Esztergom és Vidéke, 1920 (42. évfolyam, 1-227. szám)

1920-09-23 / 187. szám

Keresztény magyar sajtóCsütörtök, 1920. szeptember 23 XLII. évfolyam 187. szám Szerkesztőség és kiadóhivatal : SIMOR JÁNOS UCCA 20. SZÁM TELEFON 21., nova a lap szellemi részét illető közlemények továbbá előfizetési s hirdetési díjak stb. küldendők. Esztergom vármegye hivatalos lapja A hivatalos rész szerkesztője: Főmunkatárs: FEKETE REZSŐ. VITÁL ISTVÁN. Előfizetési árak : egy évre . 120 K., félévre . . 60 K. negyedévre 30 K., egy hóra . 10 K. Egyes szám­ára : laptulajdonos és a szerkesztésért felelős : LAISZKY KÁZMÉR. Megjelenik hetenkint háromszor, kedden, csütörtökön és vasárnap, hétköznap 80 fil., vasárnap 1 kor. Kéziratot nem adunk vissza. Hogyan győzhetünk? Hazánkat oly rettenetes szeren­csétlenség érte, amelyhez hasonlót keveset tud felmutatni a világtörté­nelem. Természetes határokkal öve­zett országunkat földrajzi fekvése, viz és hegyrendszerének természe­tességei ellenére szétdarabolták, ma­gyarlakta vidékeket elszakitották és odadobták prédául olyan nemzetek­nek, amelyek az árulás bélyegét hord­ják homlokukon. Egy becsületes nem­zetet dobtak martalékul oda jutalmul azoknak, akiknek csak hátát láttuk a nagy világháborúban. A román haderők első betörésük alkalmával már nem mint katonák, hanem rablók módjára viselkedtek és természetüket nem változtatták meg a megszállás alatt sem. A csehek, akik gyermekeit itt etettük a háború alatt minden történelmi jog és igaz­ság ellenére a Dunáig terjesztették ki határaikat, fosztogatnak szinma­­gyar vidékeket s már is gyűlölté tet­ték magukat a „felszabadított" tót­­ság előtt is. Gyönyörű osztrák szom­szédaink, akik soha nemzet nem vol­tak, szintén tördösik Szent István birodalmának ezeréves egységét há­lából, amiért védtük hitüket, kultúrá­jukat századokon át a török ellen. Az összetákolt Jugoszlávia kulturát­­lan népe mélyen belenyúlt országunk keblébe. A megmaradt csonka Magyaror­szág így megtépve, szegényen ver­gődik, de még vergődését is nehézzé teszik a külföldön dolgozó ellensé­geink, az innét kiszökött gázok és rólunk költött rémhíreikkel majdnem a 0-ra rontották le pénzünk értékét, lehetetlenné téve kereskedelmünket, hallatlan drágaságot teremtve meg­nehezítik a belső konszolidációt. Ös­­­szefogott ellenünk az egész világ gazsága és mi még­sem tudunk egyek lenni. Nem akarunk egybeforrni a keresztény nemzeti gondolatban a szociális haladásban. Nem egymás mellett, hanem egymás ellen állunk sok, nagyon sok tekintetben. Keresztény világnéz­etet valva, nemzeti célokat tűzve ki­támadnak egyesületek különd külön egy nagy egység helyett. Féltékenyek kezdünk lenni egymásra a kereszténységen belül. Még most sem tanultuk meg belső ellenségeinktől az erős szerve­zettséget és ennek a következménye az, hogy sem előre, sem hátra, de talán csak hátra visszük szegény országunk sorsát. Magyar pártok