatot csupán a színészek tudták többé-kevésbé maradéktalanul megoldani. Bessenyei Ferenc hősből él, undorító Ragadozóból ötvözött Ulveczkije hiteles ott is, ahol a szerep lényegében már légüres térben mozog. Lenyűgöző és visszataszító ugyanabban a pillanatban érthetővé teszi, hogy még leggyűlöletesebb tulajdonságai sem leplezik le egyértelműen környezete előtt. Kellemes meglepetés a női főszereplő: Medgyesi Mária. A naiv és riadt tanyasi világból öntudatos emberré fejlődő parasztlány útját, a szenvedélyes szerelmet és a józan élettársi szeretetet rokonszenvesen egyszerű eszközökkel jeleníti meg, ígérete filmművészetünknek. Eddigi pályájának egyik legjobb alakítását nyújtja a Dúvad „ellenpólusának”, a higgadt, okos és becsületes szövetkezeti parasztnak szerepében Bitskei Tibor. Csendességében is erős — méltó ellenfele tud lenni Ulveczki gigászi erejének is, jóllehet, szerepének gyengeségei megnehezítik ezt számára. Kitűnőek az epizódszereplők is, elsősorban Siménfalvi Sándor, Barsi Béla és Nádai Pál. Mégis: miért nem lett ebből az érdekes és értékes kísérletből — igazi alkotás? így fogalmazhatnánk meg: a valóságnak csupán külső képét, felszínét, néhány vetületét mutatja meg a Dúvad, de nem hatol a mélyére. Sarkadi Imre filmnovellája és Fábry Zoltán forgatókönyve valahol a valóság körül tapogatózik, de nem tudja megragadni az igazságot. Nem kisebb hiba történt itt, mint hogy az alkotók belekerültek a maguk alkotta figurák bűvöletébe. A szereplők köré csoportosították a környezetet, s nem a létező, valóságos társadalomból építették fel a szereplőket. Ulveczkiben nem egy elmúlt társadalom korszerűtlen maradványát mutatják meg, hanem valamilyen különös csodabogarat, olyan egyéniséget, aki bárhol, bármilyen környezetből, bármilyen társadalomból kiütközne. Ulveczki és a környezet összeütközése Ily módon nem a múlt és a jelen harca — sokkal inkább egy összeférhetetlen ember konfliktusa mindenkivel, aki útjába kerül. Nem társadalmi, hanem pszichopatológiai eset. Jóformán semmit sem tudunk Ulveczkiről — garázdaságán, férfiúi gerjedelmein és lószeretetén kívül, öt holdja van, vagy ötven? Nem tudjuk. Öröklött gazdaságot mulat el darabonként, vagy munkával és spekulációval ő szerezte-e jómódját? Nem tudjuk. Lehet-e hát valóban ábrázolni a mai falun lejátszódó izzó konfliktust, ha a konfliktus központi figuráját csupán lélektanilag — így is vitathatóan — és nem társadalmilag ismerjük. S a „lélektani” motívumok (mint például az utalás feleségének tragikus elvesztésére) még szélesebbre feszítik a konfliktuson támadt rést azzal, hogy lelki magyarázatokat keresnek társadalmi jelenségekre. Fábry Zoltán rendezését egyszerre dicsérhetjük és