Esti Hírlap, 1962. június (7. évfolyam, 127-152. szám)

1962-06-02 / 128. szám

VII. évfolyam, 128. szám 1962. június 2. szombat Tizenkét négytalá­latos egyenként 270 484 forint nyereménnyel A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság tájékoztatása sze­­rint a 22. játékhétre 4 327 749 szelvény érkezett be, öttalá­latos szelvény nem volt. Négy találatot 12 fogadó ért el, nye­reményük egyenként 270 484 forint. A háromtalálatos szelvények száma 2437, nyereményük egyenként 665 forint. Két ta­lálatot 85 742 fogadó ért el, nyereményük egyenként 18,90 forint. Ez míg­ nem volt az igazi Csalóka első pesti nyári est Az első nyári pesti est. Mert tegnap az volt, a meteo­rológusok kalendáriuma sze­rint. Nyári est Pesten. Az idő tíz óra után: tizen­öt fok. Nem éppen nyárias. De a rózsa megérkezett. Az első nap, hogy százezer szálnál több vallott tegnap este háláról, tisz­teletről, hűségről, szerelemről. „Száznyolcvanezer szál volt a felhozatal.” (De legyünk igaz­ságosak: a tegnap este vásárolt rózsákból igen­ sokat mára tet­tek el, hogy ma délben vigyék az iskolások a tanító nénik­nek.) Az Operában a Cosi fan tut­iét adták — a nézőtéren meg­jelent a nyár: nehéz selymek, bársonyok közé bevonult a könnyű, virágos imprimé is, s nem keltett feltűnést —, az el­ső csengetés előtt (mert még akkor nyárias volt az idő) ki­tárták a Népköztársaság útjára nyíló terasz szárnyas ajtajait. De az első felvonás után csak egy pár­anászkodott a kő­­párkányra — „északi légáram­latok vették hatalmukba a légteret” —, a fiú Don Alfonso recitatíváját dúdolta: „Ho­gyan? Rendes földi nők és szí­vük mégis hűségesek?” A pesti nyári est étlapján­­ a nyár még félve jelent­kezett. Fekete főszakács, az Opera séfje csak a „töltött ka­ralábét” tudta a nyárból fel­mutatni. Igaz, kilenchatvanöt az ára — jön a nyár —, mert még a múlt héten tíz forint fölött volt, két hete pedig 14,75-ről indult. Különben az étlap, tűzdelt bélszín, sertés­tüdő, a „napi ételajánlatunk”: toumados á la Rossini. A ta­valyi nyár emlékeit forgatjuk, tavalyi étlapokat, „zöldborsó­­főzelék, tükörtojással”. Most még, ha készítik, nemes, drága előnevet biggyesztenek hozzá: „Idei...” Mikor jön ő, ol­csón és nagy tányérral? Nyári este a Dunán. A sé­tahajó félházzal indul, a ven­dégek közt több volt az ide­gen turista, mint a pesti. De azért a nyár a fedélzeten volt már, a „Duna legszebb asz­­szonya” is. Régi nyári törzs­vendégek — idős házaspár, s ha szép az este, a férj a Szív küldivel így üzen párjának: „A Duna legszebb asszonyának küldi a legjobb férj." És meg­szólal a Pajkos nő az árnyas utcán című dal. A Kék Dunát magasra emelte a Duna áradása, este nyolcig még kint ültek a vendégek, de nyolc után kezd­tek szedelőzködni, ez még nem az igazi nyári est. Csak egy német csoport hallgatott a fe­dett eszpresszóhelyiségben magyar muzsikát, de ők is fi­zettek tizenegy után és egye­dül maradt Róna úr, az üzlet­vezető fehérkabátos tisztikará­val és várják a nyarat. Külföldi vendégeink hogy köszöntötték az első nyári pesti estét? A Duna Szálló telexszobáját hívom, Gál Zsuzsát, az ins­­pekciós telexest. A vendégek világba k­üldött üzeneteiből ki lehet már olvasni, hogy itt a nyár? Már lekopogta! Sidneybe ment az üzenet. Mr. R. C. angol üzletember, aki minded­dig így kezdte adni naponként tid­exüzeneteit: to the attention of... X. Y. figyelmébe és utá­na: Negotiation, tárgyalás — de tegnap este ezt adta