Esztergom és Vidéke, 1885 (7. évfolyam, 1-104. szám)

1885-11-15 / 92. szám

HÍREK. — Főispánunk gróf Majláth György a Zenei Kör alapí­tó tagjai közé lé­pett. — Dr. Kór­an Ottó pi­stvidéki kir. főigazgató teljes egy liftet töltött kö­rünkben az észt­ középiskolák megte­kintése végett. A főgymnasium­ban­ négy napig, a reáliskolában két napig rend­kívül lelkiismeretes körül­teki­ntéssel tanulmányozta az oktatás menetét, ered­ményét s azon körülményeket, melyek városunkban a középiskolai tanügyre befolyást gyakorolnak. Szigorúságot és szeretetreméltóságot egyesített első hi­vatalos útja alkalmából, midőn meg­győződhetett róla, hogy nemcsak a ta­nári kar tagjainál, de az intelligens közönségnél is megérdemelt nagyrabe­csü­lést vívott ki hivatala és személye iránt egyszerre. — Meghívás. A helybeli jótékony egyesületnek folyó hó 19 én délutáni 3 órakor az elnök lakán tartandó ren­des közgyűlésére az egyesület tagjai tisztelettel m­eghivatn­ak. Esztergomban 1885. nov. 14. Majer István püspök s egyesületi elnök. — Meghívó. Az Esztergom sz. kir. város önkéntes tűzoltó egyesület f. hó 18-án d. u. 2 órakor a „Sas“ kert­ben gőz­szivattyú bemutatásával egy­bekötött zárgyakorlatot tart, melyre a n. é. közönséget tisztelettel meg­hívja a parancsnoka á­g. — A Sas kertben tartandó gyakorlat mű­sora: 1. Az I. és 2 ik szivattyú üzem* iszerű szerelése. 2. Üzemszerű mászó­­ gyakorlatok. 3. Rohamgyakorlat az­­ összes szerelvényekkel. 4. A mentő­­eszközök bemutatása. Végre egy negyed órai szünet után vészjel adatik, a mi­dőn a működő csapat összes szerelvé­nyeivel rohamban a németutczai gyarovits-féle 599. számú házhoz Ma ro­mül, melyet formaszerüleg megtámad, B ez alkalommal a kis Duna parton (Lieb­­féle ház háta mögött) felállított gőzszi­­vattyú által fog a szükséges vízmennyi­ség szállíttatni. — A Zenei Kör minden szombaton este különféle társas élvezetekkel össze­kötött estélyt rendez, melyre minden t­ag­társ egyszer s mindenkorra hivatalos­­ idegen vendégét is bevezetheti. — Ismerkedési tánczestélyt ren­dez a magyaróvári gazdasági akadémia 5 hallgatósága a városház nagy­­ ien nov. 21-én. A hozzánk is tenné bekül­­d­ött meghivón Sólymosy Lajos, mint elnök, Vári Szabó Elemér, mint pénz­táros és Pfeiffer Konrád mint ellenőr van aláírva. — Az uj Magyar Sion októberi füzete Dr Zádori János kanonok gon­dos szerkesztésében Szentii­reytől egy igen érdekes és szellemes tanulmányt közöl Voltairről Kollányi Ferencz Oláh Miklós és Rotterdami Erasmus­­ról ir. Az érseki képtár részletes leírása még mindig tart. Maszlaghy élénk tol­lal ismerteti az országos páratlan katholikus szemle kiállítást. A ára egész évre öt forint. — A Szerecsen vendéglőt Fülöp Sándor vámosi iskolai bérlő vette át, a­ki deczember közepén már meg is nyitja lényegesen kicsinosított vendég­szobáit és kávéházi helyiségeit. — Egy uj tehetség, Néhány esz­tendő előtt még a buzdítás hangján ír­tunk róla, mikor szerény színpadunkon megjelent, s az elismerést csak úgy előlegben járultattuk ki. Ma már cons­­ta­tál­n­­unk kell szép tehetsége sikerét. A nemzeti színházban pénteken este lépett fel először Kac­ér Nina kis­asszony, kiről egy kedvelt napilap így nyilatkozik : A kisasszony szép ajánló levelet hoz magával csinos külsejében és egyéb természeti adományokban, melyek közt a csöngő hang és a moz­dulatok fesztelensége nem utolsó he­lyen állanak. Első fellépte sikerült­nek mondható, amennyiben Irmát egész természetesen játszta el és jól illeszkedett a többi szereplők közé. Az első felvonásban még kissé nagyon hangosan beszélt, amivel elárulta, hogy a népszínháztól jön, ahol a nagyobb színpad