Esti Kurir, 1928. május (6. évfolyam, 99-122. szám)

1928-05-19 / 113. szám

6. oldal A MAGYAR CSAPAT TUDÁSÁVAL GYŐZTE LE ANGOL ELLENFELÉT ■i ........................................................... A magyar professzionista válogatott 3:2 arányban győzte le az angol kupa birtokosát, a Blackburn Roverst ■ mVt/t/l/tUm­­——— Harmincezer néző izgult és lelkesedett a csütörtöki mérkőzésen a magyarok győzelméért — Esmond Harmsworth a mérkőzésen — A magyar válogatott selyemzászlót ajándékozott az angol csapatnak Az a közel harmincezer néző, aki csütör­tökön tanúja lehetett a magyar profiváloga­­tott küzdelmének és ragyogó győzelmének, teljes megelégedéssel távozhatott a Hungária­­úti sporttelepről, mert a magyar csapat nem­csak szívével és lelkesedésével gyűrte maga alá félelmetes hítű ellenfelét, hanem tudásá­val is, amely teljes egészében kivívta az ellen­­fél vezetőinek elismerő kritikáját. Csütörtök a fiatalok napja volt. Az ifjú pesterzsébeti centerhalf, Kalmár, nehéz örök­séget vett át, de pár percnyi játéka után a tribünök tapsorkánya fémjelezte beérkezését. A másik újonc, a szegedi kapus, Baumgart­­ner, már a mérkőzés elejétől oly megbízható pontja volt a védelemnek, hogy bebiztosította a maga számára a nemzeti csapat legfonto­sabb posztját. A csatársorban Túrás játszotta ki talán életének legjobb játékát. A magyar együttes kimagaslóan legjobb része a fedezetsor volt. Rebró volt az első magyar játékos, aki hozzáilleszkedett az angolok játékmodorához és így a halfsor leghasználhatóbb emberévé lett. De szenzá­ciósan játszott Schneider is és technikai fel­­készültségével ellensúlyozta az angolok gyorsaságát. A két hátvéd kifogástalanul végezte feladatát. A csatársornak mind az öt tagja kiválót produkált. Szebbnél szebb akciók tarkították a ma­gyar támadásokat. Az öt fiatal magyar csatár váratlan és öt­letes húzásaival gyakran ejtette zavarba az angol fedezetsort. A két szélső villámgyors lefutásaival, a két összekötő fáradhatatlan munkásságával Túras meglepően ötletes és egészséges akcióival adták azt a pluszt, amely végeredményképen a sokáig emléke­zetes diadalt hozta meg.­­Az angol csapat nem keltett csalódást. Ta­lán csak azok csalódtak, akik emberfeletti zsonglőrmutatványokat vártak tőlük. Hogy mégis elvesztették a mérkőzést, az nem az ő hibájuk, hanem a magyar csapat érdeme volt. Az angol csapat nem produkált egyénileg különösképpen kiemelkedő játékot. A csapat minden tagja egészen kiváló futballt játszik. A csatársorban talán a tavaly hatezer fon­tért megvásárolt Puddefoot a legjobb ember. A halfsor mind a három tagja kiváló játé­kos, köztük a legjobb Rankin volt. A véde­lemben a Johns helyén szereplő Roxbrough játszott kiválóan, míg a mázsás Hutton, akit a közönség rövidesen Fattynak nevezett el, többször súlyos hibákat követett el. Ünnepség a mérkőzés előtt A mérkőzést ünnepség előzte meg. Dinich Vidtor, a professzionista szövetség társelnöke üdvözölte az Angol Kupa győztes legénysé­gét és átnyújtotta a szövetség ajándékát, művészien hímzett selyemzászlót, ame­lyen rajta volt az első liga tizenkét egye­sületének címerpajzsa, a szövetség cí­mere és alul pedig Magyarország tér­­i képe. üdvözlő beszédében kiemelte Dinich, hogy a magyar sportközönség kettőzött örömmel üdvözli az immár harmadszor Budapesten szereplő kupagyőzteseket, most, amikor ugyanakkor az egész ország Esmond Harmsworthot, lord Rothermere fiát fogadta őszinte szeretettel. Mr. Walsh rövid keresetlen szavakkal köszönte meg a díszes ajándékot és ígéretet tett arra nézve, hogy ezt a zászlót a Black­burn