Esti Kurir, 1931. október (9. évfolyam, 222-248. szám)

1931-10-08 / 228. szám

8. olda Külön nyomozócsoportot állítottak fel az árdrágítók üldözésére Az utóbbi időben tapasztalt gazdasági je­lenségek hatása alapján a budapesti főkapi­tányság bűnügyi osztályának­­és intellektuális osztályának vezetői elhatározták, hogy több egymásután beérkezett feljelentés miatt fel­állítják ismét a budapesti rendőrségen az árdrágítói visszaéléseket üldöző rend­őri csoportokat. Főleg egyes szénkiskereskedők, de más ha­sonló szakmabeliek is a beérkezett jelentések szerint indokolatlan árdrágítással akarják sújtani a publikumot. Szilaveczky Lajos dr. rendőrfőtanácsos az elmúlt napokban nagy konferenciát tartott a főkapitányságon, amelyre a rendőrség bűnügyi osztályának ve­zetője, Dorning Henrik dr. főkapitányhelyet­tes meghívta az igazságügyminisztérium, a belügyminisztérium és a kereskedelmi minisz­térium képviselőit is és több rendőri szak­­referens jelenlétében megtárgyalták azokat az intézkedéseket,, amelyeket a rendőrség kíván tenni az árdrágítói visszaélések üldözésére. Szklaveszky Lajos rendőrfőtanácsos az intel­lektuális osztályon egy külön nyomozó cso­portot állított fel az árdrágító bűnügyek ki­nyomozására. Ezeket az ügyeket soronkívül kívánja a rendőrség lefolytatni. Erzsébet királyné budai sétái Rudolf trón­örökös fiákorosának emlékirataiban Bécs, október 7. (Az Esti Kurír tudósítójának telefonjelentése.) "A bécsi koncertpódiumról, amelyről a világ leg­kitűnőbb muzsikusai, írói és énekesnői szokták szórakoztatni a publikumot — most egy fiákér­­kocsis vonz táblás házakat. Rudolf trónörökös egykori híres fiákereskocsisának, a kövér és Bécsben annyira népszerű Brat­­flschnek unokája tart hétről hétre felolva­sásokat nagyapja emlékeiről és ezek az előadások olyan sikerrel járnak, hogy a publikum valósággal elkapkodja a jegyeket. Az impulzust Bratfisch unokájának nagyapja emlékiratai nyilvánosságra hozatalára az a han­gosfilm adta, amely olyan nagy sikerrel fut most az osztrák fővárosban és amely Erzsébet királyné életének, de ugyanakkor a Bu­rg egész világának apró epizódjait villantja fel másfél­­órára a publikum előtt. Ennek a Bécsben hallatlan sikert aratott hangos­filmek egyik főfigurája Bratfishh, a fiáke­­res, aki éjszakánként ott állt remek gumirádlerjével , Burg hátsó kapuja előtt, hogy titkos útjaikra vigye a fiatal főhercegeket, olyan utakra, ame­lyekre nem használhattak udvari fogatot. Brat­fisch volt különben az, aki a szerencsétlen végű mayerlingi találkozóra vitte a trónörököst. Az ő emléke is megelevenedett a hangosfilm vásznán , és most emlékeiből remek tőkét ko­vácsolt magának az unoka. A film nyomán Bratfisch nagyapjának pesti emlékeit is feleleveníti, mert a legendás hírű fiakeros Pestre is lejött mindig az udvarral. Bratfisch elérzékenyülten beszélt Erzsébet ki­rályné budai sétáiról és arról a hallatlan szerete­­téről, amellyel a magyar szót és a magyar dalt magához ölelte. Erzsébet királyné híres budai sétái különben a film vásznán majd a pesti közönség elé is elkerülnek, hiszen a felvételek során az Er­zsébet királynét alakító Lil Dagover Pesten is járt, s itt is dolgoztak. Ennek a résznek egyik leg­szebb jelenete az, amikor a magyar cigány he­gedűjén Erzsébet királyné előtt felcsendül a Le­hullott a rezgő nyárfa... melódiája. A mozgóképszínházak mai műsora: „A HERCEGNŐ ADJUTÁNSA11 WILLY FRITSCH, NAGY KATÓ „CAFITOLBAN" BELVÁROSI MOZGÓ (Irányi­ utca 21. Tel.: Aut. 288-29). Rángó. — Newyork mulat. — Bimbó mint is­kolakerülő. — Bimbó, szerelmi postás. — Anyuka mesél. — Para­­mount hangos híradó. (Jobb tér.: 5, V­ 8, bal t.: 8.) BUDAI APOLLÓ (Széna-tér. A. 515-00): Rádió-riporter. (Ramon Novarro, Adolf Mensou.) — Párizs angyala. (Lupe Velez, William Boyd.)