kívánja a hang ilyen megeről­tetését, de már a második felvonásban letett e hibáról. Többször megtapsol­ták játékát. — Fogadja a kis művész­nő a mi Szerencsem­ vállalatukat is. — A városi pénztár figyelmezteti a háztulajdonosokat, hogy a lakásvi­szonyok változásait saját érdekükben a pénztári hivatalban mielőbb bejelenteni szíveskedjenek. — A Magyar Király vendéglő Hoff­bauer Ferencz kezébe került, ki azt deczember elején ünnepélyesen meg is nyitja. Az átalakítások és berendezések után a Magyar Király az elsőrangú hotelekhez és kávéháziakhoz fog tartozni. — Szentségtelen rabló. Kirabol­tak egy perzselyt alávaló gazemberek. Az egyházi szónok nagy haraggal szidja érte hallgatóságát : Legyen átkozott, igen legyen százszor átk­ozot­t, a ki szentségtelen kezeivel el merte rabolni azt, a mi a legszentebb C­élra volt szánva. A pokol feneké:e jut az, ki a perzselyből vagy az oltár elöl el mer vinni valamit, a­mi nem az övé. Erre megszólal egy földműves emberben a lelkiismeret szava : — H<*j János, Já­nos, te is szentségtelen rabló vagy. Elvittél az oltár elől valamit, a mi miatt már sok gyötrelmed volt az élet­ben. Vidd vissza töredelmesen házsár­­tos feleségedet s valld be bűnödet ! — A fekvő jószág. Kérdi a te­kintetes kataszteri biztos ur Nagy István uramat, hogy hát van e neki a király városon f**kvő jószága. Nagy István uram furfangos mosollyal fe­lelte: — Volt tekintetes uram, de már nincsen. Riska tehenünk a pír leányi vásár előtt még csinos fekvő jószág volt az istállóban, de azóta lábra kelt és el­tdlódott, hogy legyen miből az istentelen nagy portrót meg­fizetni. — Halálozás. Vahx Jozefin hosszas és szenvedés után a halotti szentségek felvétele kínos után élete 25-ik évében elhunyt. Temetése ma d. u. három órakor lesz a szentgyü­rgymezei családi sír­boltban. Béke korai sírjára ! — Te kis gyáva ! Gyula barátunk a legfurcsább metamorphosison ment keresztül, mióta megnősült. Ott hagyta mindennapos társaságát a vendéglőben nem járt fül még a kaszinóba se, hanem a­mint hivatalos dolgait elvégezte, akkor szépen bevette magát kis meny­­országába s onnan azután ki nem moz­dult másnap kilenczig. Barátait egytől egyig ott hagyta a­ nevető legények s rossz szájú agglegények társaságában s megfeledkezett az egész világról. Ő nem is vehette tőle ezt egészen rossz néven senki. Gyula barátunk felesége csakugyan takaros egy kis menyecske volt, a­ki mindennap új változatosságot tudott teremteni. Ma csupa szerelem, holnap merő duzzogás, holnapután csupa kedély, azután meg merő ábrán­dozás volt. Gyula barátom még fél év múlva se tud­a tökéletesen, hogy hát melyik tulajdonságot imádjon legfor­róbban fiatal feleségében. És folytonos áhitatos tanulmányai között persze si­került neki tökéletesen megfeledkezni a kisvárosi világról, mely oly szívesen szeret magyarázatot gyártani a megma­gyarázatlan állapotokról. De Gyula ba­rátunk egy fiatal este mégis kimaradt valahogy. Valami régi kenyeres pajtása tévedt a kis városba, a ki a többi czimbora társaságában látni kivánUŐt. Gyula azonban a harmadik pohár pezs­gőnél elkezdte h czigányt szólaltatni s szilaj jókedvében eldobott egy poharat. A repülő pohár egy ism­­et­len fiatal ember tányérjába esett, a ki rendkívüli kifejezések összeszidta az egész kom­pániát s odavágva Gyula elé a vissze­­kártyáját, eltávozott. Gyula barátunk még az éjszaka híven elbeszél­te a meg­történt dolgokat pattogó kis feleségének a ki elég kegyetlen volt kifejteni ezt a három szót: Te kis gyáva ! Gyula erre azonnal kardjához nyúlt s búcsúzni kezdett. Rögtön meg akart verekedni a visite kártya tulajdonosával. A kis me­nyecske azonban