Felvidéki Ujság, 1914. október-december (9. évfolyam, 223-298. szám)

1914-10-29 / 247. szám

2 FELVIDÉKI UJSAü ítélet a szerajevói pörben. Princip husz évet kapott. Budapest, okt. 28. A szer­ajevói pörben ma hirdették ki az ítéletet. A bíróság Ricset, Csubrilovicsot, Nedo Kerovicsot, Jovanovicsot és Nilovicsot kötél általi halálra, Mitar Kerovicsot pedig életfogytiglani fegyházra ítélte. A főbűnösök életkoruk miatt megszabadultak a megérdemelt bitófától. Princip, Csabrinovics és Graber húsz évi fegyházra ítéltettek. (M. T. I.) Harc a tengerpartért. Budapest, október 28. A Pester Lloyd írja, hogy a németek Westendénél elfoglalták Grote-Hamburg ma­gaslatot. Az angolok gépfegyvereket akar­tak partra szállítani, de ebben a németek megakadályozták őket. A harcokban az an­gol tengerészkü­lönítmény vezére is elesett. A Magyarország jelenti, hogy a né­metek a belga tengerparton felállították a nehéz ütegeket úgy, hogy most már domi­nálják az Északi tengeri pozíciókat, így vált lehetségessé, hogy a német torpedók Calais közelébe surrantak. A belga-francia határon, Budapest, okt. 28. Zeebruegge és Heyst között a né­metek felállították a 42-es ágyukat. (M. T. I.) Az új olasz külügyminiszter. A bolgár király a kassai püspökhöz. Ferdinánd bolgár király magyar barát­ságát a most dúló világháború pecsételte meg. „Murány grófjáénak felséges alakját most látjuk igazi nagyságában. Az uralkodó tekintete ma is aggódó szeretettel csüng a magyar földön, a ma­­i gyar vér áldozati hullásán, mellyel nemes büszkeséggel vallja testvériségét. A felséges ur baráti szive változatlan hajlandóságának és szeretetének legékesszó­­lóbb bizonysága, hogy mostani súlyos uralkodói gondjai között is megemlékezik magyarországi kedvelt embereiről s ma­gyar földön töltött kedves napjairól. Ma egy éve, hogy Ferdinánd király a kassai püspök látogatására Kassán járt. Az események véres kaleidoszkópján át gondo­latai visszaszállottak az itt töltött szép őszi napra s az évforduló alkalmából táviratban köszöntötte az egyházfejedelmet. . . . Lélekben ott vagyok, — írja a király. Lélekben velünk van, — gondoljuk mi s meleg szeretettel fogadjuk Murány gróf­ját még mélyebben a szivünkbe. A táviratot tegnap este 10 óra 20 perc­kor adták föl Szófia Palaisban s ma haj­nalban 2 óra 30 perckor érkezett Kassára. Eredeti francia, illetve latin szövege a következő : Eveque de Kassovie monsignore Fischer-Colbrie Kassa. Praesens spiritu animo recordor gratissimo diem memorabilem, cuius ggj,hódié agitur anniversarium. In difficillimis istis temporibus sacris me instanter commendo. Murány. (Fischer-Colbrie kassai püspök Öméltósága Kassa. A mai évfordulón lélekben ott va­gyok és hálásan gondolok az emlékezetes napra. A mostani válságos időben szent­miséibe ajánlom magamat. Murány). Budapest, okt. 28. Az Esti Újság írja, hogy az olasz kül­ügyminiszteri tárcát Sonnino-nak ajánlot­ták fel. A püspök a király mélyen jóleső üd­vözléséért a következő távirattal mondott köszönetet: Gratissimo animo recolo anniversa­rium benignissimae visitalionis ac devo­­tissimas gratias ago pro hodierna gra­­tiosissima memoria. Augustinus episcopus. (Hálásan emlékezem meg kegyes láto­gatásának évfordulójáról és hódolattel­jes köszönetet mondok a mai legkegyel­mesebb megemlékezésért. Ágoston püspök.) Szenvedő Katonáinkért. Ha a sziromhullató ősznek, a nagy természet haldoklásának van varázsa, ha van benne méla báj, akkor ez most még varázslóbb, még bájosabb. Máskor a le­hulló szirmok enyészetnek indultak a hol­tak birodalmában, most puha takarók, me­leg ingek készülnek belőlük. Örömmel tapasztaljuk, hogy a koszorú­­megváltás eszméje napról-napra nagyobb tért hódít s meghatottan szemléljük az örömkönyeket, amelyeket a hervadó szir­mok árán felruházott emberek hullatnak, amikor egy-egy ilyen meleg ruhanemű bir­tokába jutnak. Tegnap az adomány gyanánt össze­gyűlt fehérneműeken kívül még 338 dara­bot vásároltunk és osztottunk ki. Már­is tekintélyes az a pénzösszeg, amit ruha­­neműekre fordítottunk, egész közel járunk már a háromezer koronához. Nem múlik el nap, hogy az ételnemün kívül ruhához is ne juttatnánk őket. A mai adományok: Arányi Antal és leánya Lehóczky szá­­zadosné 10—10 K, halottak napi koszorú­­megváltás fejében, N. N. 10 K. Kovács Jó­­zsefné úrnő gyűjtése 75 K 86 f, a pre­montrei templomban 12 K 50 f, 15 darab kenyér, 2 csomó túró, 2 káposzta, 2 kg. rizskása, 1 üveg bor, 19 drb. tábori lev. lap, 1 csomó olvasni való, Micelli Istvánné 10 drb. fehérnemű, dr. Vitéz Győző a táji gazdaságból egy őz és 4 drb. nyúl, Joób Béla 10 K, Joób Katalin 5 K, mindkettő koszorumegváltás, Kassahámoriak 20 K, Nemes Vidor dr. Gyűjtésünk eddigi eredménye kész­­­ pénzben 4373 korona 23 fillér. 