— Híradó. (In: 7, VIIO.) CAPITOL FILMPALOTA (Baross-tér. Tel.: József 343-37): A hercegnő adjutánsa. (Willy Fritsch, Nagy Kató.) — Hangos burleszk. — Hangos Ula-világhiradó. (4, 6, 8, 10.) Cerso Rádiós Lawrence Tibbett a világ legnagyobb baritonistája és Grace Moore Amerika leghíresebb szopránja a Hercegink itraishre című pazar filmoperettben mindennap óriási sikert arat IfORSO. (Tel.: A. 87-4-02): Hercegnők játékszere. (Adolphe Menjou, Lawrence Tibbett, Grace Moore.) — Családi üröm. — Híradók. (4. 946, 948, 9410.) K­ORVIN-FILMSZINHÁZ. (J. 389-88, 395—84): Tabu. — Bimbó és a sátán. — Paramount hangos híradó. — (Va6, Va8, Vál6.) HANGOS CHICAGO MOZGÓ (István­ ut 39. Tel.: J. 321-75): Suszterprine. (Harold Lloyd.) — Szerelem a holdsugár­­nál. — Bimbó mint hajóskapitány. — Paramount és ma­gyar híradó. (5 órától folyt.) DAMJANICH HANGOSMOZGÓ (Damjanich-u. 1. T. 433-41): Vergődő lelkek. Dráma. — Megöltem a fiamat. Dráma. (5, 148, 1 10.) DÉCSI MOZGÓ (Aut. 213-43, 259- 52, 148-05): Sztrájkol a gólya. (Siegfried Arno.) — Fox és magyar hiradók. (4. 6. 8, 10.) ELIT-MOZGÓ (V., Lipót-körút 16. sz. Telefon: 161—51): Ariane. (Elisabeth Bergner.) — Szerelem a holdsu­gárnál. Cinci és a feketekéz. — Fox hangos híradó. (5. MS, Mill.) FÓRUM FILMSZÍNHÁZ. (A. 895-43, 897-07): A millió. Komédia. (Annabella, Paul Olivér.) — Fox hangos és magyar híradó. (5, ^48,­­10.) FŐVÁROSI NAGYMOZGÓ (Rákóczi­ út 70. József 39-4-97): Felhők urai. (Lukács Pál, Charles Rogers.) — Férjhelyet­tes. (Szőke Szakáll, Igo Sym.) — Gyönyör gyermekei. (Lawrence Gray.) (Vi5 órától folyt.) IMPERIAL HANGOS MOZGÓ (Dembinszky­ u., Aréna-út sa­rok. J. 328—90): Ariane. (Elisabeth Bergner.) — Bécsi víg asszonyok. (Willy Forst, Halmay Thier.) (5. 948. 10.) KAMARA MOZGÓ. (J. 140—27): Tabu. — Bimbó és a sátán. — Paramount és magyar hangos híradó. — (A keddi premiernapon: 6. 8. 10.) NYUGAT HANGOS MOZGÓ (Teréz­ körút 41. A. 271-62): Párizs angyala. (Lupe Velez, William Boyd.) — Pénz áll a házhoz. (Siegfried Arno.) — Romboló vágyak. (Marce­lina Day.) (34, J.27, 9410.) OLYMPIA (VII., Erzsébet körút 26. Telefon: J. 429-47): A milliomos Golder. (Harry Baur.) — Könnyek dala. ODEON-MOZGÓ (VII., Rottenbiller-u 37/6. Tel.: J. 302-63): Egy bali éjszaka. (Eveline Holt, Hans Stüwe.) — Cabal­­lera bosszúja. (Ken Maynard.) — Híradó. (5 órától folyt.) OMNIA. (J. 301—25): Sztrájkol a gólya. (Siegfried Arno.) - Híradók. (4, 6, 8, 10.) ORIENT-MOZGÓ (Izabella-u. és Aradi-u. sarok. A. 150—87). Anno 1980. (El Brendel, Maureen O’Sullivan.) — Rohanó bosszú. (George O’Brien, Myrna Loy.) — Hangos híradó. (1 5. 