Esti Kurir, 1930. január (8. évfolyam, 1-25. szám)

1930-01-09 / 6. szám

Csütörtök, 1930 január 9 .SZIKcBIR Éjjel-nappal folynak a próbák a Magyar Színház két újdonságából A Magyar Színházban szakadatlan munka fo­lyik. Pünkösti Andornak az a terve, hogy reper­toárszínházzá alakítja át a Magyar Színházat, olyan színházzá, amely nincs ráutalva arra, hogy egyetlen darabbal vegetáljon heteken keresztül, amíg a következő darab elkészül A Magyar Szín­ház egyelőre két darabot próbál párhuzamosan, J M. Achard Fajankó című vígjátékát és Kovács Kálmán Az álomkirálynő című történelmi revül­jét. Furcsa kép tárul az ember elé, ha belép a Ma­­gyar Színházba. A nemrégiben még holttá mere­vedett színház ereiben lázasan lüktet a vér. A színház épülete földszinttől zsinórpadlásig csupa munka. Pünkösti Andor szobájában a Fajankó egyik párjelenetét próbálják. Lent a tószínpadon díszletpróbát tartanak Hont Ferenc rendező ve­zetése mellett a Fajankóból. A gazdasági iroda, a­ társalgó, a nézőtér első emeleti büfféje, a do­­hányzó, a háziszínpad, mind-mind csupa munka. Mindenütt találhatni színészeket, akik egy-egy korrepetitor vezetése mellett lázasan tanulják a soron következő újdonságok szerepeit. A sok munka első eredménye péntek estére érik meg. Ekkor mutatja be a színház az Achard-da­rabot, a Fajankót. Achard neve most kerül elő­ször magyar színlapra, bár sok darabja közül az egyiknek a bemutatóját már régóta tervezték. Ez a darabja, a Fajankó, egyik legjellemzőbb alko­tása. Benne van Achard minden elméssége, fran­­ciasága, rezignált életbölcsesége és a jó győzelmé­ben való föltétlen és szinte gyermekiesen rajongó bité. Három nagy női szerep van a darabban, és há­rom fiatal színésznő indul ezzel a három szereppel új utakra. Az egyik már ismerős, Zombory Mer­cedes, aki a naiva-szerepek után most játszik elő­ször más szerepkörbe vágó figurát: egy vérbeli párizsi kokottot. A második női szereplő Pókay Irma, akit vidékről hozott fel Pünkösti direktor. A­­harmadik női szereplő Faragó Márta, aki egy naiva-komika figurájában debütál a Fajankó pén­tek esti premierjén. A fajankót, akiről kiderül a végén, hogy oko­sabb azoknál, akik őt fajankónak tartják, Hege­dűs Gyula alakítja. Elhárul­ak az akadályok a Dr. Chan-Fu bemutatója elől A Fővárosi Művész Színház szombat estére tűzte ki a Dr. Chan-Fu című amerikai riport­­dráma bemutatóját, amely Wallace-regénybe illően izgalmas cselekmény keretében egy rej­télyes kínai orvos alakját viszi a színpadra. A darab előadása elé váratlan akadályok tor­­aájdnltak, ugyanis egy színházi ügynökség közölte a Fővárosi Művész Színház igazgató­ságával, hogy zárlatot kért a darabra, m­ert annak előadási jogát ő szerezte meg. Habos Gyula igazgató kijelentette, hogy ennek elle­nére is megtartja a bemutatót. Az ügynökség erre kijelentette, hogy megakadályozza a da­rab bemutatását. A mai nappal azután végre elhárultak az akadálisok a Dr. Chan-Fu be­­mutatója elől. Révész Ferenc színpadi ügy­nökségének sikerült bebizonyítania, hogy a bemutatási jog őt illeti és így jogosan adta el a darabot a Fővárosi Művész Színháznak. A másik ügynökség erre