bírálhatjuk. Képsorai, képi ábrázolásai szuggesztívek. Azok közé a kifogyhatatlan ötletességű rendezők közé tartozik, akiknek ötletei nem poénként csattannak, hanem művészi alázattal szolgálják a mű egészét. Elvéti azonban az arányokat ott (s ezzel elmélyíti a forgatókönyv hibáit), ahol Ulveczkiből már-már mesebeli hőst formál, sokszor csupán sajátos nagyságát érzékelteti, kártékonysága nélkül. Szécsényi Ferenc képei nagy segítséget adnak Ulveczki igazi arcának feltárásához. Férfiasságában is undorítónak mutatja. Remekel a mozgalmas képekben, új- és állatfelvételekben is. Ránki György zenéje végre ismét olyan filmzene, mely nem kíván túlharsogni képet és cselekményt — stílusosan motiválja a képsorokat. Hajdú Ferenc május 15—31-ig DUVAD (magyar, 18 éven felülieknek). Széles változatban: SZOT KULTURAOTTHON (Fehérvári út 47.) 25—26—28—idén: n6, t8, vas. S-kor is; URÁNIA (Rákóczi út 21.) 14, h6, 8, vas. n2-kor is; DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) n4, f6, h3; HUNYADI (Kispest) n4, 16, h8; PARK KERTMOZI (III., Szél u. 3.) n9, vas. szünnap. Normál változatban: MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) H0, 112, 112, 4, n7, f9; RÓZSAVÖLGYI KERTMOZI (XIV., Rózsavölgyi tér) n9. — MÁGNÁS MISKA (magyar) KOSSUTH (Váci út 14.) 4, n7, f9; VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) 9, 11, n2; TÁNCSICS (Csepel) n4, 16, h8. — AZ ÖTÖDIK ÜGYOSZTÁLY (csehszlovák) PUSKIN (Kossuth L. u. 18.) 9, 11, n2, h4, 6, n9; SZIKRA (Lenin krt. 120.) f10, f12, h2; ALKOTMÁNY (Újpest) n4, 16, h8; MUNKÁS (Kápolna u. 3.) n4, 16, h8; TÁTRA (Pesterzsébet) h4, 6, 119; BARTÓK KERTMOZI (XI., Kosztolányi Dezső tér) h9, hétfő szünnap. — HALÁLKANYAR (eredeti dokumentumokból készült magyar film). Kisérőműsor: A hajnali harmat országa (magyar kisfilm). Párbaj (magyar kisfilm): MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) 4. hétre prof. 15, 17, 19; FÉNY (Újpest) 10, 12, 2, 4, 6, 8; PALOTA (Rákospalota) 27-től 16, 11, vas. 14-kor is. FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) 14, 16, 18. — VESZÉLYES ÚT (szovjet) DUNA (Fürst S. U. 7.) 15, 17, 9, vas. n3-kor is; UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 28-ig h4, 6, n9; ATTILA (Budafok) 28-ig n6, f8, vas. n3-kor is, csüt. szünnap; ADY (Kispest) n6 18, vas. 3-kor is. — VARÁZSEMBERKE (NDK) UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 29-ől4, h6, 8. — HALÁLHAJÓ (szélesvásznú nyugatnémet) CORVIN (Kisfaludy köz) 3. hétre prol. 4, n7, 19, vas. h2-kor 15. — EMBER A HOLDON (angol). Széles változatban: VÖRÖS CSILLAG (Lenin krt. 45. Bejárat a Hársfa utcából) 2. hétre prol. 4, nz, 19. Normál változatban: PETŐFI KERTMOZI (IX., Ráday u. 48.) 