7. %10.) PALACE FILMSZÍNHÁZ. (T. 365—23): Boldog emberek. (Gretl Theimer, Charlotte Susa, Szőke Szakáll.) — Fox Imag 09 és magyar híradó. (4, 6, 8, 10.) PHÖNIX-MOZGÓ (Rákóczi­ út 68. Telefon: József 37-9—10): Ariane* (Elisabeth Bergner.) — Kipróbálom az uramat. (Liáné Haid, Szőke Szakáll.) — Híradó. (Vár órától folyt.) RÁDIUS METRÓ FILMPALOTA. (Tel.: 220-98, 292-50): Hercegnők játékszere. (Lawrence Tibbett és Grace Moore.) Mayer világhiradó. (2—6-ig folyt., azután 6, 8, 10.) (Fehér Artúrral.) — A biatorbágyi áldozatok temetése. — Magyar hiradók. (4, 6, 8, 10 órakor folyt.) ROXY HANGOS MOZGÓ (Rákóczi-út 82. Tel.: J. 438-24). Románc. (Greta Garbó.) — A Kaballero bosszúja. (Ken Maynard.) — Sihn, a trombitás. (4 órától folyt.) ROYAL APOLLÓ. (Tel.: 429-46. 419-02): A kék bálvány. Vigj. (Beregi, Jávor, Gózon, Gárdonyi, Makláry, Pethes.) - Híradó. (5. 3/48, Vill.) TIVOLI MOZGÓ (Nagymező­ u. 8. Telefon: Aut. 230-49). Kipróbálom az uramat. (Liáné Haid, Szőke Szakáll, Hu­szár Pufi.) — Párizs angyala. (William Boyd, Lupe Ve­lez.) — Híradó. (4 . 947, 410.) TÚRÁN (Nagymező- és Mozsár-u. sarok. Tel.: Aut. 264—20). Ariane. (Elisabeth Bergner.) — Repül a lasszó. (Richard Barthelmes, Mary Astor.) (Va4, Va5. Vi8, *410.) UFA-FILMSZINHÁZ (A. 197-67, 197-68): Tabu. — Bimbó és a sátán. — Paramount hangos híradó. (5. V*8. VslO.) URÁNIA-FILMSZINHÁZ. (J 460-45, 460-46): Kémszolgá­lat. (Brigitte Ibelin, Willy Fritsch.) — Fényes kisérő műsor. (5. V 48. VslO.) Rendőrtiszt és evangélikus pap birkóznak a szabadstílusú­­ birkózó Európabajnokságon Budapestre igen erős emberek jönnek. Pénte­ken kezdődik a Berefon-cirkuszban a szabad­stílusú amatőr Európa-birkózóbajnokság, amelyre­­egy sereg európai nemzet küldi el legerősebb embereit. Az olaszok tegnap este érkeztek meg a Délivasúton, a franciák pedig ma délután fél 3 órakor­­ szállottak le Mátyásföldön. A franciák tegnap este még Párizsban mulattak, éjjel 4 óra­kor startoltak Le Bourgetból. A startot rövid megbeszélés előzte meg, a rossz nyelvek szerint ugyanis a pilótának kétsége merült fel aziránt, hogy a gépmadár elbír-e ilyen megterhelést. Mert öt „nehéz ember" ült a gépre két kísérővel, akik mint egykori versenyzők, szintén a­ nehezebb kategóriákhoz tartoznak. Meglepetéssel láttuk tegnap este a birkózószö­vetségben, hogy milyen lázas készülődés várja az Európa-bajnokságot. Elvégre is a birkózó szövet­ség a legcsendesebb helyek egyike, az Alkot­mány­ utcai szövetségi házban, de most a kitűnő Hegedűs Béla főtitkár alig győzi szortírozni a táviratokat és értesítéseket, amelyek az Európa­­bajnoki versenyre vonatkozóan a világ minden részéből érkeznek. „Arri­viamo Martedi őre 21.40 Triputti" szól az egyik távirat és megtudjuk, hogy az olaszok valamennyien triesztiek, mert a szabadstílusú birkózás kultusza jó talajra talált már ősidők óta az ottani matrózvilágban. Maestro Triputti, az olasz birkózók Európa-szerte híres mestere kisérte „fiait" Budapestre. Másik távirat:­­Ringern ankommen West­bahnhof, Donnerstag 23.28. Bitte melden fin­­nische Konsutat ürheilulitto Helsinski.. Ezt a finnek küldték, akik már korábban le­vélben közöltek részleteket a finn expedíció tagjairól, akik közül Kustaa Pihlajamaki, a tizenkétszeres finn bajnok, az amszterdami pehelysúlyú világ­­bajnokság második helyezettje, foglalkozá­sára nézve rendőrtiszt. Súlya 64 és fél kiló. A másik finn, Hermann Pirajamaki rendőr Helsinkiben. A harmadik Köyti Lauklo finn banjok, foglalkozására nézve földmives. Fényképén, amelyet beküldtek a fin­nek, óriásnak