Rovers tanácstermének elnöki emelvé­nye fölé fogja akasztani. Az üdvözlések után felharsantak a God save the King melódiái. A két csapat feszes vigyázzba merevedett és az óriási aréna közönsége fedetlen fővel hallgatta végig az angolok himnuszát, mely után a magyar himnusz következett. A fiúk meg vannak elégedve az öltözőben. Az angolok lojálisan elismerik a magyar csapat jóságát, csak a bíró ítélkezéseit kifo­ Az angolok gyors támadásba kezdenek, de csakhamar Túráié a labda, aki pompásan szökteti Ströcköt. A jobbszélső, mint a vil­lám száguld le, pontos, beadása Hirzerhez kerül. Mindenki a kistermetű balösszekötő lövését várja, ő azonban Túráinak tolja le a labdát, aki a meglepett védelem mellett megszerzi a harmadik magyar gólt. Egetverő éljenzés fogadja a váratlan ered­ményt. A magyar csapat most szél ellen is fokozza támadásait. A magyar csatárok tá­madást támadásra halmoznak. A közönség nem fogy ki az ünneplésből. Most már az angolok is teljes gőzzel játszanak. Az iram mind hevesebb lesz. Keményebb lesz a játék is. A faultok egymást érik, úgy hogy a bíró sípja állandóan megszakítja a játékot. Az angolok fizikai túlsúlyukat mindjobban érez­tetik és ennek következtében a magyar tá­madások mindjobban visszaverődnek a sú­lyos angol védelemről. Az angol finis ered­ményeképpen a 23. percben Puddefoot ki­ugrik, leadja a labdát Roscampnak és a kupadöntő hőse megszerzi az angolok második gólját. A mérkőzés most mind hevesebb lesz. Az angolok a kiegyenlítésért, a magyar csapat pedig a győzelem bebiztosításáért küzdenek. A védelmek azonban most jobban nevelnek. Úgy angol, mint magyar részről az össze­kötőket is visszavonják, úgy hogy a csatá­rok támadásait már tömörebb védelem aka­dályozza. Kisebb incidens A hangulat túlfűtött. Egynémely faultot a felizgatott tribün hatalmas pfujolással fogad. Túrás megsérül, hátgerincére esik. Felmos­sák. Pár perc múlva újból megjelenik a pá­lyán. A mérkőzés utolsó perceiben egy­kel­gásolják. Mr. Barryt, a Blackburn titkára* aki maga is többször válogatott játékos volt* a következőket mondatta a játékról: — Ez az igazi futball. Mindkét csapat ki­hozza ennek a sportnak minden szépségét. Kár, hogy a bíró a charging téves magya­rázataival folytonosan megakasztja a játé­kot, amely így nem tud kifejlődni. — A magyar csapat játéka mély benyo­mást keltett, annak ellenére, hogy Bécsben figyelmeztettek bennünket a csapat jóságára. Őszintén megvallva a magyar futballt magasabb értékűnek tartom, mint a bécsit. Gyors, egészséges, lendületes játékot játsza­nak és az angol futball csak büszke lehet arra, hogy trénerei, mesterei ily kitűnő tas­zítványokra akadtak.­­ Csakhamar megszólal azonban a biró síp­jele és a játék újból megkezdődik. lemetlen következményekkel fenyegető fél­reértés játszódik le, amely végén kedélyes­ségbe fordul. Skvarek és Mitchel összecsapnak és köl­csönösen megrúgják egymást. A biró csak az angol akcióját látta és erre lefújja. Téve­désből azonban felszólítja Rankint, hogy kérjen bocsánatot, vagy kiállítja. Rankin tiltakozik ez ellen, aki nem is volt benn az akcióban. A biró ragaszkodik ítéletéhez. Az angolok levonulással fenyegetnek. Csak­hamar a pályán termett tolmács segítségével kiderül a félreértés. Az angolok azonban hajthatatlanok. Erre az interveniáló kezet fogat Túráival és Hut­­tonnal. A közönség jóízű nevetéssel fogadta ezt a megoldást és a játék így tovább foly­tatódott. Egy-két perccel későbben véget ért az elejétől végig élvezetes és izgalmas küz­delem. A közönség berohant a pályára és úgy ünnepelte a magyar csapat tagjait, de