fel: X. Y. figyelmébe: Darling,­­ come... — Megyek! (Mert eljött a nyár? Avagy csak fázik, a fagyos-esős jú­nius elől utazik haza?) De ne keseregjünk. Bízzunk a csillagokban. Június 1.. .ez csak a meteorológiai nyári év­szak kezdete. A csillagászok a június 21-re esküsznek. Kőbányai György Szikra Lapnyomda Politikai napilap Főszerkesztő: Haynal Kornél Szerkesztő: Paizs Gábor Szerkesztőség: VIII., Blaha Lujza tér 1—3. Telefon: 142—220* 343—100* Kiadja: a Hírlapkiadó Vállalat Felelős kiadó Csollány Ferenc igazgató Kiadóhivatal: Budapest, Vili., Blaha Lujza tér 1—3. Telefon: 343—100. Terjeszti a Magyar Posta Átmeneti javulás MA DÉLELŐTT 11 FOK A Meteorológiai Intézet elő­zetes előrejelzése vasárnap es­tig: változó mennyiségű felhő­zet, átfutó esőkkel, legfeljebb néhány helyen zivatarral. Időnként még élénk északnyu­gati, nyugati szél. A nappali hőmérséklet holnap kissé ma­­gasabb lesz, mint a mai napon. Budapesten szombaton délelőtt a hőmérséklet 11 fok. NAPSZEMÜVEG-FOGYATKOZÁS (Kallus rajza) 2)erná o­d­at %\\\V,\\\\\\\»\\\\\\\\4 TUDOMÁNYOS PINCELLÁTOGATÁS — A borkóstolást, elvtár­saim, csak léha és felelőtlen iszákos tekinti vedelési alka­lomnak. Komoly szakember tudományos alapon tanulmá­nyozza a tárgyat. — Mindenekelőtt a színét vesszük szemügyre, azután az illatát figyeljük és szinte csak cseppenként kortyol­gatva, megállapítjuk, hogy a zöldszilván­ra az ő egészen sajátlagos zamata a jellemző. Bukéja van ennek a bornak, elvtársaim, bukéja. Mi, szak­emberek, így nevezzük azt a speciális micsodát, amely megkülönbözteti az igazit a csinálmánytól. Persze a kós­tolgatással vigyázni kell, kedves elvtársaim, mert a szilváni nagyon csalás. Elein­te csak melengeti a keblet, később azonban kibicsaklást okozhat a tárgyilagos szem­lélet rovására. — Már laikus is nyomban észleli, illata, zamata meny­nyivel más ennek a bada­csonyi rizlingnek. Más a bu­kéja. Testes bor ez, kartár­saim, mi, szakemberek, így mondjuk. Harapni lehet, édes kartársaim, de persze, óvato­san harapjuk, mert a bada­csonyi rizling is nagyon csa­lás. — Na már most, ha szigo­rúan tudományos alapon folytatjuk a vizsgálódást, akkor tramini fűszeres a he­lyes sorrend. Zamata olyany­­nyira jellegzetes, hogy sem­mi mással nem téveszthető össze. Figyeljük csak. Ha egymás után dobunk le egy­­egy pohárkával a háromból, tisztán és világosan érezzük a köztük fennforgó lényeges különbséget. Csak, persze, óvatosan dobáljuk, drága polgártársaim, mert keverve pláne igon csalás. — És most, bajtársak, egy egészen picinke pohárkával az aszúféleségek egyikéből­­másikából! Tisztán tudomá­nyos alapon, annak megálla­­píthatása céljából, hogy az aszú, mint olyan, egészen másmilyen. Nemde, kebel­társaim?? Csak most már gyökeresen vigyázzunk, drá­ga, édes, jóságos felebará­taim, mert az aszúféleségek, hősj, a nemjaját — fenemód csalósak. — Hanem, cimborák! Ami most következik, az külön fejezetet érdemel a tudomá­nyos vizsgálódás anyagában. Küllemre egyszerű kvadar­ka__priros a színe, trüzes az ize... és testes bor, csu­dára testes! Nóta van benne, hogyaszongya....... no, per­sze, ez csak afféle szólás­mondás, tün­déri kebelfeleba­rátaim, komoly szakember nem gajdináskodik, nem korcsma ez, hanem szakszerű borkóstolás tudományos ala­pom. — Ácsi az egész! Ebbe dugjátok a csőrötöket, cukor­pofáim, ha­ meg akarjátok tudni, mi az az anyatej. El ne mulasszuk vizsgálódás tárgyává tenni eme csopaki nyakolajat, csak