Esti Kurir, 1936. augusztus (14. évfolyam, 175-199. szám)
1936-08-01 / 175. szám
V .A. Anglia figyelmen kívül hagyta a burgosi kormány jelentkezését London, július 31. (Az E.ir tudósítójának távirata.) A burgosi ideiglenes kormány hivatalosan bejelentette az angol kormánynak megalakulását. Cabanellas tábornok, a burgosi ideiglenes kormány elnöke táviratban közölte a Foreign Office-al, hogy burgosi székhellyel megalakulta spanyol nemzetvédelmi bizottsága. A tábornok közölte az ideiglenes kormány összetételét is és egyben az ideiglenes kormány szándékát is közölte, hogy az új spanyol kormány Angliával fenn akarja tartani a baráti kapcsolatokat, amelyek a két országot eddig is összekapcsolták. Az angol kormány nem válaszolt a burgosi ideiglenes kormány jelentkezésére. Míg a lapok egy része a madridi kormányzatot a nyílt kommunistasággal vádolja és a burgosi ideiglenes kormányról mint a spanyol nemzeti kormányról ir, addig más lapok, így például még a félhivatalos Times is a burgosi ideiglenes kormányt a felkelők és forradalmárok bizottságának nevezik. A kormányhoz közelálló Daily Telegraph ismét riasztó híreket közöl Spanyolországból és a kommunista diktatúra rémét festi a falra. A lap a legfeltűnőbb beállításban közli ezeket a híreit és azt állítja, hogy Spanyolország számos vidékén már nyílt kommunista diktatúra uralkodik. Ezeken a vidékeken mindenfelé láthatók a proletárdiktatúra külső jelei és jelvényei. Különösen Katalóniában tört előre a kommunizmus — írja a lap. A parasztok között már felosztották a földet, úgyhogy mindenütt helyi szovjetek alakultak és a pályaudvarokon is szovjetek intézkednek. 2 től valóban több harcos szellemet várhat el a közvélemény. „A küzdelmet folytatni kell“, írja símül egyik ellenzéki lap a vezércikke elé. A küzdelmet valóban folytatni kell, de nem ott, ahol elhagytuk, mert ez a küzdelem valóban nem olyan, hogy attól nagy eredményeket várhatnánk. Nem azzal, vagy legalább is nem csupán azzal folytathatunk úgynevezett ellenzéki aktivitást, hogy egy-egy időközi választásra levonulunk, ott hirdetjük az ellenzék egységét, a nyíltszavazásos rendszer és a NEP-módszerek jóvoltából megbukunk és azután a Házban marad minden a régiben, a folyosói bizalmas megbeszélésektől az ülésterem sivár közönyéig. Ennek az aktivitásnak a mérlege nagyon is kétes értékű. Az eszközökben nem válogató kormányzat minden körülmények között elkönyvel egy győzelmet. Az ellenzéki képviselők hazamennek, de az ellenzéki polgárság hetekig, sőt hónapokig ki van téve a zaklatások és kellemetlenségek sorozatának, a pártutasításra dolgozó közigazgatás rosszindulatának, szóval mindazoknak a „büntetéseknek”, amelyek az új pártabszolutizmus apostolai szerint a negatív magyaroknak kijárnak. Sőt, amint azt a pásztói kerület legújabb eseményei mutatják, a mandátumtól elütött ellenzéki jelöltet és híveit valóságos közellenségekként kezelik, haperészelnek a petíció előkészítésére a kerület egyes községeben mutatkozni. Eredmény: kiutasítják, csendőrszuronyok között távolítják el őket és folytatják a petíciót aláírókkal szemben ugyanazt a lélektiprást és lélekvásárlást, amelyet a választás alkalmából sikeresen alkalmaztak. Azután újra csend, amíg egy-egy lesújtó ítélet újra nem nyújt alkalmat az ilyen kétesértékű ellenzéki harcra és kormánygyőzelemre. . Ez volna az a küzdelem, amelyet az ország az ellenzéktől vár? Igen, a küzdelmet folytatni kell. He I lyesebben: el kell