kijutott az elismerő ünneplés az angol csapatnak is. Healess, az angol csapat kapitánya kije­lenti, hogy az eredményt teljesen reálisnak tartja, mégis kénytelen kifogásolni a bíró műkö­dését, aki nem engedte őket hibás szabály­magyarázata folytán játszani. Nagyon meg­lepte őt a magyar csapat játéka, szerinte Kalmár, Rebró, Sternberg, Hirzer és Ströck játéka emelkedett ki magasan a magyar­ csapatból. Az angol csapat pénteken reggel kilenc­ óra ötkor utazott el Szobon keresztül Prá­gába. A MÁV előzékenysége folytán külön vagont bocsátottak az angol csapat rendel­kezésére. Az angolok szombaton Prágában játszanak a cseh válogatott csapattal és jövő pénteken térnek vissza Budapestre. Pün­kösd hétfőjén a Ferencvárossal játszanak a Hungária—Slavia-mérkőzés után. s. l. Egy magyar és egy angol gól a második félidőben Az első gólt az angolok lövik, de Túrai kevéssel utóbb kiegyenlít Az angol vezetők meglepődve figyelték azt a meleg fogadtatást, amelyben a magyar közönség részesítette őket. A csapatok rövi­desen elfoglalják helyeiket. A bíró megjele­nik a pályán, Healess és Fogl József kezet fognak, Kami Ferenc bíró stílusosan egy angol ezüst shillingest hajít a levegőbe. A szerencse a magyar csapatnak kedvez és Magyarország választ nappal és széllel hátba. A magyar csapat már az első pillanatban támadóan lép fel és Crawfordnak labdát kell fognia. Az angolok azonban csakhamar át­veszik a játék irányítását. Pontos passzok szállnak lábról lábra. Puddefoot már a második percben kapu­fölé lő. A játék fel és alá hullámzik. Hutton a ne­gyedik percben magára vonja a magyar vé­delmet. Az előreugró hátvéd kiadja a labdát Puddefootnak, aki futtából a hálóba vágja az első gólt. Majd a magyar csapat támad többet. A mér­kőzés tizenötödik percében Hirzer kiugratja Turait, aki szintén fut­tából a hálóba vágja a labdát. (1:1.) Egetverő éljenzés. A gól pillanatában jele­nik meg a MTK klubházának tér­rászán fel­állított díszsátorban Esmond Harmsworth. A bíró megszakítja a játékot. A tizenegy ma­gyar játékos mindegyike nemzeti zászlóval a kezében a díszsátor elé fut libasorban, ott megáll és háromszoros Huj, huj hajrával üdvözli a vendéget. A közönség átveszi az ünneplést és perce­kig ünnepli Harmsworthot. A magyar csapat megszerzi a vezetést A közönség tomboló lelkesedéssel buzdítja rohamra a magyar játékosokat. A magyar csapat, különösen a csatársor bal szárnya egyik veszélyesebb akciót vezeti a másik után. A huszonötödik percben már-már úgy látszik, hogy megszerzik a vezetést. Ilitzer fordulatban a kapu fölé lő. Egy perccel ké­sőbb az angol csapat mintaszerű támadása kap tapsot.. A magyar védelem azonban he­lyén van. Különösen Rebró szereli nagy biz­tonsággal az angolok balszárnyát. A huszon­negyedik percben Túrói szökteti Ströcköt, aki lefut, és a hatos vonalról bead. A pontos centerre Kohut fut rá, aki a kapuban ragadó Crawford mellett a hálóba fejeli a labdát. A közönség ujjongva fogadja a vezető gólt. Az angolok most hevesen támadnak, a ma­gyar védelem azonban a helyén van. A játék most fel és alá hullámzik. A Blumgartnernek is alkalma van bebizonyítania, hogy érti mesterségét. A harminchetedik percben már-már úgy látszik, hogy az angolok finise meghozza a kiegyenlítést, de Ströck, aki hátrament a lab­dáért, kiugratja Skvarekot, aki lefut és bár erősen nyomják, lerohan a kapu elé. Min­denki a harmadik gólt várja, de a nagysúlyú Hutton a labdával együtt elsöpri a Hungária jobbösszekötőjét. Az utolsó percekben Rigby veszélyes akció­ját Baumgartner kifutással menti. Az angolok elismerik a magyar csapat nagy tudását A félidőben a közönség boldogan állapítja meg, hogy a magyar csapat kiválóan játszik. Pension­ Kiirflaus Rin&fs&ad, Reichsnau Az előszezonban, június végéig, szoba, háromszori étkezéssel S 12 . Béretlen »ELIWEST« telefonberendezést melynél a városi és a házi forgalmat egy­azon készüléken bonyolíthatja le. sautomatikus. hu rímes *5 ki nem hallgathat Berendezi: 2U4f4£KnS IPA! S.