Esti Kurir, 1930. január (8. évfolyam, 1-25. szám)
1930-01-09 / 6. szám
Csütörtök, 1930 január 9 .SZIKcBIR Éjjel-nappal folynak a próbák a Magyar Színház két újdonságából A Magyar Színházban szakadatlan munka folyik. Pünkösti Andornak az a terve, hogy repertoárszínházzá alakítja át a Magyar Színházat, olyan színházzá, amely nincs ráutalva arra, hogy egyetlen darabbal vegetáljon heteken keresztül, amíg a következő darab elkészül A Magyar Színház egyelőre két darabot próbál párhuzamosan, J M. Achard Fajankó című vígjátékát és Kovács Kálmán Az álomkirálynő című történelmi revüljét. Furcsa kép tárul az ember elé, ha belép a Magyar Színházba. A nemrégiben még holttá merevedett színház ereiben lázasan lüktet a vér. A színház épülete földszinttől zsinórpadlásig csupa munka. Pünkösti Andor szobájában a Fajankó egyik párjelenetét próbálják. Lent a tószínpadon díszletpróbát tartanak Hont Ferenc rendező vezetése mellett a Fajankóból. A gazdasági iroda, a társalgó, a nézőtér első emeleti büfféje, a dohányzó, a háziszínpad, mind-mind csupa munka. Mindenütt találhatni színészeket, akik egy-egy korrepetitor vezetése mellett lázasan tanulják a soron következő újdonságok szerepeit. A sok munka első eredménye péntek estére érik meg. Ekkor mutatja be a színház az Achard-darabot, a Fajankót. Achard neve most kerül először magyar színlapra, bár sok darabja közül az egyiknek a bemutatóját már régóta tervezték. Ez a darabja, a Fajankó, egyik legjellemzőbb alkotása. Benne van Achard minden elméssége, franciasága, rezignált életbölcsesége és a jó győzelmében való föltétlen és szinte gyermekiesen rajongó bité. Három nagy női szerep van a darabban, és három fiatal színésznő indul ezzel a három szereppel új utakra. Az egyik már ismerős, Zombory Mercedes, aki a naiva-szerepek után most játszik először más szerepkörbe vágó figurát: egy vérbeli párizsi kokottot. A második női szereplő Pókay Irma, akit vidékről hozott fel Pünkösti direktor. Aharmadik női szereplő Faragó Márta, aki egy naiva-komika figurájában debütál a Fajankó péntek esti premierjén. A fajankót, akiről kiderül a végén, hogy okosabb azoknál, akik őt fajankónak tartják, Hegedűs Gyula alakítja. Elhárulak az akadályok a Dr. Chan-Fu bemutatója elől A Fővárosi Művész Színház szombat estére tűzte ki a Dr. Chan-Fu című amerikai riportdráma bemutatóját, amely Wallace-regénybe illően izgalmas cselekmény keretében egy rejtélyes kínai orvos alakját viszi a színpadra. A darab előadása elé váratlan akadályok toraájdnltak, ugyanis egy színházi ügynökség közölte a Fővárosi Művész Színház igazgatóságával, hogy zárlatot kért a darabra, mert annak előadási jogát ő szerezte meg. Habos Gyula igazgató kijelentette, hogy ennek ellenére is megtartja a bemutatót. Az ügynökség erre kijelentette, hogy megakadályozza a darab bemutatását. A mai nappal azután végre elhárultak az akadálisok a Dr. Chan-Fu bemutatója elől. Révész Ferenc színpadi ügynökségének sikerült bebizonyítania, hogy a bemutatási jog őt illeti és így jogosan adta el a darabot a Fővárosi Művész Színháznak. A másik ügynökség erre lemondott a darab iránt támasztott igényeiről. A szombati bemutatónak tehát már nincs semmi akadálya. * Schumann Elizabeth ma este érkezik Budapestre. Schumann Elizabeth ma este érkezik Karl Almiti-nek, a wieni Staatsoper első karnagyának kíséretében Budapestre. Holnap este tartja hangversenyét, amelyen dalciklust ad elő Mozart, Schubert és Schumann műveiből. * Eljegyzés: Dr. Kun Imre, a Koncert Hangversenyrendező Rt. igazgatója, eljegyezte Hoffer Klárit, Hoffer Bélának, a Kereskedelmi Bank vasútosztálya igazgatójának leányát. * Bernhard Shaw könyvet ír a színházról. Londonból jelentik: Bernhard Shaw legújabb könyve most jelent meg. Shau a leghíresebb angol színművésznőről, Ellen Terryről írt életrajzot. A könyv csak kevés példányban jelent meg és csupán