kezdeni. Nem egy-e időközi választáson, ahol mégis csak egy mandátum sorsáról van szó — ha ugyan ez a sors egyáltalán vitás lehet—, hanem ott, ahol annak a helye van: a parlamentben és egy általános országos agitációban. Ehhez azonban múlhatatlanul szükséges az ellenzék egységes harcvonalának megalakítása. A múltban tapasztalt erőtlenségnek és igazi harcos szellem hiányának legfőbb okát abban látjuk, hogy nem volt meg a tervszerű együttműködés az ellenzék egyes pártjai és csoportjai között. Ennek — ha komoly ellenzéki küzdelmet akarunk — meg kell változnia. Nem azt kívánjuk, hogy a pártok adják föl önállóságukat, programjukat, elveiket. Vannak azonban olyan követelések, amelyek tekintetében nincs eltérés az ellenzék pártjai között. Az alkotmányjogi reformok, elsősorban a választójognak a becsületes titkosság alapján való megoldása jelenthetnék azt a pontot, ahol találkozhatnánk valamennyien, akik a magyar parlamentarizmust elsorvasztó törekvésekkel szemben meg akarjuk azt menteni és a kor követelményei szerint továbbfejleszteni. Gömbös Gyula miniszterelnök egyszer azt mondta, hogy az egész ellenzéknek egyetlen programja van és ez Gömbös Gyula megbuktatása. Ha úgy értette, hogy annak a rendszernek a megbuktatása, amelynek ő a látható feje és ha elhagyjuk az „egyetlen** szót, igaza van. Ez a harc azonban nem személyek ellen irányul, hanem elvek és magasabb célok szolgálatában áll, s ezért az ellen a rendszer ellen irányul, amely ezeknek az elveknek érvényesülését a maga létével és működésével gátolja. Ez ellen a rendszer ellen kell összefogni és nem folytatni, hanem végrevalahára megkezdeni a küzdelmet. (Folytatás az 1-ső oldalról) A saragossai rádióállomás éjféltájban közölte, hogy teljesen légből kapott a madridi.rádiónak Saragossa bevételéről terjesztett Jaké. Robre Gardától két kilométernyire erős kormánycsapatok megtámadták Mola tábornok felkelő csapatait, amelyek azonban visszaverték a támadást. A felkelők most üldözik a menekülő kormánycsapatokat. Az Almirante Servere cirkáló, amely csatlakozott a felkelőkhöz, csütörtökön este bombázta Cartagena hadikikötőjét. Valencia, amelynek bevételét Queipo de Llano tábornok közli, nem az ismert földközitengeri kikötő, hanem a portugál határhoz közel lévő erődítmény. Paris, július 13. . (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A spanyolországi helyzetről a következő újabb jelentések érkeztek: A baszk tartományokban Mola tábornok csapatai nagy erőfeszítéseket tesznek, hogy Jazajos tartomány fővárosát, Renteria várost elfoglalják. Ojarcum várost, amelyet kedden a vörös milícia elfoglalt, csütörtökön a felkelő csapatok visszafoglaltál. San Sebastianból ideérkezett jelentések szerint a kormányhű csapatok, miután elfoglalták a loyolai kaszárnyát, elfogták Cobresco tábornokot, San Sebastian volt főkor- Hiányzóját és rajta kívül még húsz magasrangú tisztet. A tábornokot és a húsz tisztet rögtönítélő törvényszék ítélete alapján kivégezték. A saragossai harcokról ideérkezett jelentések szerint a felkelő csapatok a vörös milicia egyik osztagát, amely Saragossa felé menetelt, bekerítettékés teljesen felmorzsolták. A gyilkos harcban állítólag a vörös milicia legalább ezer tagját ölték meg. A legújabb spanyolországi jelentések az ideiglenes spanyol kormány burgosi főhadiszállásáról származnak és természetesen a felkelők győzelméről számolnak be. Eszerint a Barcelonából Saragossa felé előnyomuló népfront-haderőt a felkelő csapatok döntő módon megverték. Palzia tábornok, aki a Madrid ellen menetelő felkelő csapatokat vezeti, jelentette, hogy csapatai a spanyol fővárostól északkeletre, Medinacelli közelében megverték a kormánycsapatokat. bfSXjlKiJEIE] ,1936 Vik. 1. SZOMBATI Katasztrófa érte a fegyverszállító olasz repülőket Paris, július 31. