Figyelmező, 1839. január-december (3. évfolyam, 1-52. szám)

1839-12-03 / 48. szám

798 A’ mondottak után azt gondolom, hogy a’ nagy férfiú ’’ beszédek’ ’s levelek’, úgy mint most vannak, kiadatásában, h­a él, nehezen egyezett volna meg. De hogy azok mégis ki­adattak, úgy történhetett, hogy az academia tisztelni akarván elhúnyt nyelvbajnokában az érdemet, egy íróból tett, még világot nem lá­tott fordítmányait is, egy kötetre menendőket összeszedette, ’s mint igen jól sikerűiteket a’ magyar literatura’ nem kis nyereségével köz­rebocsátotta ; nem olly szorosan tekintvén, mint kívánta volna azokat közönség elébe terjesz­teni Kazinczy, mint mi illenék az érdemet mél­tányolni tudó testülethez. Különös észrevételeim itt kevesebbek, mint voltak Sallustiusnál. A’beszédekben igen szabatos és vigyázó volt Kazinczy: van mind­­azáltal némelly helyit valami fölösleges is: 5. 1. „nyugalmas nyoszolyámban“ in meo lecturo. — 6.1. ,,a’ haza’ űrjei ’s ereje által“ publico praesidio. •— 8.1. „vagy ha a’ küzdők’ iskolá­ja’kifejezésével kell szólanom“ ez ut alunt. — 12. 1. „soha nem ok­astál te nemcsak nyugtot, de nem soha háborút is, hanem ha igazságta­lant, indokol“. Nunquam tu non modo otium­, sed ne bellum quidem , nisi nefarium, concu­pisti.-----„Munkáid és szenvedéseid“ labores tui. — 14. 1. „ennek a’ derék szabdalkozó­­nak“ gladiatori­­sti. — 17. 1. „elvesztettük a’ fene embert“ perdidtimus hominem.—18. 1. „El­terítve, összesujtva fekszik ő“. Jacetille mine prostratus. — 66. 1. „én is ugyan azon sereg­nél , ugyan azon fegyverben voltam“ iisdem in armis fii. — 71. 1. ,,’s akkor éré Afrikába, midőn azt Publiusz Accius már elfoglalta volt“. In Africam venit iam occupatam. E’ két utolsó, a’ Ligariusért mondott beszédből idéztetett, melly­­ről máig említém, hogy szabadabban van for­dítva. Másutt ellenben valamicske hiányzik, így: 4. 1. „Tekintsd végig velem“. Recognosce me­­cum tandem. — 5.1. „házamat bátorságba tet­tem“. Domum meam munius atque firmatii. — 17. 1. „a’ hazának romlást készítőt“ pestem pa­triae nefarie molientem. — 20. 1. „quis gladia­tor“ nincs fordítva. — 23. 1. „Ha most Luciusz Catilina az én gondjaim ’s veszedelmeim által körülfogva“. Nunc­si L. Catilina consiliis, la­­boribus, periculis meis eircumclusus. — 30. 1. ,,a’ kit én a’ haza ellen nem tetten, hanem csak igyekezeten is kapok“. Cuius ego non modo factum, sed inceptum ullum­ conatumae contra patriam depres­endero. — 49.1. „Sokat elhall­gattam, sokat a’ ti rettegéstek alatt titkos fájdalmam által megorvosoltam“. Ego múlta tacui, múlta pertuli, múlta concessi, múlta in meo quodamn dolore in vestro fimore sanatii. — 52. 1. ,,’s nem feledi, hogy a’ büntetésnek e’ nemével hüségtelen polgárok ellen élni már volt szokásban“. Kihagyattak az eredetiben álló scepe és in hac republica szavak. — 59. 1. „Vestának ez örök tiszétr­ilium iousem Vestae perpetuum ac sempiternum. — 61.1. e’szó után: „említhetném“ ki vannak az eredetinek e’sza­vai hagyva: quae dum erit vestris mentibas infixa, firmissimo me muro septum esse arbi­­trabor. — 77. 1. ,,a’ derék Marcus Marcellust“ de homine nobilissimo et clarissim­o M. Mar­cello. — 88. 1. „nem tekinte egyebet mint igazságot, tiszteletességet, hűséget“ nihil quae­­siuit aliud, nisi iustitiam, gránitus­emvi , h­uma­­nitatem, fidem. — 93. 1. „milly törvényeket készült ez ránk sütni, ha azokat törvények­nek kell neveznünk, ’s nem a’ város’ kanó­­czainak ’s a’ haza’ mételyének?“ quas ille etc. fuerit impositurus nobis omnibus atque in ust­u­­rus. — 107. 1. „nagy sokaságát lehete találni a’ paizsoknak, kardoknak (frenorum kihagya­tott) , láncsáknak“. Ismét vannak, mik némileg a’ hűséggel látszanak ellenkezni; példáúl: 2. 1. ad­em lie­­bescere, „sarját (mi tulfinom­ított él­ tompulni“. — 3. 1. intestinam aliquam quotidie perniciem reip. molientem. „Mint borítson el bennünket a’ háborúnak új meg új veszélyeivel“. — 22.1. Quae sanari poterunt, quacunque ratione sa­­nario. ,,A’ melly nyavalya meggyógyíttathatik, azt ha lehet, meggyógyítom.“ E’li, akármi mó­don, vagy valamikép meggyógyítom. — 29. 1. Vos quem admodum ium ante vestra tecta cu­­stodiis vigiliisque defendite. „Ti, a’ mint már megmondottam , lakjaitokat örökkel, vigyázók­­kal védjétek“. E’ li. Ti, mikép már azelőtt, lakjaitokat stb. — 91. 1. Quod re intellectual est, ,,a’ mit a’ dolog bizonyít’ inkább , a’ mint a’ dologból vagy következésből kitetszett; vagy : a’mint a’következés megmutatta.—121. 1. qui cum facibus ad curiam cucurrerunt, cum falcibus ad Castoris, cum gladiis toto foro vo­­litarunt ,,a’ kik szövétnekekkel szaladának a Curia felé, szövétnekekkel a’ Castor’ templo­mához stb.. Ezeken kívül itt ott még egyéb apróságok tűnnek elő, miket csak azért is, nehogy ha-

Next