­T. V . M­idi utca 3. Telefon : 290-47 és T. 151-23 Szombat, 1928 május 19 Mára várják Nobie visszatérését Kingsdayba Svingsbay, május 18. (­Ír Esti Kurír tudósítójának távirata.)­­Áldozó csütörtökön este Nobile tábornok a következő két szikratáviratot küldte az Italia fedélzetéről: ..Este 9 óra 20 perc. Helyzet: Ötvenki­lenc fok 55 perc keleti hosszúság, hetven­hat fok 18 perc északi szélesség. Ábel szi­gete felé haladunk és­ állandóan a jéggé fagyott tenger fö­lött repülünk. Az égbolt rendkívül tiszta, a hőmérséklet 17 fok Celsius a fagypont alatt. A fedélzeten minden rendben van.“ „Este 10 óra 30 perc. Körülbelül 140 kilométerre vagyunk a Leiphsmith-foktól délkeletre. Ködben és hóban folytatjuk utunkat a Spitzbergák északi partvidéke felé.“ Az utolsó távirat alapján nyilvánvaló, hogy Xobitc tábornok a kedvezőtlen időjárás foly­tán a Slinlopen-úton át vezető rövidebb út­vonal helyett az északi kerülő utat válasz­totta a Spitzbergákra való visszatéréshez. A léghajó most megkerüli a Spitzbergák északi partvidékét és az északnyugati szigetcsoportot, tekintettel arra, hogy a Hinlopen-szorosban a sűrű köd és a hóvihar folytán fennállott volna az a veszély, hogy a léghajó beleütkö­zik a magas jégfalakba. Az Italia visszaérkezését ma reggelre várják Kingsbayban. Reggel öt óráig az Italia még nem tűnt fel a láthatáron. A léghajó­ eddig körülbelül 10O0 kilomé-t­­­eres utat tett meg a második kingsbayi start óta, ami a sarkividéki viszonyokra való te­kintettel óriási teljesítmény.­ A kingsdayi hangár körül lázasan folynak az előkészüle­tek az Italia lerögzítésére. A Gitta di Milano legénysége tegnap este óta a hangár mellett táborozik és várja a visszaérkező léghajót. A hajó fedélzetéről most már minden anyagot a hangárhoz szállítottak, úgyhogy az Itália gáz- és benzinkészletét a kikötés után azon­nal pótolni lehet. Az Italia ily körülmények között rövid pihenő után újból startolhat. A Città di Milano rádióállomása állandó össze­köttetésben volt a léghajóval és nagymérték-­­ben segítségére volt Nobilénak a tájékozó­dásban. A hajó egyébként tegnap újabb 300 méterrel jutott előre a kikötőt boritó jégben és most már Ny-Alesand-sziget csúcsáig ju­tott. — ■ A gróf Apponyi Albert Poliklinika köz­­gyűlése. A Budapesti Poliklinika­ Egyesület szo­kásos és­ i közgyűlését vasárnap, május hó 20-án déli 11 órakor tartja az Apponyi Poliklinika dísztermében. A közgyűlésen­ Apponyi Albert gróf elnököl. — Rozgonyi ismert gyerm­ekfelvételei 10 P. — Terray professzor sírkövének felavatása. Vasárnap, május 20-án délelőtt 11 órakor lep­lezik le a Kerepesi­ úti temetőben néhai Terray Pál orvosprofesszor az Apponyi Poliklinika évtizedeken át volt nagynevű belgyógyász fő­orvosának sírkövét. Az avató beszédet a sírnál Terray professzor utódja dr. Engel Károly, egyet. m.-tanár, poliklinikai főorvos tartja. Terray professzor volt barátjait, tanítványait és pácienseit ezúton hívja meg az Apponyi Poliklinika a leleplezési ünnepélyre.­­ „Egy apa kér segítséget" cím alatt meg­jelent hírünkre Deutsch Antal, a Salamander- Cipo­rt­ elnöke­ tíz pengőt küldött be Treisz Mór részére. Az összeget rendeltetési helyére juttattuk.

Next