kicsavarja kezéből a rozsdás tartalékos kardot. — Tudod mi van ezen a névjegyen ? Hát már olvasni se tudsz? Nézz ide. Ez a név­jegy egy átutazó tyúkszemvágó névjegye. Azért vagy gyáva, mert ilyen ember­rel ki akartál kötni. — Erre persze Gyula barátunk lovagias tüze azonnal aláhanyatlott. De azóta meg épen nem látta senki se veszedelmes vig n­ában. Az a három szó örökre kompá­meg­térítette. —• Kortársaink, Stampfel Károly pozsonyi kiadónál épen most jelent meg Visi Imre tollából Tisza Kálmán illusztrált s népszerűen irt életrajza. A csinos és érdekes füzet ára 40 kr. — Magyar hölgyek életrajzai czim alatt egy uj hazafi­as vállalat indult meg Stampfel Károly pozsonyi kiadónál End­­rődi Sándor szerkesztésében. A kros illusztrált füzetek Lorántffy Ku^z Zsu­zsanna, Zrínyi Ilona, Széchy Mária, P­irry Lőrinczné, Rozgonyiné, Apaffy Mihályné, Wesselényi Miklósné, Ujfalvi Krisztina, Ferenczy Teréz, Dukas Takács Judith, Szendrey Júlia, Déryné és Jó­kai­é s más hírneves magyar hölgy életírását fogják közölni. Az érdekes füzeteket kiválóan ajánlhatjuk szépeink pártfogásába. * Csak a jót szokás utánozni, csakhogy ez utánzatoknál aztán a zönség húzza a rövidebbet, mint ez kö­a táplálószerek hamisításainál tapasztal­ható. Ezért a Brandt R gyógyszerész svájczi labdacsarnál, melyek gyomor-, máj-, 8 epe bajokban kitűnő szerül hasz­náltatnak, a vételkor minden doboznál (70 kr. a gyógyszertárakban) ügyelni kell a c­égjegyre, a fehér keresztre vö­rös mezőben s Brandt R. névaláírására. FELELŐS SZERKESZTŐ: Dr. KŐRÖS­Y LÁSZLÓ. fincsétlen asszony csakugyan boldogtalan volt. Megverte őt az a tündér, a­ki minden­ét megver, a­ki szerelem nélkül köti össze orsát valakivel s úgy szólva pénzért adja­­ magát. Mert talán mondanom sem kell, hogy xkor sem szerette férjét a mikor hozzá ment. A mű­veltségbeli külömbség pedig oly inigy volt közöttük, a mit még a ura hidalhat át, különösen férj és nő bankó kö­­r.tt s bizony szegény Tamás nem tudott­­ ifié szivébe beférközni. Épen olyan üres az cost is, mint midőn a templomban elh­a­­jidta az igent. [ De volt egy más, talán még nagyobb baj . A fiatal nőnek nem­ volt igazi erkölcsi szése, a kötelességet nyűgnek tekintette, a­ házasság iránt semmi érzékkel nem bírt, 8 szive tiltott bűnös gyönyörök után fo­­­ i­gott. Szóval elméje, szive egyaránt meg ült romolva, fertőztetve.­­ Elrontották, megfertőztették azt a Zola, K­ontepin stb. féle regények, melyek a til­­ j.,t bűnös viszonyok gyönyöreit, izgalmát, mrelmi Őrjöngéseit oly csábosan rajzolják, ggy mámorba ejtik s örvénybe rántják a tpasztalatlan sziveket. TFiatal volt, szeretni vágyott, s minthogy fiét uara szerette, sőt lenézte és megve­rte, mindig és folyvást csak arra gondolt, ú­m arról ábrándozott, hogy hol mikor je­­l­ikt meg már ama bűvös lovag, a ki meg­ Bípertetendi őt a szenvedély ama csábosán ■tett izgalmaival. Még nem is ismert sen­­k­­ s amaz ismeretlen előtt már előre fed­lte szivét. Akár mikor érkezik, nyitva .­ álandja. Ha szegény lett volna s munkával kellett volna megkeresnie kenyerét, talán megme­nekül, igy okvetlenül elesik. Az unalom, a dologtalanság úgy szólván rákényszeritették a beteg a lázas képzelődésekre. Csak még az alkalom hiányzott s a csá­bitő, az áldozat már készen várta őket s el volt határozva és szánva az első hivó szóra­­ az örvénybe vetni magát. Ez is megjött nem sokára­­. Fürdő idény volt s Laura azt mondta­­ férjének, menjünk Füredre, Másnap már ott voltak. Laura unalom­­i ból használta a fürdőt, férje azonban egész­­ buzgalommal és lelkiismeretesen, mert meg­­ volt győződve, hogy ez hasznára lesz egészségének. Pedig semmi baja sem volt, de úgy okoskodott, hogy az egészség olyan, mint a pénz, sohase lehet belőle elég sok.