úgy szabad kézzel a gallér mögé... mindazonáltal iszontatóan vigyázva... ... édes pajtikám, egy egészen pici csókot hadd le­helek nemes homlokodra, tu­dományos alapon, mert en­nek a bukéja ... csuhájáé! Harapni lehet, mint olyat és hogy is van az az izé, hogy­aszongya: Befújtaja zutatahó Hejde céltalanul futafakó... ... nono, druszám, csak pianisszimó, csak dudolász­­va, nem kell ordítani... "... vágd ki, Jani, majd én tercelek, hadd rezegjen a nagycsillár, feleresztve fakantárja, Bubá hejde­natos a gazdája... ... mert hogy esztendőbe hukk egyszer esik hukk bor­kóstolás t­udmányo­s ala­­pon. Kis jó Húszezer rózsató, ezerhétszáz fajta virág várja az érdeklő­dőket a Kertészeti Kutató Intézet budatétényi dísznövény­telepén ma megnyílt rózsakiállításon. A kiállítás megnyitá­sán megjelent Fehér Lajos, az MSZMP Politikai Bizottsá­gának tagja, a Központi Bizottság titkára. Képünkön: Be­nedek Sarolta segédkertész és kedves virágai. (Bozsán felv.) Fogadás az angol követségen Ivor Thomas Montague Pink, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Ki­rályság budapesti követe az angol nemzeti ünnep alkalmá­ból fogadást adott. A fogadá­son megjelent Mód Péter, a külügyminiszter első helyette­se, Sulyok Béla, a pénzügymi­niszter első helyettese, Szarka Károly külügyminiszterhelyet­tes, valamint a gazdasági, poli­tikai, társadalmi és kulturális élet sok más vezető személyi­sége. Ott voltak a budapesti diplomáciai képviseletek veze­tői és tagjai. (MTI) Utaskoktél Tavaly nyáron kevés volt az üdítő­ital. Ennek oka az üveg­hiány volt. Azóta egymillió palack érkezett Romániából. A Fővárosi Ásvány- és Szik­­vízüzemben elegendő Bambit, Erdei Bambit, Málnagyöngyét és Utasüdítőt gyártanak. Az Utasellátó Vállalat utaskoktélt állít elő. E hónapban kerül a fogyasztókhoz a kis szesztar­talmú pezsdítő ital. Alapanya­ga meggy, som és sóskaborbo­lya. Íze, illata kellemes, alko­hol tartalma öt százalék. Ára előreláthatólag olcsóbb lesz a kis üveg sörnél. Zaj, gőz, bűz Kifogásolható munkahelyek — Nitrolakk, dübörgés ilyen munkahelyet írt össze. Ilyen — a többi között — a Váci utca 55. és a Veres Pálné utca 7. szám alatti cukrász­üzem. Kifogásolható a Terv­nyomda Balassi Bálint utca 21. és Felsőoktatási Jegyzetellátó Vállalat Váci utca 78. alatti telepének zaja. Nem való la­kóházba a Gombatermelési Vállalat Belgrád rakpart 21. szám alatti laboratóriuma sem. A varrógépek zakatolása és a dokkozáshoz használt nitro­lakk erős szaga miatt kelle­metlen a Művirág és Kegyelet­cikk Készítő Ktsz Bajcsy-Zsi­­linszky út 12. szám alatti üz­e­­me. Elrendelték a Csemege Vállalat Dimitrov tér 2. szám alatti javítóműhelyének — az asztalosipari gépek okoznak itt tűrhetetlen zajt — kitelepí­tését. A határozatot eddig nem hajtották végre. A Mátra Mű­anyagfeldolgozó Kisz Zrínyi utca 12. szám alatti, bűzt árasztó üzeme sem való zsú­folt lakóházba. Hasonló a helyzet a Fővárosi Foto Válla­lat Dorottya utca 1­9. szám alatti laboratóriumánál. A fő­városi tanács egészségügyi osz­tályának mosodája az Irányi utca 3, a műegyetemi mosoda a Veres Pálné utca 35, a Hun­­gária-mosoda az Apáczai Csere János utca 7. alatt zavarja gő­zével a lakosságot. Panaszkod­nak a Textiliparművészeti Kisz Báthory utca 24. szám, a házkezelési igazgatóság Ma­gyar utca 36., az Óra- és Ék­szerkereskedelmi Vállalat Gu­­szev utca 21., a Budapesti Kö­tő Kisz Gerlóczy utca 11., az írószerkészítő Kisz Kálmán