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) Casablancából a francia fővárosba érkezett jelentések szerint egy olasz hárommotoros repülőgép, amely két gépfegyverrel volt felfegyverkezve és azonkívül fegyver- és lőszerszállítmányt vitt a fedélzetén, Oran és a Francia Marokkó határvidékén Saidia város mellett lezuhant. Az olasz repülőgép öt utasa közül három szörnyethalt és kettő súlyosan megsebesült. Egy másik olasz repülőgép, amely hasonló szállítmánnyal repült, benzinhiány miatt kénytelen volt a Francia-Marokkó-zónában Muluya mellett kényszerleszállást végezni. A repülőgép utasait letartóztatták és Berkane városába vitték őket, míg a kényszerleszállást végzett repülőgépet csendőrök őrzik. A casablancai jelentések szerint a két olasz repülőgép Szardíniából jött és a gépeken nem volt semmiféle megjelölés. Az egyik pilóta kijelentette, hogy a repülőgépek útban voltak a nádori repülőtér felé, amely Spanyol-Marokkó Emelkedik a A Meteorológiai Intézet jelenti július 31-én délben 12 órakor. Európaszerte szeles, esős, változékony az időjárás és az óceáni eredetű hűvösebb légtömegek fokozatosan kelet felé nyomulnak elő. Hazánk legnagyobb részében zivataros eső hullott. Nagyobb esőmennyiségek: Farkasgyepű 22, Gyömrő 18, Szécsény 21, Eger 20, Szutnok 26 mm. A főváros felett tegnap este óta öt zivatar vonult át. Ezek villámokban nagyon gazdagok voltak, de az eső mennyisége a Meteorológiai Intézet központi állomásán ma reggelig csak 4 mra-t tett ki. Jégesőt jelentettek: Nagykanizsa, Barcs, Putnok. A Tisza vonalát csak a reggeli órákban érte el a zivataros esőzés. A Balaton vizének hőfoka ma reggel Keszthelyen és Bogláron 21, Balatonfüreden és Siófokon 23, Kenesén 20 Celsius-fok volt. Budapesten 31-én délben a hőmérséklet 24 Celsius-fok, a tengerszintre átszámított légnyomás 759 mm, erősen süllyedő irányzatú. Várható időjárás a következő 24 órára: Még élénk északi-északnyugati szél. Több helyen eső, zivatar, néhány helyen jégeső. A hőmérséklet ma alig változik, szombaton délelőtt (kivált nyugaton) magasabb lesz, mint ma volt. ban, Melilla városa mellett van. Végül Oranból jelentik, hogy egy belga repülőgép szikratávirati jelentést adott le, hogy a nyílt tengeren egy hárommotoros Savoya-Marchetti olasz repülőgépet végveszélyben talált. Oranból azonnal gyorsjáratú naszád futott ki a megjelölt földrajzi pontra. Aggasztó bonyodalmakról írt az angol sajtó London, július 31. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) Az angol sajtó továbbra is igen sötétnek látja a spanyolországi események következtében előálló nemzetközi helyzetet. A lapok súlyos nemzetközi bonyodalmaktól tartanak, annál is inkább, mert most már különböző európai államokból hadianyagot szállítanak Spanyolországba. A lapok hangoztatják, hogy nem az egyes országok kormányai a hadianyagszállítók, hanem magáncégek és ezen a téren Anglia sem kivétel Az aggodalmaskodó lapok élén a konzervatív Morning Post áll, amely rámutat arra, hogy a spanyolországi események a tervbevett öthatalmi értekezlet kilátásait is lerontják. Í Winchkler miniszter a magyar-osztrák kereskedelmi