Shatw szűkebb baráti körében terjesztik. Shaw kijelentette, hogy a könyv írása közben kedvet kapott ahhoz, hogy bővebben foglalkozzék színházi dolgokkal. Ezért elhatározta, hogy könyvet ír a színházról. A készülő könyv elé már most óriási érdeklődéssel néznek az angol pénzpiacon. * Pirandello-bemutató Szegeden. Irodalmi bemutató volt a Szegedi Városi Színházban. Luigi Pirandello „Öltöztessük fel a mezteleneket" című drámáját hozta színpadra a szegedi drámai együttes. A darab, amelyet Budapesten Pirandello saját társulatának, a Teatro d'Arte-nek vendégjátékainak alkalmával, majd egyszer német nyelven, Mária Orskával a főszerepben, magyarul pedig egyetlen egyszer, a Nemzeti Színház Kamaraszínházában. Alapi társulatának előadásában látott a közönség, Szegeden is sikert aratott. A szereplők N. Peéry Piri, Turay Ferenc, Szilassy Gyula és Cselle Lajos sok tapsot kaptak. A darabot Németh Antal dr. rendezte. ... . • A föggeéy mögött Szerda A HÍR mindig kinyomozhatatlan forrásból jön. Valaki kitalál valamit, azt a diszkréció súlyos terhe mellett tovább súgja, a diszkrét fülek a szájnak leadják a hírt, egy pillanat alatt a város négy sarkán már mindenki arról beszél. Ha kérdezed, ki mondta, a felelet mindig ez: — Már nem tudom, hol is hallottam ... így született meg annak a híre is, hogy Békeffi István és Lajthay Lajos Sisters című operettjének bemutatója azért marad el, mert Titkos Hana nem akarja játszani a szerepet, amelyet negyvenöt alkalommal próbált a nagy színpadon és huszonkét alkalommal próbált a zongora-, illetve táncteremben. Amíg a hírek láthatatlan szárnyakon repültek az egyik forrásról a másikra, ugyanakkor Titkos Ilona zokogva suttogta maga elé betegágyában: — Milyen szerencsétlenség! Milyen rettenetes dolog?. .. Pont a premier előtt!... A Király Színházban pedig ideges kapkodás. A három előre eladott táblás ház több mint tizenötezer pengőt jelentett. Több mint tizenötezer olyan pengőt, amely elveszett. Mert egy előadást hiába pótolnak, egy előadást hiába helyettesítenek másokkal, az az előadás, amely bevétel nélkül múlott el, minden körülmények között elvész a színházigazgató kasszájából. * AMIKOR TITKOS ILONA betegségének fkre elterjedt a városban, az egyik színházigazgató felhívta telefonon az egyik népszerű pesti primadonnát és megkérdezte tőle: — Hogy vagy, aranyos? —• Nem valami jól, — suttogta alig hallhatóan a primadonna. — Rekedt vagyok, a torkom fáj. ■—* Hogy mondod, szivecském? Mert nem értem, úgy suttogsz, mint őszi szélben a nyárfalevél. — A torkom fáj, — rebegte a primadonna. — Nem értem, édes. Nem értek egy szót sem. Mintha enyhe tavaszi széllöcske fujdogálna felém, úgy beszélsz hozzám .. . A primadonna tovább suttogott, az igazgató viszont folytatta: — Csak azt akartam neked mondani, hogy Titkos megbetegedett el, lemondta szerepét a Királyban. , A főváros emeletes házai fölött húzódó telefondrótok meg kábelek is megrezegtek, olyat kiáltott bele a telefonba erre a hírre a primadonna: — Hogy mondod? Titkos megbetegedett? Hiszen akkor. ...Nem rajta múlott, hogy az egyesség meghiúsult.♦ EZ TÖRTÉNT a késő dél és a kora délután közötti másodpercekben. Amikor délután nyilvánvalóvá lett, hogy a primadonna, már mint Titkos Ilona legalább péntekig nem játszhatik, a Király Színház igazgatósága igen nehéz és keserves gondok között tanácskozott a színház barátaival, mitévők legyenek. Végre is úgy döntöttek, hogy az új operett bemutatójáig két estén át a régi, egy estén át a még régebbi és a negyedik estén a legeslegrégebbi operettet fogják szénrehozni a Sitten helyett.