látszik, mindazonáltal barátságos arckifejezéssel. Súlya 82 és fél kiló és a finn le­vél foglalkozását röviden úgy jelöli meg, hogy iBauer­. Ahogy válogatunk a Birkózó Szövetség postá­­jában, csakhamar kiderül, hogy Európa rendőrei adnak most egymásnak találkozót a birkózószőnyegen. Mert a svéd Söderquist ugyancsak rendőr és egy sereg -kolléga­ érkezik Svájcból is, így Ernst Kyburtz Bernből, Bürki Werner nehézsúlyú baj­­­nok, ugyancsak Svájcból és így tovább. Ryburtz arról nevezetes, hogy Amsterdam­ban megnyerte a világbajnokságot, holott ez volt az első külföldi szereplése. Még egy érdekes ember jön Svédországból és az ő indulása az utolsó pillanatokban bizonyta­lanná vált, és pedig Richthoff, aki hazájában­­ evangélikus lelkész, de ez nem gátolja meg abban, hogy a legszor­galmasabb birkózótréninget folytassa, hogy nyil­vános versenyeken is szerepeljen! Természetesen a legérdekesebb svéd mégis csak Ivar Jo­­hanson, a világhírű birkózó, akire persze büszkék a rendezők. De talán még büszkébbek arra a sok tiszteletdíjra, amelyet a sportbarátok ajánlottak fel. A finn főkonzul ezüst koszorújától a hatalmas ezüst serlegekig annyi értékes díj sorakozik fel egymás mellett, hogy a birkózószövetségben elmondhatják: a­ versenynek már a megnyitás előtt sikere van. Ennyi ezüstöt szolgáltattak be önként lelkes sportemberek a krízis idején... (somogyi) Az osztrákznurgyar meccs és a „vitám et sanguinem” Bécsből jelentik. A bécsi sajtó most már mér­sékeltebb hangon tárgyalja a vasárnapi osztrák­magyar mérkőzés eseményeit. A Sporttagblatt most már csak azt hangsúlyozza különösen, hogy a mérkőzés szégyenletesen alacsony nívón állott és azt mutatta, mintha a két ország futball sportja évtizedekkel esett volna vissza a fejlő­désben. Ennek magyarázata az ideges hangulat­ban és a szeles időjárásban keresendő. A Sport­tagblatt szerint a vasárnapi események feletti felháborodás túlzottnak mondható, legfeljebb annyit lehet megjegyezni, hogy a nézőtér po­koli lármája specifikusan magyar jelenség. Ez azonban nem irritálta az osztrák játékosokat, sőt az osztrákok Budapesten akkor éreznék ké­nyelmetlenül magukat, ha ez a lárma egyszer elmaradna__ A lap egyébként sajnálja, hogy nem fotografálták le azt a jelenetet, amikor a rendőrök kivont kardokkal körülvették Bau­­wens dr.-t. Ez a kép ugyanis — írja a lap —­­emlékezetünkbe idézte volna azt a törté­nelmi képet, amikor a magyar mágnások Mária Terézia császárnőt kivont kardokkal körülvették és őt törhetetlen hűségükről biztosították, ötven magasra emelt kard csillogott Bauwens feje fölött, s ő, valamint az osztrák játékosok így vonultak be méltóságteljes lassúsággal az öl­tözőbe. Tabló! A nemzetközi professzionista birkózóverseny A nemzetközi professzionista birkózóversenyen ma este a következő párok mérkőznek: Meyer­hans bajor bajnok és Karsch sziléziai óriás, Kor­­natz német világbajnok és Castaloni Trieszt baj­noka, Balkansky bolgár bajnok és Czája Gusz­táv magyar bajnok, Schultz a­­dupla nelson­­király, és Kautsky német bajnok. A mérkőzése­ket az esti 8 órai díszelőadás keretében a város­ligeti Beketow-cirkuszben rendezik meg. (Czája Gusztáv tegnap legyőzte Kautskyt.) A SZÍNHÁZAK, KABARÉK HETI MŰSORA Ma, minden este és vasárnap d* u.: Andrássy­ úti Színház: Varieté (4. 