forgalom betegségéről A gazdasági köröket élénken foglalkoztatja az a sajnálatos tény, hogy az osztrák-magyar kereskedelmi forgalomban Magyarország hátrányára nagy eltolódás következett be. Minden oldalról azt várják, hogy ennek a helyzetnek az orvoslására rövidesen konkrét intézkedések történjenek. Az Esti Kurír munkatársa megkérdezte ebben az ügyben Winchkler István kereskedelmi minisztert, aki a következőket mondotta: Magyarország és Ausztria között a kereskedelmi forgalom az utóbbi esztendőben Magyarország hátrányára tolódott el. A kereskedelmi forgalom értéke még az 1:1 arányt sem érte el, ami a magyar érdekeket természetszerűleg annál kevésbé elégíti ki, mert hiszen szerződésileg ez az arány 1:1:5- ben állapíttatott meg. Ez az állapot Ausztriának sincs érdekében, mert ha mi a kivitelünkkel csak annyi schillinget termelünk, amennyi az áruforga- l lom lebonyolítására szükséges, nem marad elegendő schilling az idegenforgalom céljaira. Ha ellenben schillingbevételeinket az idegenforgalom rendelkezésére bocsájtjuk, úgy az Ausztriából behozott áruk megfizetésére nem modul schilling-tartalékunk. Ennek az volt a következménye, hogy schillingben osztrák követelések halmozódtak fel, amelyeket normális forgalomban kiegyenlíteni nem lehetett. Ez további következményeiben arra is vezetett, hogy az osztrák kereskedők nem tudtak Magyarországra újabb eladásokat eszközölni, mielőtt meg nem kapták az előbb küldött áruk ellenértékét. Ebből is láthatjuk, hogy a mai helyzet az osztrák kivitelre is nagyon hátrányos és mindezek a körülmények azt bizonyítják, hogy a két állam gazdasági érdekei teljesen párhuzamosak. Magyarországnak épp anynyira érdeke fokozni a kivitelét Ausztriába, mint ahogy ez Ausztriának is érdekében áll. Schuschnigg kancellárral, Stockinger miniszterrel és a többi osztrák miniszterekkel folytatott legutóbbi tárgyalásaim során azt a meggyőződést szereztem, hogy az osztrák kormány is felismeri a két ország érdekeinek azonosságát, és megvan benne a teljes jóakarat a helyzet orvoslására. Remélem, hogy a konkrét tárgyalások alapján kölcsönös előzékenységgel abban a helyzetbben leszünk, hogy a ma beteges osztrák-magyar kereskedelmi forgalmat fokozatosan egészségessé alakítjuk. A búzára és a lisztre vonatkozóan kötött megállapodás már e kölcsönös előzékenység jegyében jött létre. Abban az arányban, amint Ausztria a kikötött búza- és lisztmennyiségeket a valóságban tőlünk átveszi, meg fog könnyebbedni a mi Ausztriával szemben fennálló áruadósságaink megfizetése. — A szívburok, a szívbillentyűk és a szívizmok megbetegedéseinek kezelésénél a rendkívül enyhén ható természetes „Ferenc József1* keserűvíz fontos segédeszköz, mely reggel felkeléskor egy kis pohárral bevéve a tápcsatorna tartalmát biztosan felhisítja és azt minden megerőltetés okozása nélkül igen könnyen levezeti. Kitűnő eredményt értek el az olimpiai csillagrepülőversenyen a magyar pilóták (Az Esti Kurír olimpiai szerkesztőségének telefonjelentése.) Az olimpiai csillagrepülőversenyen résztvett magyar repülők megérkeztek Berlinbe. Majoros János és dr. Buzay Árpád egy 80 lóerős Klemm-repülőgépen a beérkezett 62 versenyző közül a ranglistán a hatodik helyezést foglalták el. A rossz időjárás következtében több szerencsétlenség történt. Három gép lezuhant és négy halálos baleset történt. A magyar pilóták kis gépükön kitűnő eredményt értek el. Az Esti Kurír szerkesztőségének új telefonszáma: 1-285-36