küzdenek egymás ellen, magyar em­berek öltögetik egymásra nyelvüket, keresztény magyar emberek, társa­dalmi osztályok lanyhulnak el, mert nem­­ akarnak egyéni és társadalmi értékeikből áldozatot hozni a meg­semmisülés előtt álló országnak. A hiúság, hatalmi vágy, érdeket kulti­­váljuk, ahelyett, hogy intenzíven fog­lalkoznánk a magyar néplélekkel. Ebbe kell bele­vinni a keresztény, magyar erkölcsöt. Kemény nemzeti önvédelmi harcot vívunk és fogunk még soká vívni, de győzelmet csak úgy remélhetünk, ha a magyar kereszténység teljesen egybe fog forrni és szeme előtt fogja minden cselekedetében tartani a nem­zeti keresztény gondolatot. . . . o. Telefon.­­ Távirat. pl Megtalálták Péter és Pál sírját: Róma. A Róma melletti Via Appián levő San Sebastian templom alatt ásatásokat végeznek, mert a hagyo­mány szerint Péter és Pál apostolo­kat annak idején oda temették el. Az ásatások során egy lépcsőt fedeztek fel, mely egy 13 méter mélységben fekvő üregbe vezetett le. Az üreg falában fülkék vannak és azok a fel­írások, melyeket ott felfedeztek, a két apostolra vonatkoznak. Bulgária csatlakozik a kis­­entente-hoz. Basel. Sztambuliezki bolgár mi­niszterelnök a Benessel folyó tárgyalá­sok során kijelentette, hogy Bulgária elvben hajlandó a kis enternéhez csatlakozni. Udine árvíz katasztrófája. Udine: Nagy esőzések következté­ben a Torre, a Cormor és a Como kiléptek medrükből és elárasztották a szántóföldeket. Egyes helyeken a víz két méter magas. Három hidat az ár magával ragadott, sok ház össze­omlott, két ember életét vesztette. Megint gyilkolnak a bolsevikok. Kopenhága. A bolsevikok harca az ukránok ellen rendkívül heves. A Dnyeprosz Ojusz ukrán gazdasági szervezetet kommunizálták és a volt tisztviselők közül nyolcvanat agyon­lőttek, köztük Klinovitz volt ukrán pénzügyminisztert és az odesszai Le­számítoló Bank igazgatóját is. A rozsnyói püspök meghalt Budapest. A tőlünk erőszakkal elzárt Felsővidék egyik egyházmegyé­jét súlyos csapás érte. Sipeki Balás Lajos rozsnyói püspök­­ meghalt. A veszteség annál nagyobb, mert olyan ember szállt sírba, aki híveit a cseh túlkapások ellen mindig védeni igye­kezett. Ez a küzdelem őrölte életere­jét és a 65 éves főpap összeroppant. Németországtól elszedik lovait és marháit. Bécs: A jóvátételi bizottság közölte a német kormánnyal a kiszolgáltatan­dó marha- és lóállományra vonatkozó rendeletét. Eszerint Németország 800.000 szarvasmarhát és 150.OOP lovat köteles kiszolgáltatni az ántant­­nak. Hivatalos rész.­­I­n Esztergom vármegye törvényhatósági árvizs­gáló bizottságától. 10/192. árv. biz. szám. Hirdetmény az alább felsorolt közfogyasztás tár­gyát képező áru­cikkek tájékoztató árairól, az 1920. év szeptember hó 23.-tól 30.