8, szombat szünnap. — KOBRA AKCIÓ (szovjet) VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) 14, h6, 8; ZUGLÓI (Angol u. 26.) 4, n7, 19; ATTILA (Budafok) 29-től n6. 18. — THERESE RAQUIN (francia, 18 éven felülieknek) MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) 110, 112, h2; PALOTA (Rákospalota) 26-ig n6, 18. — HÁZASODNI AKARUNK (szélesvásznú olasz) VÖRÖS CSILLAG (Lenin krt. 45. Bejárat a Hársfa utcából) 9, n12, 12. ALFA (Kun Béla tér 3.) 3. hétre prol. 14, h6, 8. — EGY ÉVIG TARTÓ ÚT (szélesvásznú olasz— jugoszláv) SZIKRA (Lenin krt. 120.) 3. hétre prol. 4, n7, 19. — AZ ÉLET- TITKA (amerikai). Kísérőműsor: Mednyánszky (magyar kisfilm). Modern kuruzslók (magyar kisfilm): TOLDI (Bajcsy-Zs. út 36.) 3. hétre prof. 4, n7, n9. — ROMAI VAKÁCIÓ (amerikai) MUNKÁS (Kápolna u. 3.) 28-án 8, 11, n2. — A GYŰLÖLET ÁLDOZATA (szélesvásznú angol) MEDOSZ MÓRICZ ZSIGMOND MOV. HÁZ (VI., Jókai u. 2—4.) 26—27—28-án, n6, 18; ZUGLÓI (Angol u. 26.) 28-án 9,11, 12. — EZERARCÚ HŐS (szovjet) FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) 28-án 9, 11, m. — AZ OMKEVÜ (osztrák) GORKU az idegennyelvű filmek mozija (Akácfa u. 3.) £4, h,5, 8. — HÍRADÓ (Lenin krt. l.) Magyar híradó, Vegyétek észre (magyar kosfilm), A szépség modern varázslót (lengyel kisfilm), Segítsünk a mamádnak (NDK kisfilm), Zárdd el a gyufát (magyar kisfilm), Kaland a világűrben (színes NDK bábfilm). Reggel 9 órától este 11 óráig, folytatólag. — budai híradó ■ (Ír„ Mártírok útja 5/b.) Magyar híradó, Tilos a dohányzás (magyar kisfilm), Vegyétek észre (magyar kisfilm). Segítsünk a mamának (NDK kisfilm), Kis hegedűs (szovjet kisfilm). Reggel 9 órától este 10 óráig folytatólag. — BARLANG (Állatkert területén) Történet az aranyhalacskáról (francia kisfilm), 9. sz. világhíradó, Bűvös ecset (kínai kisfilm). Ahol a pelikánok élnek (szovjet kisfilm). Délelőtt 11 órától este 5 óráig folytatólag, vasárnap délelőtt 10 órától este 6 óráig folytatólag. — VEGYÉTEK ÉSZRE (magyar kisfilm). Bemutata: HÍRADÓ, BUDAI HÍRADÓ ] MOZI. — A SZÉPSÉG MODERN VARÁZSLÓI (lengyel kisfilm). Be-mutatja: HÍRADÓ MOZI. — SEÉGÍTSÜNK A MAMÁNAK (NDKI kisfilm). Bemutatja: HÍRADÓ, BUDAI HÍRADÓ MOZI. — ZÁRDD EL A GYUFÁT (magyar kisfilm). Bemutatja: HÍRADÓ MOZI. — Afrikában jártunk (magyar). Kísérőműsor: Egy régi villamos VASVÁRI (Kerepesi út 44.) 4, 6, 8. — Alba Regia (magyar) MOM MOV. HÁZ (XII., Csörsz u. 18.) 28., 31-én: 3, n6 f8; BÁSTYA (Lenin krt. 8.) prof. 4, n7, f9; TANÁCS (Szt. István krt. 16.) 