Ezredvég, 1993 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 3. szám - Olvasólámpa - (emmi): Könyvajánlat

Nagy írót követve: a társadalmi tényekkel való hiteles, hogy tárgyias, hol ironikus, de mindig bizakodó szembenézéssel." A Móra Kiadó Diákkönyvtár sorozatában először jelent meg antológia a határokon túl élő magyar írók, költők műveiből, szerves részeiként annak a szellemi kincsnek, ame­lyet magyar irodalomnak nevezünk. A romá­niai magyar irodalomból többek között Bajor Andor, Sütő András, Deák Tamás, Szabó Gyula prózával, Székely János, Szilágyi Do­mokos, Balla Zsófia, Markó Béla versekkel szerepel a kötetben. A szlovákiai magyar irodalmat Tőzsér Árpád, Grendel Lajos, Cselé­­nyi László és mások, a vajdasági magyar irodalmat Ács Károly, Tolnai Ottó, Gion Nán­dor, Ladik Katalin, Sziveri János s még sok ismert író és költő reprezentálja. Először válogattak diákok számára a kárpátaljai ma­gyar írók és költők, Kovács Vilmos, Vári Fá­bián László, Füzesi Magda, Balla D. Károly műveiből. A legnagyobb fejezet az antológiá­ban a nyugati magyar íróké: az Angliában élő Határ Győző, Sárközi Mátyás, a franciaországi költő, Nagy Pál, az Egyesült Államokban élő Mózsi Ferenc, a németországi Tollas Tibor, a kanadai Tűz Tamás, a Puerto Ricó-i Ferdinan­­dy György, vagy a hollandiai Dedinszky Erika műveit is olvashatjuk. A határainkon túli magyar irodalom kínálatából azoknak a művei kerültek a kötetbe, akiknek alkotói pályája 1945 után kezdődött. Róluk a kötet végén rövid életrajzi kalauz olvasható. Az Ötágú síp című antológiát Pomogáts Béla válogatta. A körút szót körútnak, és nem körútnak kell ejteni, valaminek az útja pedig kiejtve: Úttya. Nyelvünk írott és beszélt változata közötti eltéréseket, a helyes kiejtés módját van hivatva bemutatni Fekete László Magyar kiejtési szótára, mely a Gondolat Kiadónál jelent meg. A helyes, szép magyar beszéd, az igényes kiejtés magától értetődő követel­mény a nagyközönség előtt megszólalókkal szemben, de minden művelt ember szívügyé­nek tekintheti anyanyelve ápolását és óvását. A 10 800 szót és szókapcsolatot tartalmazó szótár segítséget nyújt a különböző hasonulá­sok, egyes idegen szavak és rövidítések helyes kiejtéséhez, de felsorol olyan szavakat is, melyeknek írásképe és helyes kiejtése azonos, a köznyelvben mégis hibás alakban terjedtek el. A bemutatott szókincset böngé­sző hazai vagy külfödi magyar a vidám nyelv­­művelés perceit is élvezheti, ha rátalál olyan fölöttébb gyakran használt szóra s helyes kiejtésükre mint például aminoplasztgyanta, ausgetippelt, enyvesszegfű, fészekbacilus, hordalékgarmada, rezettet, no - nono - nonono, gipszsalakcement, kreppnejlon, szarvasszar, tarackdörgés, utószülöttség, visszleszámítás s hasonlók. Nem találja vi­szont például a biztonságérzet, a rendszervál­tás, s nem a szakszervezet kiejtését - pedig az utóbbinak micsoda gyönyörű változatait hallani ma is! (emmi) 72

Next