­­ Egy nap a sétányon Laura nagyfám egy fiatal embert vett, észre a ki sóvár szemek­kel és tekintettel kisérte őt sétájában s sze­relem ittas elragadtatott arczot mutatott, valahányszor csak közelében mutatko­zó­t. Szép magas fiatal ember volt, rendkívül elegáns magatartással. Laura szive megdobbant. A szikra lángot fogott, a boldogtalan asszony az ismeret­­lenben a sóvárogva várt bűvös lovagot is­merte fel. Alig két nap múlva már oly arczczal és mosollyal viszonozta az ismeretlen sóvár tekintetét, mely azt m­ondta : merj! É­z az ismeretlen mert. Délután — midőn f­eje fürdőbe ment a vendéglő szoba leánya levelet nyújtott át neki. Az ismeretlentől volt. Megírta neki, hogy száműzött, bujdosó, politikai menekült, hogy meglátta őt és örökre vége szív nyugalmának s mielőtt távoznék, csak azért esdekel, hogy csak egyszer legalább egyetlen egyszer beszél­hessen vele s gyönyörködhessen azon angyal édes hangjában, a kinek birtokáért életét, szive összes vérét kész volna oda adni ! A levél Kamii névvel volt aláírva. Mintha csak az ördög mondta volna tollba e levelet, — minden benne mi egy beteg kép­­elődést felizgathat.volt, a Ez ő, a bűvös lovag ! sóhajta gyönyör teljesen a nő s másodszor is átolvasta a csábos levelet: — Mit mondjak annak a szegény fiatal embernek ? Keidé a szoba leány. — Hozza ide ! Felelte Laura minden ha­bozás nélkül. Eszébe jutott egy párisi adoma, melyet épen az nap olvasott, mely épen egy hozzá hasonló helyzetben levő nő egy jó ötletéről szólt, azt akarta alkalmazni. — Most nem sokáig mert férjem minden pillanatban haza érkezhetik. De találtam módot, mely önnek megnyitja lakásunk aj­taját s meg férjem birodalmát. íme vegye e gyémánt karper­czet, azt fogom mondani, hogy elvesztettem, férjem nagy jutalmat fog kitűzni a megtaláló részére mert a gyé­mántok nagy értékkel bírnak, ön haza hozza a karperecz­et s nem fogadja el a ju­talmat. Akkor ön házunk barátja lesz s a többiről beszélünk amikor! Most sietve el, mert férjem minden pillanatban haza érkezhetik. Egy szenvedélyes kéz­szorUáb — 8 a fiatal ismeretlen elrohant. És úgy is volt! Fehér Tamás 2000 ft jutalmat tűzött ki a 10 000 frt.ot érő kar­­perecz megtalálójának s Kamis haza hozta azt, de rosszul értette a nő utasítását s el­fogadta a jutalmat s hálálkodva távozott. Laura nem látta őt többé s midőn három­ nap is eltelt, a nélkül, hogy az két­­is­meretlen csak legkisebb életjelt is volna magáról, — gyanúja ébredt, az adott ék­szerész boltba megnézetni gyémántjait. — Ki voltak azok cserélve hamis kö­vekkel ! Belátta, hogy egy lovagnak esett áldozatul s e gyalázatos ipar csalódás, az első, de a legnagyobb, félig összetörte szivét. Egy kis visszaélés következett; kisérletet tett megszeretni férjét s megkísérteni azt, hogy jó nő legyen. Nem ment! Nem volt rossz, de nem volt jó. Pedig Fehér Tamás mindig gyengéd és szeretetteljes volt hozzá. Kárba veszett, nem indította meg szivét, — még józan eszét sem tudta meghódítani! Egy még drastikusabb megrázkódásnak kelte bekövetkeznie. Az is megjött, őszkor utazni vágyott. Fehér Tamás csak annyit kérdezett: hová ? Németországba ! Midőn Drezdában s pinczér a reggelit a szobába vitte, Laura tekintete véletlenül reá tévedt. Hangosan felsikoltott, felismerte Kamilt. Szerencsére férje nem volt a szobában. Soha sem tudott meg semmit,­­ de Laura is lemondott rajongásairól. Megkísértette boldognak lenni, de ez csak annyiban sike­rült, hogy férjét nem tette egészen boldog­­talanná. A pénz nagy hatalom, de nem minden ható. BALÁZS PÁNDORT.

Next