4, n7, f9; AKADÉMIA (Üllői út 101.) f4, h6, 8; BALASSI (Pestimre) f6, h8, vas. n4-kor is; DIADAL (Krisztina krt. 87.) f4, h6, 8. — Apák és fiúk (szovjet) TERV (Pestújhely) 29-től h6, 8. — Ármány és szerelem (NDK) KOS-SUTH (Pesterzsébet) 29-től f4, ft, 8. TERV (Pestújhely) 28-ig fG, 8, vas. f4-kor Is. — Az áruló bank-jegy (csehszlovák) CSABA (Rákos-csaba) 29-től h6, 8. — Babette háborúba megy (szélesvásznú francia) REGE (Széchenyi-hegy) 29-től h6. 8. — Ballada a katonáról (szovjet) CSILLAGHEGYI LENARUGYAR 28—29-én f6, h8, vas. n4-kor is. — A balti égbolt (szovjet) ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) 28-ig h8. 8, vas. f4-kor is. KELEN (Kelenvölgy) 29-től h6. 8. KÁRPÁT (Csillaghegy) 28-ig ifi, h8, vas. f4-kor is. — Borús reggel (szovjet) HAZÁM (Váci út 150.) 28-ig f4, h6, 8. — A dzsungel ösvényein (szovjet) BÁNYÁSZ A-terem (József krt. 63.) f4, h6, 8. — Az el nem küldött levél (szovjet) LIGET (Csákyliget) 28-ig f6, h8, vas. f4-kor is. KULTÚRA (Pesthidegkút) 28-ig h6, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. — Az elvarázsolt herceg (szovjet) GUTENBERG MÜV. OTTHON (VI. ! Kölcsey u. 2.) 25—31-ig, no. 18. hétfőn szünnap. NAP (Népszínház u. 31.) 28-ig f4. h6, 8. — Emberek és farkasok (szélesvásznú olasz—francia) LIGET (Csákyliget) 29-től f6, h8. — Ég és föld között (szovjet) SZIGETHY (Albertfalva) 28-ig 14, & hP 8. — Dr Faustot elvette az ör-i r*av /cseh^7’ov*kJ p.T at.tt (P1- től út 63.) 9, 11, 12. BÉKE (Mautner S. u. 48.) 29-től hő, 8; TISZA (Rákóczi út 68.) prof. 28-ig 14, hő, 8. — Felismerés (szovjet) SZÉCHÉNYI (Pestújhely) i‘4, hfi, 8. — A hajnal gyermeke (szovjet) ÁRPÁD (Soroksár) 29-től f6, h8; ÓBUDA (Selmeczi u. 14.) 28-ig 4, n7, f9; PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 28- ig fű, h8, vas. n4-kor is. — Hamupipőke (amerikai) ANGYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA KULTURHÁZ (XIII., József A. tér 4.) 25—30-ig, n6, f8, vas. 3-kor is. TANÁCS (Szt. István krt. 16.) 2. hétre prol. fl6, fl2, h2; RATKAI (Kerepesi út 146.) 14, h6, 8. — Háború és béke I—II. rész (amerikai) ÉVA (Erzsébet királyné útja 36.) 3, 7; IPOLY (Hegedűs Gy. u. 65.) 29-től f4, f8; DÉLIBÁB (Budatétény) 27—28-án f3, f7. — Énekes csavargó (olasz) BETHLEN (Bethlen G. tér 3.) ,2. hétre prof. 4, n7, f9. — Hivatlan látogatók (szovjet) TAVASZ (Rákospalota) 28-ig h6, 8, vas. 14-kor is. — Ilyen nagy szerelem (csehszlovák) TÜNDÉR (Újpest) 29-től f6, 18. — Isten után az első (francia) SZIGET (Csepel) 29-től f6, ha. — Ítélet (szélesvásznú francia) RÁKÓCZI (Csepel) 9, 11, n2, f4, h6, 8. — A kalandor (NDK—francia) CSILLAG (Csillaghegy) h6, 8, vas. 14-kor is. VILÁG (Rákosszentmihály) (széles változatban) h6, 8, vas. 14-kor is. — Kenyér, szerelem, Andalúzia (szélesvásznú olasz) ÓBUDA (Selmeczi u. 14.) 