-ig 8 napra terjedő ér­vénnyel. Vesepecsenye egészben, csonttal és leben­­­nyel kg. 76 kor. Rostélyos, felsás, fehérpe­csenye 72 kor. Fartő, vékony hátszín, tarja­hegy, kereszttarja 68 kor. Lapocka, tarja, puhahátszín, szegy és csontos oldalas 64 kor. Marhanyelv gégével 60 kor. Nyakhus, fejhus, lábszárhus, ökörfark 48 kor. I. rendű vasta­gabb velőscsont 20 kor. II. rendű vékonyabb csont 8 kor. Szív, vese, máj, agyvelő, lép 34 kor. Tőgy, tüdő 24 kor. Pacal nyersen 4 kor. Orrtükör és lábvégek együttvéve (vagyis az u. n. álás) kocsonyának való­­ állás 30 kor. Vese­faggyú (lungli) 76 kor. Borjúhúsok: Comb kig. 76 kor. Bordás (kotlel) 72 kor. Vésés és szegy 70 kor. Lapocka, nyakhús 62 kor. Borjú máj 72 kor. Borjú tüdő 40 kor. Borjú fej bőrében a vele járó nyelv és agy­velővel egészben 20 kor. Borjú láb (4 drb.) bőrében 42 kor. Sertés­húsok : Sertéshús le­húzott (szalonna nélküli) kg. 94 kor. Szalonna olvasztani bőr nélküli 140 kor. Szalonna bőr­rel 136 kor. Háj 146 kor. Szalonna füst 144 kor. Paprikás 144 kor. Mesterséges ételzsír 120 kor. Töpörtyű 100 kor. Kolbász (nyers) kg. 100 kor. Füstölt 120 kor. Disznósajt I. rendű 70 kor II. rendű 60 kor. Marhahúsból készült tormás­ virsli 70 kor. Szafaládé 70 kor. Párizsi 80 kor. Koszorú, vagy debreceni 70 kor. Csirke rántani való I. rendű kg. 70 kor. II. 60 kor. sütni való I. rendű 75 kor. II. 65 kor. Tyúk I. rendű 60 kor. II. 56 kor. Kacsa sovány 70 kor. hízott 90 kor. Lúd so­vány 70 kor. hízott 90 kor. Lúdmár nagy 160 kor. kicsiny 140 kor. Lúdaprólék egészben 50 kor. Lúd- és kacsazsír 160 kor. Nyúl (le­galább 2 és fél kg.) drb 100 kor. kicsiny (2 és fél kilón alul) 80 kor. Fogoly öreg párja 60, fiatal 80 kor. Ponty 1 kg.-on alul 40 kor. Felül 50 kor. Harcsa 1 kg. alul 60, felül 70 kor. Csuka 1 kg. alul 30 felül 40 kor. Süllő 1 kg. alul 60, felül 70 kor., Kecsege 1 kgr. alul 60, felül 70, Márna 1 kg. alul 30, felül 40, Kevert apró hal kar. ja 25 kor. , Tej (le nem fölözött) literje 6 kor., lefölözött 3 kor., Tejfel (1 deci) 2­80 kor., Házi vaj 1 kg. 130, teavaj 160 kor., Tehéntúró I. rendű 1 kg. 24, II. rendű 20 kor., Liptói túró I. rend. 80, II. rend. 60. — Sajtok (hazai) 1 kg. 80, (kövér) 100, juhsajt 80 kor. — Lencse 1 kg. 20, borsó 25, bab (fehér, apró szemű) 12, nagy 14, színes 10, árpakása, finom 18, durva 16, köleskása 14 kor. — Tojás, nagy (friss áru) 1 drb. 4, jércetojás 3 kor. — Sárgarépa zölddel I. rendű (1 köteg) 50 fill., II. rendű 40 fill., zöldje nélkül I­I., (1 köteg) 60 fill., II. rendű 50 fill., petrezselyem zöld­jével I. rendű 50 fill., II. rendű 40 fill., zöldje nélkül I. rendű 60 fill., II. rendű 50 fill., zeller I. rendű 1 kg. 3 kor., II. rendű 2 kor. — Kalarábé (levéllel) I. rendű 1 kg. 80 fill., II. rendű 60 fill., levél nélkül I. rendű 1 kor. II. rendű 80 fill., kapor (10 dekás kötet) 40 fill., puréhagyma (1 csomó) 2 kor., metélő­hagyma (snittling) 1 csomag 40 fill., vörös­hagyma I. rendű 1 kg. 3-50 kor., II. rendű 3 kor., foghagyma I. rendű 12 kor, II. rendű 10 kor., tarlórépa 50 fill., céklarépa 1 kor., fejes káposzta I.