lemondott a darab iránt támasztott igényeiről. A szombati be­mutatónak tehát már nincs semmi akadálya. * Schumann Elizabeth ma este érkezik Bu­dapestre. Schumann Elizabeth ma este érke­zik Karl Almiti-nek, a wieni Staatsoper első karnagyának kíséretében Budapestre. Holnap este tartja hangversenyét, amelyen dalciklust ad elő Mozart, Schubert és Schumann művei­ből. * Eljegyzés: Dr. Kun Imre, a Koncert Hang­­versenyrendező Rt. igazgatója, eljegyezte Hoffer Klárit, Hoffer Bélának, a Kereskedelmi Bank vas­­útosztálya igazgatójának leányát. * Bernhard Shaw könyvet ír a színházról. Londonból jelentik: Bernhard Shaw legújabb könyve most jelent meg. Shau­ a leghíresebb an­gol színművésznőről, Ellen Terryről írt életrajzot. A könyv csak kevés példányban jelent meg és csupán Shatw szű­kebb baráti körében terjesz­tik. Shaw kijelentette, hogy a könyv írása köz­ben kedvet kapott ahhoz, hogy bővebben foglal­kozzék színházi dolgokkal. Ezért elhatározta, hogy könyvet ír a színházról. A készülő könyv elé már most óriási érdeklődéssel néznek az an­gol pénzpiacon. * Pirandello-bem­utató Szegeden. Irodalmi be­mutató volt a Szegedi Városi Színházban. Luigi Pirandello „Öltöztessük fel a mezteleneket" című drámáját hozta színpadra a szegedi drámai együttes. A darab, amelyet Budapesten Pirandello saját társulatának, a Teatro d'Arte-nek vendég­játékainak alkalmával, majd egyszer német nyel­ven, Mária Orskával a főszerepben, magyarul pe­dig egyetlen egyszer, a Nemzeti Színház Kamara­­színházában. Alapi társulatának előadásában lá­tott a közönség, Szegeden is sikert aratott. A sze­replők N. Peéry Piri, Turay Ferenc, Szilassy Gyula és Cselle Lajos sok tapsot kaptak. A dara­bot Németh Antal dr. rendezte. ... . • A föggeé­y mögött Szerda A HÍR mindig kinyomozhatatlan forrásból jön. Valaki kitalál valamit, azt a diszkréció sú­lyos terhe mellett tovább súgja, a diszkrét fülek a szájnak leadják a hírt, egy pillanat alatt a vá­ros négy sarkán már­ mindenki arról beszél. Ha kérdezed, ki mondta, a felelet mindig ez: — Már nem tudom, hol is hallottam ... így született meg annak a híre is, hogy Békeffi István és Lajthay Lajos Sisters című operettjé­nek bemutatója azért marad el, mert Titkos Hana nem akarja játszani a szerepet, amelyet negyvenöt alkalommal próbált a nagy színpadon és huszonkét alkalommal próbált a zongora-, illetve táncteremben. Amíg a hírek láthatatlan szárnyakon repültek az egyik forrásról a má­sikra, ugyanakkor Titkos Ilona zokogva suttogta maga elé betegágyában: — Milyen szerencsétlenség! Milyen rettenetes dolog?. .. Pont a premier előtt!... A Király Színházban pedig ideges kapkodás. A három előre eladott táblás ház több mint tizen­ötezer pengőt jelentett. Több mint tizenötezer olyan pengőt, amely elveszett. Mert egy előadást hiába pótolnak, egy előadást hiába helyettesíte­­nek másokkal, az az előadás, amely bevétel nél­kül múlott el, minden körülmények között el­vész a színházigazgató kasszájából. * AMIKOR TITKOS ILONA betegségének fk­re elterjedt a városban, az egyik szính­ázigazgató felhívta telefonon az egyik népszerű pesti prima­donnát és megkérdezte tőle: — Hogy