9) — Terézkörúti Színpad: Mesterdalnokok (4. 9). — Bethlen Jén Színpad: Délin­in és este: Rubikon. (6. 9.) Komikusok Kabaréját Gombaszögi Ella: Király (­jó, fél 9). — Komédia Orfeum: Rott (félő, fél 9). — Royal Orfeum: Lee-Hee (mindennap %5, V*9, vas. 3, 6, 9.) Steinhardt Színpad: Steinhardt­ ('/só, 5/*9] Jókai Színház: Operaház (3, V*8) Nemzeti Szính. (3, V*8) | Kamaraszính. (Vs4,8/I S) | Vígszínház (V*4, 8) Belv. Színház (’/14, 8) | Király Színház (3,8) Főv. Operettsz. (1/s4, 8) Új Színház (V14, 8) Szerda • • « • •— Bor D­­ Krétakör A nagy hotel Máriusz Őfelsége frakkja Pillangó Madzsar-művészcsoport Chaplin (6) Csütörtök . . . Traviata B4 Édes ellenség K Kéz kezet mos A nagy hotel Máriusz Őfelsége frakkja Pillangó Az államügyész Chaplin (6) Péntek...............— Akns Miklós A Aranyember (mérsékelt helyárak) A nagy hotel Máriusz őfelsége frakkja Pillangó Madzsar-művészcsoport Tóth Veronika (6) ' Szombat * • « • Turandot E3 Édes ellenség Kéz kezet mos A gyógyszerész úr Máriusz­­ őfelsége frakkja Pillangó Art. Zsuzsi (8) (14) Az álamügyész Tóth Veronika (8)­­ Vasárnap d. u.— Szibéria Makrancos hölgy Lakner Bácsi gyermekszínháza Meddig fogsz szeretni? ! Hajrá, Hollywood! Vihar a Balatonon Gyermekelőadás Chaplin (7) Vasárnap este . Leher., B. karnevál, Bajazzók F3 Édes ellenzés Akti Miklós A gyógyszerész úr­­ Máriusz örelsége frakkja Pillangó Az államügyész Tóth Veronika (9) Csütörtök, 1931 október 8 Misángyi: „Az osztrák-magyart nem tudjuk elveszteni“ Vasárnap lesz az osztrák-magyar válogatott atlétikai mérkőzés, amelyre tegnap este állítot­ták össze a magyar csapatot, és pedig a követ­kezőképpen: 100 m.: Raggambi, Gerő III. 400 m.: Sugár I., Nagy Géza. 800 m.: Lázár, Sárváry. 1600 m.: Sárváry, Govrik. 5000 m.: Kelen, Hevele. 110 m. gát: Kovács, Boros. Magasugrás: Késmárky Bó­­dossy. Távolugrás: Balogh, Megyery. Rudugrás: Zsuffka, Király. Súlydobás: Darányi dr., Horváth. Diszkoszvetés: Donogán, Remetz. Gerelyvetés: Wennesz, Takács. A 100—200—300—300 m. sta­fétát a helyszínen állítják össze. Beszéltünk Misángyi Ottóval, aki elmondotta, hogy „a versenyt nem tudjuk elveszteni“ s még a legpesszimisztikusabb számítások szerint is szerzünk körülbelül 76 pontot. Sporthírek A MAG nyerte a kegyeleti stafétát. 2. MTK: 3. UTE. Az ominózus harmadik Sparta—WAC mérkő­zést ma játsszák Prágában. Holnap mutatkozik be az új Konrád a Hungá­riában. A Hungária holnap, csütörtökön délután 3 órai kezdettel a Budai „ti“-gyel mérkőzik a Hungária-úti sporttelepen. A Hungária valószínű összeállítása a következő: Újvári — Mándi, Ko­csis — Diebró, Kompóti, Sebes — Titkos, Cseh 11., Barátky, Konrád, Hires. — Konrád nem­ azonos a régi MTK Komádjával, családi neve Korctz, új akvizíció és holnap lesz a debüje. — Fodor Testnevelő és Vivóintézetben működő klubok úgymint: a Vén Fiúk Vivóklubja, Royal Vivő és Céllövő Club, a Magyar Testgyakorlók Köre Vivószakosztálya, a Viktória Vivóklub, a Budapesti Hölgyászók Vivóklubja és a Magyar Női Vivóklub megkezdte működését. A klubokban oktató mesterek Fodor István vezetésével: Ganz­­mann Ferenc, Sztankay Sándor, Szőts Aladár, Ozmán Jenő és Vágó László tornatanár. A klubok este 6 órától 9 óráig dolgoznak a helyiségekben. ­ Testét edzi a Pilavin-fürdő, mert minden Pilavin­­tablettában fenyő és tengeri só van !

Next