­­rendű 3 kor., II. rendű 2 kor., vöröskáposzta I. rendű 3-50 kor, II. rendű 2*50 kor., burgonya (rózsa, sárga, hó­pehely) 3 kor., kifli 6 kor., szeszgyári 3 kor., hónapos retek (1 csomó) 80 fill., fekete (téli) retek 1 drb. 5 kor., uborka (ecetbe való) 150 kor., kovászos 1 kor., salátának való 1 kor., paradicsom I. rendű 2 kor., II- rendű 1­50 kor., zöld paprika (apró) 1 kg. 3 kor., nagy (tölteni való) 5 kor , tök (főzeléknek) 1 kor., közönséges 70 fill., sütő (úri) tök nyersen L50 kor., sütve 2 kor., zöld kuko­rica cső 40 fill., zöld bab 3 kor , torma I. rendű 10, II. rendű 8 kor., sóska 3 kor., spenót (gyökeres) 2 kor., tisztított 3 kor., répalevél (főzeléknek való) 1 kor., savanyí­tott káposzta 1 kg. 5 kor. — Mezei csiperke gomba 1 kg. 20 fill., sampion­gomba 32 kor., ehető kucsmagomba, tinóru, vargánya 24 kor. — Alma I. rendű (nemes faj) 1 kor. 4 kor., II. rendű közönséges 3 kor., hullott (rétesnek való) 2 kor. apró (lekvárnak való) 1 kor., körte P rendű (nemes faj) 4 kor., II. rendű közönséges 3 kor., birsalma I. rendű 4 kor., II. rendű 3 kor., szilva (hosszú szemű) I. rendű 4 kor., II. rendű 3 kor., szilvalekvár 1 kg. 36 kor., csipkelekvár 24 kor., barack őszi (duráncai) I. rendű 3 kor., II. rendű 2 kor., magbavaló I. rendű 3 kor., II. rendű 2 kor., szőlő, finom csemege 10 kor., közönsé­ges 3 kor., görögdinnye I. rendű nagy, 1 kg. 2 kor., II. rendű, kicsiny 1 kor., sárgadinnye I. rendű nemes faj kilója 2 kor., II. rendű közönséges 1 kor., dió, nagy, papírhéjú 16 kor., keményhéjú 14 kor., apró 10 korona, mandula (héjában) 20 kor., mazsola (arany­sárga) 70—100 kor. — Mák (francia kék) kilója 40 kor., közönséges 30 kor. — Méz (akác- és hársfa) 100 kor., virágméz 90 kor. Az elárusítóknak, úgy a nyílt piacok, va­lamint eladási helyiségekben, szigorú kötele­zettségüket képezi, — cikkeikre vonatkozó tájékoztató árakat, — jól olvasható módon és feltűnő helyen kifüggeszteni. Aki a jelen törvény rendelkezéseit meg­szegi vagy kijátssza, drágábban ad vagy vesz — amennyiben cselekménye súlyosabb bün­tetés alá nem esik vétséget követ el s az 1920. évi XV. t.-c. értelmében 5 évre terjed­hető börtönnel és 500 koronától 1000 koro­náig terjedhető pénzbüntetéssel ; s ha az ár­drágítást közvetítő követte el 10—25-ig ter­jedhető botbüntetéssel, ha fiatalkorú 5—25-ig terjedhető vesszőbüntetéssel büntettetik. Esztergom, 1920. szept. hó 21-én. Esztergom vármegye törvényhatósági árvizsgáló bizottsága. Esztergom szab. kir. város polgármesteréiül' 7492T920. tan. szám. Hirdetmény. Értesittetik a város közönsége, hogy f. évi szeptember hó 4.-én megállapított újabb veszettségi esetből kifolyólag a már elren­delt ebzárlat f. évi december hó 4.-éig meg­­hosszabbíttatott. Az ebzárlat tartama alatt a város egész területén az összes ebek éjjel-nappal meg­kötve tartandók, vagy harapás ellen biz­tos szájkosárral ellátva pórázon veze­­tendők.

Next