utca 22. alatt levő üzemeire is. Azt áthelyezések egyik nap­ról a másikra nem oldahatók meg. De addig is, amíg erre sor kerülhet, a vezetők köte­lessége gondoskodni a zavarok csökkentéséről. Az V. kerületi Tanács vég­rehajtó bizottsága megbízta az építési osztályt, állapítsa meg, mely belvárosi üzemek, vállalatok okoznak zajt és ki­fogásolhatók egészségügyi szempontból. A vizsgálat 18 NAPTÁR Június 2, szombat, Anna napja. A Nap kél 3.50, nyugszik 19.34 óra­kor. A Hold kél 4.06, nyugszik 19.19 órakor. — Június 3, vasárnap, Klotild napja. A Nap kél 3.50, nyugszik 19.35 órakor. A Hold kél 4.48, nyugszik 20.24 órakor. Magyar gyógyszergyár épül Ghánában. Az afrikai ország szakemberei nyolcvanféle ma­gyar gyógyszerspecialitással ismerkednek. Guineában ma­gyar készítményekkel gyógyí­tanak. KÉKESZÖLD SZÍNŰ, KO­BALTKÉK GYŰRŰVEL dí­szített somhegyi üveg került elő. Az egykor híres bakonyi üveghutában készítették két­száz évvel ezelőtt. A ritkaság a zirci helytörténeti múzeum­ba került. A Tiszta iskola — egészsé­ges ifjúság mozgalom értéke­lésére a pedagógusnapon kerül sor. A legtisztább tanintézetek tanítóit, tanárait megjutalmaz­zák. FIATAL DÁMSZARVASO­KAT vittek a bükki erdőgaz­daságból a mezőhegyesi rezer­vátumba. Az erdő mélyén ké­nyelmes, körülkerített szállást készítettek a kecses testű ál­latoknak. Csepel-sziget leggazdagabb őstemetőjét találták meg Szi­­getszentmiklós határában. A 75 négyzetméternyi területről 46 kora bronzkori urna került felszínre. A FRANCIA LEVENDULA, a muskotály zsálya, a kerti izsóp és a kapor zöldell a Bo­­lyi Állami Gazdaság 400 hold­ján. A szakemberek jó tér­, mést várnak, 35 ezer mázsa illóolajnövényt szállítanak majd el a kozmetikai, a gyógy­­szerüzemekbe és a konzerv­gyárakba. Új tejtermék kerül forga­lomba: a juh ordakrém. Az er­délyi különlegesség magas fe­hérje- és zsírtartalmú, kelle­mes, gyengén édeskés, aromás ízű. Körözötthöz is fel lehet használni. BUKÓSISAKRA SZERELT KAMERÁVAL közvetíti a mans-i autóversenyt az idén a francia televízió. A felvevő­géppel az egyik versenyző száguld majd. A kamera más­fél kilós, elemekkel táplálják, a képet négy-öt kilométer tá­volságra továbbítja. Húszmillió nyugdíjas él je­lenleg a Szovjetunióban, az ország lakosságának kilenc százaléka. A Széchenyi-hegyi úttörő­vasút felnőtt munkásai a hű­vösvölgyi üzemfőnöki épület melletti erdőrészletet elkerítik, és itt lesz a vasutas kispajtá­sok játszótere. A J1D1 CIPŐ TŰSARKÁT Olaszországban már nem fá­ból vagy könnyűfémből, ha­nem polipropilén műanyagból készítik. Előnye: könnyű, tar­tós és olcsóbb. Sós vizet fecskendeztek olasz hentesek a húsba, és így növelték a súlyt. A csalást az ellenőrök leleplezték, a bűnö­sök bíróság előtt felelnek a csalásért. Törmelékhegy éktelenkedett éveken át a Népligetben. Ta­valy elhordták, és a kőbányai gyermekeknek mesterséges szánkadombot emeltek belőle. A 12 ezer köbméternyi mara­dékot a társadalmi munkások most szétteregetik, a Kőbányai úti egészségház mögötti új parkhoz használják fel. LÓVERSENY A vasárnapi galoppversenyekre jelöltjeink a következők: I. Barátom — Firka — Bosz­­szantó. II. Otília — Bálozó —­ Muzsika. III. Pilóta — Korzó — Kassand­ra. IV. Sageta — Morfium — Bume­ráng. V. Rigoletto — Hadnagy — Ró­kus. VI. Ibolya II. — Affekta — Bú­felejtő. VII. Hafiz — Montmartre — Ho­­lubár. VIII. Bárd — Ripők —­­Harpa­­gon. IX. Mica — Mazeppa — Fúria. X. Tavasz — Graditz — Bánhida.

Next