29-től 4, n7, f9. BOCSKAY (Pesterzsébet) 28-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — Kiábrándulás (NDK—lengyel) ÁRPÁD (Soroksár) 28-ig f6, h8, vas. n4-kor is. HALADÁS (Bartók Béla út 130.) f4, h6, 8. — Kihívás (olasz) BÁNYÁSZ A-terem (József krt. 63.) 9. 11, n2. HAZÁM (Váci út 150.) 29-től f4, h6, 8. — 9-es kórterem (magyar) SZIGETHY (Albertfalva) 29-től f4, h6, 8. — A kis csalogány (szovjet) BÁNYÁSZ B-terem (József lm. 63.) 29-től n4, h6* h8. — Kis hősök (szovjet) BUDAFOK (Budafok) 29—30-án h6, 8. ÚJLAKI (Bécsi út 69.) 28-ig f4, hft, 8. — A kolostor titka (szovjet) BALATON (Üllői út 63.) f4, h6, 8. — Kölyök (magyar) ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) 9, 11, n2. — Különleges megbízatás (szovjet) SZIGET (Csepel) . 28-ig f6, h8, vas. n4-kor iS. — Lányok tavasza (szélesvásznú szovjet) JÓZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7.) 28-ig f4, h6, 8. OTTHON (Soroksár) 29-től f6, h8. — A láp kutyája (NDK) ELŐRE (Delej u. 4L) 28-ig n6, f8, vas. 3-kor is. JÓKAI (Rákoshegy) 29-től h3, 8. — Meghasonlás (szovjet) TÉTÉNY (Nagytétény) 28-ig n6, 18, vas. 3-kor is. — Megtorlás (csehszlovák) BUDAFOK (Budafok) 28-ig h6, 8, vas. fékkor is. — Napjainkban történt (szovjet) FÓRUM (Pestlőrinc) 28-ig n6, f8, vas. 3- kor is; KOSSUTH (Pesterzsébet) 28- ig f4, h6, 8. — Négyen az árban (szélesvásznú magyar) REGE (Széchenyi-hegy) 28-ig h6, 8, vas. 1 4-kor is, csüt. szünnap; JÓKAI (Rákoshegy) 28-ig h6, 8, vas. farkor is; MIKSZÁTH (Sashalom) h4, 6, n9. — A Noszty fiú esete Tóth Marival (magyar) MÁTRA (Lenin krt. 390 2. hétre prof. 14, h6, 8. — Orvos a válaszúton (csehszlovák) NAP (Népszínház u. 31.) 29H01 f4, f6, 8. — Oz, a csodák csodája (amerikai) CINKOTA (Cinkota) 29- től 16, h8. OTTHON (Beniczky u. 3.) 14, h6, 8. — Öt perc a paradicsomban (jugoszláv) ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) 14, h6, 8. CSILLAGHEGYI LENÁRUGYÁR 25-én: f6, h3. — Pique Dame (szovjet) MAROS (Rákosliget) 29-től h6, 8. — Próbakisasszony (csehszlovák) KINIZSI (Kinizsi U. 28.) 28-ig f4, h6, 8. BOCSKAY (Pesterzsébet) 29-től i6, h8. — Próbaút (magyar) HONVÉD (Rákóczi út 82.) 29-től 9, 11, 12, f4, h5. 8: BÉKE (Mautner S. u. 48.) 28-ig h6, 8, szombat— vas. f4-kor is (széles változatban): MAROS (Rákosliget) 28-ig h6, 8, vas. f4-kor is; ÚJLAKI (Bécsi út 69.) 29-től f4, h6. 8: KELEN (Kelenvölgy) 28-ig hó, 8, vas. f4-kor is, csüt. szünnap: KULTÚRA (Pesthidegkút) 29-től h6, 8. — Riksakuli (szélesvásznú japán) CSOKONAI (Népszínház u. 13.) 9, 11, n2. f4, h6, 3. — Romeo, Julia és a sötétség (csehszlovák) AKADÉMIA (Üllői út 101.) f4, h6, 8. KÁRPÁT (Csalaghegy) 29-től f6, h8. — Seiler u. 8. (NDK) JÓZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7.) ?—MOl f4. h6, 8 (széles változatban)KÖLCSEY (Kispest) f4. h6. 8. HONVÉD (Rákóczi út 82.) 28-ig mol. 9. 