vagy, aranyos? —• Nem valami jól, — suttogta alig hallhatóan a primadonna. — Rekedt vagyok, a torkom fáj. ■—* Hogy mondod, szivecském? Mert nem ér­tem, úgy suttogsz, mint őszi szélben a nyárfa­levél. — A torkom fáj, — rebegte a primadonna. — Nem értem, édes. Nem értek egy szót sem. Mintha enyhe tavaszi széllöcske fujdogálna fe­lém, úgy beszélsz hozzám .. . A primadonna tovább suttogott, az igazgató vi­szont folytatta: — Csak azt akartam neked mondani, hogy Titkos megbetegedett el, lemondta szerepét a Ki­rályban. , A főváros emeletes házai fölött húzódó telefon­drótok meg kábelek is megrezegtek, olyat kiál­tott bele a telefonba erre a hírre a primadonna: — Hogy mondod? Titkos megbetegedett? Hi­szen ak­kor. ...Nem rajta múlott, hogy az egyesség meg­hiúsult.♦ EZ TÖRTÉNT a késő dél és a kora délután közötti másodpercekben. Amikor délután nyilván­valóvá lett, hogy a primadonna, már mint Titkos Ilona legalább péntekig nem játszhatik, a Király­ Színház igazgatósága igen nehéz és keserves gon­dok között tanácskozott a színház barátaival, mi­tévők legyenek. Végre is úgy döntöttek, hogy az új operett bemutatójáig két estén át a régi, egy estén át a még régebbi és a negyedik estén a legeslegrégebbi operettet fogják szénrehozni a Sitten helyett.* AZ IGAZGATÓ felhívta hát telefonon a régi operett primadonnáját és elmondta neki, hogy mi történt. Titkos beteg lett, a Sisters-t bemutatni nem lehet, szíveskedjék hát ügyeit úgy intézni, hogy holnap, azaz vasárnap estétől kezdődően háromszor ismét eljátszhassa a régi operett női főszerepét. A primadonna a hitt tudomásul vette, majd gyönyörű szőkeségének acélos hidegségével a kö­­vetkező kurta feleletet adta: — Már pedig én nem játszom. — Nem játszom — felelte a primadonna —, — Hát az hogy lehet? — Nem játszom­ — felelte a primadonna , nem­ játszom és nem játszom!... Most jó vagyok, amikor szükség van rám, de amikor játszottam, rám hirdették a következő újdonság operettjének primadonnáját. Hát vegye tudomásul, hogy most nem játszom és ezért nem játszom. Az igazgató, szegény, megvakarta a fejebubját és olyat mondott, ami a legvérbelibb népszínmű­veknek is becsületére válnék. Ezt persze nem a telefonban mondta, mert az igazgató ma már a telefonba sem mer beszélni. Hiszen az egész szín­háza, Színháza személyzetének eXiSZténciája fo­rog mindig a kockán. Hát csak úgy magába mondta. A telefonba így könyörgött: — Dehát az isten szerelméért, művésznő, mi történt magával? Hiszen a legszörnyűbb kétségek közé taszítja a színház személyzetét ezzel a lépé­sével. — Hát majd még meggondolom! ■— szólott a primadonna — és másnap este azért bent volt a színházban. * MOST PEDIG GYERÜNK tovább ugyanezen a vágányon. Egyik kis színházunk tagja, akinek az új mű­sorban szerepelnie kellett volna, hirtelen megbe­tegedett. A kis színház igazgatójának gondoskod­nia kellett hat helyettesről. Másnap levelet írt a kis énekes naivának, hogy miután úgy is szerző­dés és munka nélkül áll, jelenjék meg a színház­ban, ahol szerep vár reá. Az éneklő naiva az üzenetre másnap délelőtt megjelent a színházban, ahol a szerepet átvette azzal, hogy másnap