Ezredvég, 2023 (33. évfolyam, 1-6. szám)

2023 / 3. szám

KICSI SÁNDOR ANDRÁS Lajhár fókusz Az alábbiakban arra mutatok rá, hogy lajhár szavunk német eredetű, ere­detileg a jokulátorsághoz kapcsolódott, állatnév jelentése pedig valószínű­leg holland mintára jött létre. A lajhár a mai köznyelvben egy dél-ame­rikai állatot jelöl, valaha elsősorban 'lusta; esztelen; esetlen' jelentésben volt használatos, s ezt a jelentését még a 19. században is őrizte. A lajhár szó egyes nyelvjárásokban él 'lusta; esetlen' jelentésben (MTsz. 1: 1280, ÚMTsz. 3: 705, NMTsz. 518). Etimológiai szótáraink szerint a már Szenczi Molnár Albert magyar-latin szótárában (1604) is szereplő lajhár melléknév ismeretlen eredetű (TESz. 2: 708), vitatott eredetű, felvetődött belső fejlemény jellege és német ere­­deztetése is (EtSzt. 470). Mollay Károly elfogadható megállapítása szerint a „korai újfelnémet kori bajor-osztrák eredetű" lajhár melléknév előzménye a laicher lehetett, ami viszont a középfelnémet leicheere­­jakulátor, csaló" folytatása (Mollay 1982: 380). A lajhár tehát valószínűleg a szintén pejoratív csélcsap, csúf, ga­lád, igric, trágár szavakhoz, sőt a ma már nem használatos német jöve­vényszó sód, sód ('jokulátor, tréfacsináló, ravasz, alattomos') szóhoz ha­sonlóan a jokulátorság és a hitványság összefonódásának tanúsága. Erről az összefonódásról több nyelvészünk megemlékezett (Vértes 1964, Mol­lay 1982, Hadrovics 1992: 209). A lajhárfélék Dél- és Közép-Amerikában honos, lomha mozgású, fán élő, növényevő emlősállatok; egyik nemük (sokáig valamennyi lajhár) ha­gyományos elnevezése a latin Bradypus. Ami a lajhárok helyi ismeretét il­leti, az etnozoológia klasszikusa, Brent Berlin szerint a háromujjú lajhár (Bradypus) és a kétujjú lajhár (Choloepus) fajokat Dél-Amerikában, az Amazonas vidékén minden népi osztályozás külön számontartja (1992: 264, 272). Például a vajampí (wayampí) nyelvben (Francia Guyana) a'i át­fogóan 'lajhár', default értelmezésben 'kétujjú lajhár' és a's kay 'háromujjú lajhár' (Berlin 1992:111). A lajhárt az európai nagyközönséggel megismer­tető korai írások közül Carolus Clusiusé magyarul is olvasható (1604/2001: 197-201). A lajhár szót állatnévként Csokonai Vitéz Mihály a Dorottyában hasz­nálta, Cytherével, azaz Vénusszal mondatta a következőket: Előttem a lajhár fris játékot tészen, S e leglomhább állat vidám s virgonc lészen. 181

Next