11, n2. f4, h6, 8. — Serdülő lányom (szélesvásznú angol) GANZ—MÁVAG MŰV. HÁZ (VIII., Delej u. 51.) 28-án: f6. f8. PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 29-től f6. h8. — Sombrero (szovjet) KINIZSI (Kinizsi u. 23) 29-től f4. h6, 8. — Sorsok állomása (szovjet) TISZA (Rákóczi út 68.) 24-ig 9. 11, n2, 29-től 9, 11. n2, 14. h6, 8. ELŐRE (Delei u. 41.) 29- től 16, 16: TÜNDÉR (Újpest) ?3-ig ftf. h3, vas. f4-kor is. — 105 százalékos alibi (csehszlovák) MÁTRA (Lenin krt 39.) prof. 9. 11, n.2. — Szembesítés (bolgár) BÁSTYA, (Lenin krt. 8.) fl0. fl2. h?. — Szilveszteri puncs (NDK). Széles változa'tban: CINKOTA (Cinkota) f6, h8, vas. n4-kor is, csat. OTTHON (Soroksár) 28-i' f~. b8, vas. n4-kor is. Normál -»’nn: FÓRTIM (Pestlőrinc) 29-től r*. tg: utviLÁG (Rákoskeresztúr) °6-től h6. 8. — Sevillai borbély (ol^rz) BÁNYÁSZ F-terem (József krt. 63.) 28-ig' mol. r14. f6, h8. — A szép T.urette (NDK) ALKOTÁS (Alkotás u. fl.) 9. 11, n2. — Tc^kó (nyugatn^men TAVASZ (Rákospalotai 29-től hs. 8, vas. f4-koy is. — ’X’r.l'SIl'rsT.ás 3» ÖrdöZffel pi~) tétF nty fNagytétény) **'-'ől n6. fR. — Teru^erészrevü (syov’st) ALKO'rAd (Alkotás II. 11.) *4. kft. 8. — TWfr?s úriház ff’~er»ok. 18 éven felpn^T^k) TINÓDI mező v. R ' ?. hétre prol. n4. f'* 8. pf.KE (Rákospalota) (széles víz*^p vas, h4-kor j«'* ^TT- t ^gossAg (Pesterzsébet) ( ^'^ vas. 3-r*o” 4. — tt+a^só és az első nane/o^’ gcsabá (Rákoscsaba) ?8-k hs. p. vas. 14-kor is, csüt. szűnnie. — Zápor (magyar) IPOLY Gy. u. 65.) 28-ig 14, h6, 8. — MUZEUM (Tanács krt. 3.) A kék angyal (német, 18 éven felülieknek) 25—26-án: 10, 12, 2, 4, 27-28- án: 16, 12, 2, 4, 6, 8, 29-én: 10, 12, 2, 30—31-én: 1(T, 12, 2, 4. — Talpalatnyi föld (magyar) GANZ— MAVAS MŰV. HÁZ (VIII., Delej u. 51.) 30—31-én: 17. Fővárosi mozik műsora Medgyesi Mária és Bessenyei Ferenc Hauptmann-színmű a gimnáziumban Gerhart Hauptmann A bunda című négyfelvonásos színművét adták elő szerdán este az Eötvös József Gimnázium színjátszói. A sikeres előadást Gergely Miklós tanár rendezte, a díszleteket és jelmezeket Neogrády Antal tervezte. Képünkön az előadás főszereplői: Kerezsi Sándor, Horváth Judit, Neszményi Mária, Iglódi István és Juhász Jácint. Háromfajta operabérlet Három típusú bérletsorozatot ad ki az Operaház az új évadban: operaházi, Erkel-színházi és kombinált bérletet. Az utóbbi bérlet tíz előadásából ötöt az Operaházban, ötöt az Erkel Színházban mutatnak be. Előre meghatározták az egyes bérletsorozatokban műsorra kerülő operákat. Új kedvez ] méry, hogy betegség, SZOT- ] beutalás vagy külföldi utazás esetén — kellő igazolás mellett — a bérletet mentesíteni lehet és a jegyet kicserélik az Erkel Színház valamelyik előadására. I