délben a próbán föltétlenül és múlhatatlanul megjelenik. Kifelé menet egy szempillantást vetett a próba­táblára, amelynek utasításai szerint másnap már fél tízkor meg kell jelennie a kis Operett pró­báján. — Fél tízkor?... hümöyögött magában, aztán hazament és — mint Szilágyi Erzsébet — leve­lét megírta. Mélyen filitelt Igazgató Úrt Nagyon sajnálom, de a szerződést nem fo­gadhatom el,­­ mert rendkívül el vagyok fog­lalva. Maradtam tisztelő híve. (aláírás)♦ A KIETLEN ÉS LELKETLEN pesti épület­­tömbök egyik házának udvarán két szegény, szomorú, agyongyötört ember — mint két árva veréb a deres­ pesti utcán — énekel: Pardon, pardon, szonyóra, Pardon, pardon egy szóra ... Fújják a dalt , fájón és keservesen és majd megveszi őket az Isten hidege a szörnyű januári reggelen. Megkérdezem tőlük: — Kik maguk? — Szerződésnélküli vidéki színészek. — És így keresik a kenyerüket? —­ így! — mondják kurtán és keményen. — Nem kapunk szerződést. A magasabbik megint kezdi: Pardon, pardon, szenyóra. Pardon, pár... Csak eddig jut el, mert egy fémpénz koppan az udvar kövezetén. Egy fémpénz muzsikál és táncolva esik lapjára. A színész utánakap és el­fogja. Megnézi. Egy pengőt Mosolyog, a másiknak odamutatja. Annak is átfutja arcát a tavasz a januári fagyos regge­len... Aztán fújják tovább . ...dön egy szóra... ­ ■ —————— .......................... Dr. CHAN-FU A Fővárosi Művész Színház szombati premierje az idei színházi szezon legnagyobb eseményének ígérkezik. Dr. Chan-Fu a rejtélyes, kínai orvos hallatlanul izgalmas történetét tárgyalja a darab. Dr. Chan-Fu, az exo­­tikus Svengali és a darab női főszereplője, T’Mala, a modern Trilby állnak a történet közép­pontjában. A főszerepeket Habos Gyula, Tassy Mária, Delly, Vendrey, Berczy Géza, Rubinyi és Heltai játsszák. Jegyek már válthatók. A Magyar Színház premierje: F­AJAIK­O MARCEL ACHARD vígjátéka MARA­ SÁNDOR fordításában. — HEGEDŰ­S GYULA brilliáns alakítása a főszerepben Vasárnap d. u. fél­­ órakor gyermekelőadás. A GYÖ­RGYÖT SÍRÓ KIRÁLYK­ŐASSZONY 9. oldd­wmmtm * Új műsor a Bethlen-téri Színházban A­­Bethlen-téri Színház.. tiltó.. mű­sora szűzi előadást ért meg, a százegyedik .élőadáson elár új műsort, mutattak be. .. • A közönség hamarosan megszerette ezt a kis színházat, amelynek nézőterét a tegnap, esti premieren, is zsúfolásig megtöltötte. AZ új műsor főbb számait Ke­­tér ,I Dezső, Harmatt­ Imre, Korcsmáros Nándor és László Miklós írták, Losonczy Dezső és Ild­ényi Heidelberg Albert muzsikájára. Vidor Ferike, Sándor, Stefi szólózták, Szentiványi Kálmán konfe­rált, Ariadné klasszikus táncokat adott­ elő. A kis színház törzstagjai közül nagy sikere volt Sándor Stefinek, Vidor Ferikének, László ■■ Lilinek, Mende Klárinak, Kaposi Katónak, * Rózsássy Áginak és Szalay Máriának, a fér­fiak közül elsősorban a kiváló Dezsőffi Lászlónak, Szentiványinak,­­ Zomborynak, Molnárnak, Ormósnak, Poónnak, Farkas Endrének, Somsárnak és Békéseinek, a réti- i­dégek közül Lészay Katónak, Rózsahegyi Maricának, Balla Zsuzsinak és Heltai Andor-­ nak. A nézőtér közönsége zajos tapsokkal fo­gadta a pompás új műsort, amelynek min­den egyes