Figyelmező, 1837. január-december (1. évfolyam, 1/1-25., 2/1-52. szám)

1837-09-26 / 13. szám

a’ szerzőnek tetszett, hogy, hite szerint,tüs­tént ballada legyen, egy remetekalanddal el­­mocskolni. Balladát kopott vén nevek nem tesznek, sem az illy rímelések, mint: Laura hallá, ’s rárogyott, Szive jéglánggá fagyott (101). Fából csinált vaskarika. A’ népdalok’ elsője egyike szebbjeinknek , mind gondolatra, mind előadásra. Az emlékképekben nem hagyhatjuk szó nélkül az illy nyelvet. Lelkemek­ elrobogott mélyen a’ hajdani fény (ill). A’ komoly epigrammák közt emlí­tést igen érdemel a’ haló Ábel (136). A’ víg epigrammák (16) tervek ezerszer elmon­dottak’ ismételgetésével ’s üres elménczkedé­­sekkel (3.6.8.10.11. stb), mellyek gyakran humoristicai rugdalkozásokká fajúlnak, p. o. a’ 7. Tiszta az­ ég, előre nem áll, ’s Balaán’ lova hallom— Ordít, ’s ím csalatom : Fáni’ rekedt szava nyög. Ez elmés gondolatnak társa a’ 13­., ’s ennek eredetie Szentmiklósynál. Az Amarant­hók illy húron pendülnek. Természet bár nem remekelt (kicsoda hat ?) Édes­­ kit rajzol a’ szó ; De szívem benned sokat lelt, ’S mindent a* mi szép és jó. Az egy Horvát Endrének hagyatott föl azon nem irigylendő dicsőség, piszkolódva hánytorgatni föl, hogy Kazinczy Ferencz nagy stúdiummal simítja műveit, ’s bötüket fal (Sas. X. 8). De a’jó reményű ifjú szerző ne­vesse velem együtt a’ fecsegést. A’ múlt évi Szemlélő,néhány számában közlött apróságai reményeket nyújtanak, hogy Studium és ké­szület megszerzendik azt, a’ mi nélkül eddig szűkölködik — praecisiót ’s nyelvtani isme­reteket. Ezt futólagosan érinteni szükségtelennek azért sem tartottuk, mert Bimbófüzére’ Itd. kötetét is ígéri (l. az értesítést), ’s ebben novellákat ’s elbeszéléseket. Kazinczy Gábor» Vegyesek. 1) A1 kisdedovó-intézetek­et Magyarorsztáglan­ terjesztő egyesület’ 1­837-?'/«' évkönyve. Választottsági hatá­rozatr­­ól kiadta Kacskovics Lajos , egyesületi titok­nak, Vest , 1837. Trattner­ Kár­olyi betűivel n. 121. Mióta hazánkat az egyesülés’ szelleme megh­ató, üdvösb czélú egyesület nem igen támadott a’ casino után, mint a’ kisdedóvó intézeteket terjesztő egyesület, mellynek el­ső évkönyvét ime előttünk szemléljük. Az egyesület’ keletkeztének rövid előrebocsátá­sa után tudósítás’ alakjában a’ közönség elébe terjeszti a’ csinos nyomatú könyvecske, a’ választottságnak múlt évi munkálatit ’s ezeknek sikerét, a’ szabályokat, számadá­sokat, az első alapítók’, választottsági, ’s részes tagok’ névsorával, kik között hazánk’ legjelesb fiainak és leányainak neveik is ol­vashatók. Olvasó közönségünk a’ hírlapok­ban koronként megjelenni szokott hivatalos jelentésekből ezen emberbaráti vállalatról, úgy h­iszszük, eléggé értesült, nincs tehát egyéb hátra, mint szivünkből óhajtani, hogy azon hétszáz­néhány hazafi emberbarát, ki mint egyesületi részes tag a’ köz czél’ előse­gítésében nagyobb kisebb mértékű tettleges részt részén, a’ jutalomban is minél elébb részesüljön, melly erkölcsi érdekű vállala­toknál csak az óhajtott siker, ’s elismerés lehet. 11. DEÁK LITERATUR­A. Történettudomány. 4) „Codex Diplomaticus Hungariae Ecclesiasticus ac Civilis. Studio et opera Georgii Fejér Bibliothecarii Regii (1) Tomi Vll. volum.III. Budáé 1835- 81. (Folytatás.) 18. §. Vagyon illy forma tartalmú oklevél a’ Fejér úr okleveles könyve III-ik köteté­nek II-ik szakaszában a’ 403 — 404. lapokon , mellyről azt mondja Fejér úr, hogy az a’Kap­­rinai oklevél gyűjteményének negyed rétű­ XXIX kötetében a’ 31. 32. lapon, ’s Katonánál az V-dik kötet 703. lapján találtatik. 19. §. Kaprinai Gyűjteményéhez nem olly könnyen férhetni; én pedig azt éppen nem reménythetem — maga Fejér úr lévén annak őrzője — avval tehát a’ közleményt öszsze nem hasonlíthatván, Katona utalása után felütöttem a’ Koller János deák nyelven készítette Pé­*

Next