* AZ IGAZGATÓ felhívta hát telefonon a régi operett primadonnáját és elmondta neki, hogy mi történt. Titkos beteg lett, a Sisters-t bemutatni nem lehet, szíveskedjék hát ügyeit úgy intézni, hogy holnap, azaz vasárnap estétől kezdődően háromszor ismét eljátszhassa a régi operett női főszerepét. A primadonna a hitt tudomásul vette, majd gyönyörű szőkeségének acélos hidegségével a következő kurta feleletet adta: — Már pedig én nem játszom. — Nem játszom — felelte a primadonna —, — Hát az hogy lehet? — Nem játszom — felelte a primadonna , nem játszom és nem játszom!... Most jó vagyok, amikor szükség van rám, de amikor játszottam, rám hirdették a következő újdonság operettjének primadonnáját. Hát vegye tudomásul, hogy most nem játszom és ezért nem játszom. Az igazgató, szegény, megvakarta a fejebubját és olyat mondott, ami a legvérbelibb népszínműveknek is becsületére válnék. Ezt persze nem a telefonban mondta, mert az igazgató ma már a telefonba sem mer beszélni. Hiszen az egész színháza, Színháza személyzetének eXiSZténciája forog mindig a kockán. Hát csak úgy magába mondta. A telefonba így könyörgött: — Dehát az isten szerelméért, művésznő, mi történt magával? Hiszen a legszörnyűbb kétségek közé taszítja a színház személyzetét ezzel a lépésével. — Hát majd még meggondolom! ■— szólott a primadonna — és másnap este azért bent volt a színházban. * MOST PEDIG GYERÜNK tovább ugyanezen a vágányon. Egyik kis színházunk tagja, akinek az új műsorban szerepelnie kellett volna, hirtelen megbetegedett. A kis színház igazgatójának gondoskodnia kellett hat helyettesről. Másnap levelet írt a kis énekes naivának, hogy miután úgy is szerződés és munka nélkül áll, jelenjék meg a színházban, ahol szerep vár reá. Az éneklő naiva az üzenetre másnap délelőtt megjelent a színházban, ahol a szerepet átvette azzal, hogy másnap délben a próbán föltétlenül és múlhatatlanul megjelenik. Kifelé menet egy szempillantást vetett a próbatáblára, amelynek utasításai szerint másnap már fél tízkor meg kell jelennie a kis Operett próbáján. — Fél tízkor?... hümöyögött magában, aztán hazament és — mint Szilágyi Erzsébet — levelét megírta. Mélyen filitelt Igazgató Úrt Nagyon sajnálom, de a szerződést nem fogadhatom el, mert rendkívül el vagyok foglalva. Maradtam tisztelő híve. (aláírás)♦ A KIETLEN ÉS LELKETLEN pesti épülettömbök egyik házának udvarán két szegény, szomorú, agyongyötört ember — mint két árva veréb a deres pesti utcán — énekel: Pardon, pardon, szonyóra, Pardon, pardon egy szóra ... Fújják a dalt , fájón és keservesen és majd megveszi őket az Isten hidege a szörnyű januári reggelen. Megkérdezem tőlük: — Kik maguk? — Szerződésnélküli vidéki színészek. — És így keresik a kenyerüket? — így! — mondják kurtán és keményen. — Nem kapunk szerződést. A magasabbik megint kezdi: Pardon, pardon, szenyóra. Pardon, pár... Csak eddig jut el, mert egy fémpénz koppan az udvar kövezetén. Egy fémpénz muzsikál és táncolva esik lapjára. A színész utánakap és elfogja. Megnézi. Egy pengőt Mosolyog, a másiknak odamutatja. Annak is átfutja arcát a tavasz a januári fagyos reggelen... Aztán fújják tovább . ...dön egy szóra... ■ —————— .......................... Dr. CHAN-FU A Fővárosi Művész Színház szombati premierje az idei színházi szezon legnagyobb eseményének ígérkezik. Dr. Chan-Fu a rejtélyes, kínai orvos hallatlanul izgalmas történetét tárgyalja a darab. Dr. Chan-Fu, az exotikus Svengali és a darab női főszereplője, T’Mala, a modern Trilby állnak a történet középpontjában. A főszerepeket Habos Gyula, Tassy Mária, Delly, Vendrey, Berczy Géza, Rubinyi és Heltai játsszák. Jegyek már válthatók. A Magyar Színház premierje: FAJAIKO MARCEL ACHARD vígjátéka MARA SÁNDOR fordításában. — HEGEDŰS GYULA brilliáns alakítása a főszerepben Vasárnap d. u. fél órakor gyermekelőadás. A GYÖRGYÖT SÍRÓ KIRÁLYKŐASSZONY 9. olddwmmtm * Új műsor a Bethlen-téri Színházban ABethlen-téri Színház.. tiltó.. műsora szűzi előadást ért meg, a százegyedik .