száma kitűnő, mulatságos és szó­rakoztató. A színház, rendező, karmester és­­ színészek egyaránt dicséretet érdemelnek a­­ komoly összmunkáért. Az előjelek szerint ez i­ a műsor is megünnepli majd a százas jubileu­mot, min­t a Bethlen-téri Színház első mű­sora. ’ 1 Németh Mária Monte Carlóban énekei ’ Bécsből jelentik: Németh Mária meghívás­t kapott a montécarlói nagyoperától, amelynek direkciója sorozatos előadásokon akarja fel­­léptetni a világhírű magyar­­szopránénekesnőt. A montécarlói nagyopera igazgatója nemrégi­ ■­­ben Bécsben járt és az Egyiptomi Heléna cím­­s- ben alkalma volt látni Németh Má­riát. Az egyezséget a művésznővel azonnal meg is kötötte és ennek értelmében Németh Mária február közepén az Egyiptomi Heléna, a Turandót, és a Simona Boccanegro női fő­szerepeiben énekel Monte Carlóban. Németh Mária olaszul énekli szerepeit. Magyar darabok Észtországban Észtországban igen nagy divatja van a magyar daraboknak. Lehár, pálmán, ét­ . Molnár , vala­mennyi darabját bemutatták.. Legutóbb a játék a kastélyban került szinre, Meng Litssis rintmej. Murakin fordításiban, Szinrekerült V­erez­sg Fe­renc Kék rókája és a Gyukovits fártyák, vagy- , mint a Bizánc, Lengyel Menyhért Tájfunja és­ Antóniája. Dréegly Gábor Szerencse fia és a Kisasszony férje cim­ü darabja. Zágon Ervín Marikája, Mikszáth—Harsányi A Noszty-shi esete Tóth Marival cimü vígjáték?, amelynek észt címe: Noszti poja juhtumiine Tod­ Mariga.. Leg­utóbb Szenes Béla Az alvó férj című vígjátékit került színre, Magar mécs címmel. Valamennyi magyar, darabot , Murakin tanár fordított, aki mint orosz hadifogoly az eszter­gomi táborban tanult meg magyarul. Anday Piroska Amsterdamban vendégszerepel Bécsből jelentik: Anday Piroska és­ Adélé Kern e hónap 12-én és 14-én Amsterdamban, szerepelnek a Denevér előadásain. A két elő­adást Brúnó Watter dirigál­ja. Anday Piroska , Orlowskyt, Adélé Kern Adélt énekli. A rende­zés munkáját Hocrah, a berlini Staatsoper fő­rendezője végzi. 1 A Lehner-kuartett Amerikából Berlinbe érkezett A Lehner kvartett visszaérkezett Berlinbe az amerikai hangverseny körút­járól, amelyen tizennégy koncertet abszolvált­­ nagy sikerrel. A kvartett tagjai e hónap 12-én kezdik meg Berlinben öt koncertből álló ciklusukat. Szerencsekerék , Gáspárné Dávid Margit drámája A Magyar Színház előadásra elfogadta Gás­párné Dávid Margitnak, az ismert nevű és ki­tűnő írónőnek Szerencsekerék című háronöt­­felvonásos drámáját. A dráma meséje 1914­-től 1930-ig játszódik Budapesten.­­ Gáspárné Dá­vid Margit színdarabja tavasszal kerül színre. VÁROSI SZÍNHÁZ Hétfői, január 20-án este fél 8 órakor (Bérletszünet) WIENI STAATSOPER művészeinek egyetlen vendégjátéka vezényel: Reichenberger Kufó a wieni Staatsoper karnagya Aida ... Németh Mária | ?é,ls Rhadames FrccaverBl­ref ^^: Ka­kari Amon-mntro ScMoner Fmil I mtnrtk „wemig A* Összes bérlők (A, B, C, D) kedvezményes jegyeiket csütörtökön, 6-én és pénteken. lödért válthatják, ki a jegy­­pénztár­nál (délelőtt­­és délután 4—*/a6 járáig) Jegyeket a nagyközönség részire Vasárnapid!, január 12 től Árusít a Városi Szinhász pénztára és a jegyirodák

Next