1914. október 29 A Kassai egyházmegye a Háborúban. Az egyházmegyében folyó karitativ munkásságból minden város és falu kiveszi részét. Alább közöljük e munkásság egy éber figyelőjének néhány följegyzését. Bártfán a mozgósítás első napjától kezdve kiterjesztették a Szent­ Antal kenyere intézményét valláskülönbség nélkül a had­­bavonultak összes szegény családtagjaira és havonként több mint hatszáz kenyeret osz­tanak ki. A katonanap alkalmával az egy­házközség 400 koronát gyűjtött. A helyi jóléti bizottságban a papság vezető szere­pet visz. Zsebráczky Géza plébános veze­tésével részt vesz a kórházakban a sebe­sültek ápolásában és lelki, valamint anyagi támogatásában. A plébániahivatal vezetésé­vel állandóan folyik a ruhaneműek, vala­mint az élelmiszerek gyűjtése. A Katholikus Olvasókör két nagy helyiséget 5—5 ág­­­gyal felszerelve bocsátott a Vöröskereszt rendelkezésére. Kisszebenben a katholikus hívek mind­járt kimondották a mozgósítás kezdetén, hogy a hadbavonult férfiak helyett elvégzik a szükséges mezei munkákat. Jó példával Hartsár Péter prépost-plébános járt elől, aki elengedte a plébániának a hívek részé­ről járó munkanapokat és saját termését fo­gadott munkásokkal hordatta be. A nemes példa az egész környéken követőkre talált a hivek s a papság részéről. Hartsár prépost mint a Vöröskereszt helyi fiókjának elnöke szervezte az önkéntes betegápolást, iparos­legényekből és diákokból beteghordó csa­patot létesített, készíttetett elegendő hord­ágyat, saját költségén szerzett be és varra­tott fehérneműt és végül nagyszabású gyűj­tőakciót indított, mely nem csak készpénzt, hanem sok ruhaneműt és élelmiszert ered­ményezett igen tekintélyes mennyiségben. A katona és sebesültszállító vonatoknál rendszeresen megjelentek frissítőkkel, élel­miszerekkel stb. A kórházakat a hívek nagy­számban keresik fel és igyekeznek a sebe­sülteken enyhíteni. 30 önkéntes betegápo­lónő működik. A katholikus hívek jelentős összeget gyűjtöttek össze aj ötven ágyas kórház felszerelésére, a Szent­ Antal persely állandóan támogatja az emberbaráti műveket. Sátoraljaújhelyben a Katholikus Nő­­védőegyesület tagjai tizenkét kerületre oszt­va a várost összeírták a szükséget szenve­dőket és havonként 6-­800 koronával tá­mogatják őket. Bessenyei István apátplébá­­nos a plébánia részéről erre a célra havi 100, a Vöröskeresztnek havi 20—25 koro­nát adományoz. A Szent Antal persely heti 60 kenyeret és havi 50 koronát oszt szét, a Vöröskeresztnek havi 20 koronát ad. A Katholikus Nővédőegyesület részéről a sze­gények segítésén kívül özv. Láczay Elekné elnöknő vezetésével naponként 12 hölgy a sebesültek között élelmet oszt szét. A Szt. Vince apácák 12 sebesültet teljesen ellát­nak, 5 termükben pedig a Vöröskereszt ál­tal elhelyezett betegeket ápolják. A három segédlelkész rendszeresen működik a sebe­sültek között. Egyikük az érkező sebesült­vonatoknál tesz szolgálatot, a másik a Vö­röskereszt, a harmadik pedig a közkórház ne­héz sebesültjeit gondozza. Nagymihályban is a lehetőség szerint kiveszik a katholikus intézmények a maguk részét a munkából. A templompénztár a sebesültek részére 300 koronát folyósított, a Szent Antal persely fokozott mértékben tá­mogatja a szegényeket, az apácák a Sztá­­ray-féle uradalom által felszerelt kórházban 20 sebesültet ápolnak. Homonnán a katholikus egyház, Bélafi Bálint plébános és a segédlelkészek heten­­kint rendszeres segélyt ajánlottak fel a se­besültek ápolására, részt vettek a különféle gyűjtésekben, nagy mennyiségben gyűjtöt­tek fehérneműt és az otthonmaradottaknak munkaalkalmat nyújtottak.

Next