élőadáson elár új műsort, mutattak be. .. • A közönség hamarosan megszerette ezt a kis színházat, amelynek nézőterét a tegnap, esti premieren, is zsúfolásig megtöltötte. AZ új műsor főbb számait Ketér ,I Dezső, Harmatt Imre, Korcsmáros Nándor és László Miklós írták, Losonczy Dezső és Ildényi Heidelberg Albert muzsikájára. Vidor Ferike, Sándor, Stefi szólózták, Szentiványi Kálmán konferált, Ariadné klasszikus táncokat adott elő. A kis színház törzstagjai közül nagy sikere volt Sándor Stefinek, Vidor Ferikének, László ■■ Lilinek, Mende Klárinak, Kaposi Katónak, * Rózsássy Áginak és Szalay Máriának, a férfiak közül elsősorban a kiváló Dezsőffi Lászlónak, Szentiványinak, Zomborynak, Molnárnak, Ormósnak, Poónnak, Farkas Endrének, Somsárnak és Békéseinek, a réti- idégek közül Lészay Katónak, Rózsahegyi Maricának, Balla Zsuzsinak és Heltai Andor- nak. A nézőtér közönsége zajos tapsokkal fogadta a pompás új műsort, amelynek minden egyes száma kitűnő, mulatságos és szórakoztató. A színház, rendező, karmester és színészek egyaránt dicséretet érdemelnek a komoly összmunkáért. Az előjelek szerint ez i a műsor is megünnepli majd a százas jubileumot, mint a Bethlen-téri Színház első műsora. ’ 1 Németh Mária Monte Carlóban énekei ’ Bécsből jelentik: Németh Mária meghívást kapott a montécarlói nagyoperától, amelynek direkciója sorozatos előadásokon akarja felléptetni a világhírű magyarszopránénekesnőt. A montécarlói nagyopera igazgatója nemrégi ■ben Bécsben járt és az Egyiptomi Heléna címs- ben alkalma volt látni Németh Máriát. Az egyezséget a művésznővel azonnal meg is kötötte és ennek értelmében Németh Mária február közepén az Egyiptomi Heléna, a Turandót, és a Simona Boccanegro női főszerepeiben énekel Monte Carlóban. Németh Mária olaszul énekli szerepeit. Magyar darabok Észtországban Észtországban igen nagy divatja van a magyar daraboknak. Lehár, pálmán, ét . Molnár , valamennyi darabját bemutatták.. Legutóbb a játék a kastélyban került szinre, Meng Litssis rintmej. Murakin fordításiban, Szinrekerült Verezsg Ferenc Kék rókája és a Gyukovits fártyák, vagy- , mint a Bizánc, Lengyel Menyhért Tájfunja és Antóniája. Dréegly Gábor Szerencse fia és a Kisasszony férje cimü darabja. Zágon Ervín Marikája, Mikszáth—Harsányi A Noszty-shi esete Tóth Marival cimü vígjáték?, amelynek észt címe: Noszti poja juhtumiine Tod Mariga.. Legutóbb Szenes Béla Az alvó férj című vígjátékit került színre, Magar mécs címmel. Valamennyi magyar, darabot , Murakin tanár fordított, aki mint orosz hadifogoly az esztergomi táborban tanult meg magyarul. Anday Piroska Amsterdamban vendégszerepel Bécsből jelentik: Anday Piroska és Adélé Kern e hónap 12-én és 14-én Amsterdamban, szerepelnek a Denevér előadásain. A két előadást Brúnó Watter dirigálja. Anday Piroska , Orlowskyt, Adélé Kern Adélt énekli. A rendezés munkáját Hocrah, a berlini Staatsoper főrendezője végzi. 1 A Lehner-kuartett Amerikából Berlinbe érkezett A Lehner kvartett visszaérkezett Berlinbe az amerikai hangverseny körútjáról, amelyen tizennégy koncertet abszolvált nagy sikerrel. A kvartett tagjai e hónap 12-én kezdik meg Berlinben öt koncertből álló ciklusukat. Szerencsekerék , Gáspárné Dávid Margit drámája A Magyar Színház előadásra elfogadta Gáspárné Dávid Margitnak, az ismert nevű és kitűnő írónőnek Szerencsekerék című háronötfelvonásos drámáját. A dráma meséje 1914-től 1930-ig játszódik Budapesten. Gáspárné Dávid Margit színdarabja tavasszal kerül színre. VÁROSI SZÍNHÁZ Hétfői, január 20-án este fél 8 órakor (Bérletszünet) WIENI STAATSOPER művészeinek egyetlen vendégjátéka vezényel: Reichenberger Kufó a wieni Staatsoper karnagya Aida ... Németh Mária | ?é,ls Rhadames FrccaverBlref ^^: Kakari Amon-mntro ScMoner Fmil I mtnrtk „wemig A* Összes bérlők (A, B, C, D) kedvezményes jegyeiket csütörtökön, 6-én és pénteken. lödért válthatják, ki a jegypénztárnál (délelőttés délután 4—*/a6 járáig) Jegyeket a nagyközönség részire Vasárnapid!, január 12 től Árusít a Városi Szinhász pénztára és a jegyirodák