Figyelmező, 1840. január-december (4. évfolyam, 1-52. szám)

1840-08-04 / 31. szám

483 nyelveiben, minemüségökben, valóságos dip­­lomaticai hűséggel közölje, és pedig magyar czimmel és bevezetéssel, hogy a’ nagy fontos­ságú munka a’ magyar literaturáé legyen, ’s a’ külföld is, melly históriai dolgozataiban e’ közléseket, mihelyt egyszer­ű világot látnak, többé nem ignorálhatja, kénytelen legyen már egyszer magyar munkára is hivatkozni. Meg­indította barátunk, gyűjteményét, 1837ben, e’ három füzettel: 1. Az 1627. évi sept. 13. költ szőnyi békekötés­ czikkelyei, deákul, magyarul és törökül. (Ismerteté­sét l. Figyelm. 1837. II. 138 ’s köv. szel.) 2. Az 1625. május 26. költ gyarmati békekötés­ czikkelyei. (L. Figy. u. ott). 3. Legatio Joannis Hoberdanacz et Sigismundi Weichselberger ad Suleimanum I. Imp. Turcarum ius­­su Ferdinandi I. R. Hung. Boh. etc. obita anno 1528. A’ bécsi cs. k. házi ’s udvari titkos levéltárból közli Gévay Antal stb. Szinte magyar bevezetéssel. A’ magyar közönségnek ezek nem kellet­tek. Ha jól emlékezem, hat vagy hét példány kelt el; a’ kiadónak pirulni kellett könyvárosa előtt nemzetéért, pirulni gyermekes bizodal­máért önmaga előtt, de egyszersmind fájlalni a’ legjobb szándéknak illy hideg visszautasít­­tatását. De a’ hazafiuság ösztönözte barátun­kat, hogy a’ mit kezdett ,folytassa, míg lehet, egykor, későbben, talán a’ magyar is fogja méltatni és használni, mit ő, eddig ismeret­lent, használatlant világra bocsát; de jelenben a’ külföldhez kelle fordulni é s azt kínálni meg azzal, mit a’ magyar hidegen mellőzött, így jön, hogy a’ gyűjtemény, német czimmel foly­tattatok. 4. Urkunden und Actenst­ücke zur Geschichte der Verhaeltnisse zwischen Österreich, Ungern und der Pforte im XVI. und XVII. Jahrhunderte. Aus Archi­ven und Bibliotheken. — Gesandtschaft König Fer­dinands I. an Sultan Suleiman 1. 1527. (Néhány cse­kély helyeken kivül ez előtt soha sem látott napvi­lágot). 5. Gesandtschaft stb. 1528. (Hoberdanacz, de negyvenkét levél­ hozzáadásával; legelőször láttak napvilágot). 6. Gesandtschaft stb 1529. (Junschitsch­ követ­sége ; legelőször nyomtatva). E’ három darab ez idén jött ki, ’s itt ál­talunk először jelentetik. 7. Gesandtschaft stb 1530. (szinte legelőször cd forrásokból közölve ; ismertetését l. pigy. 1839. 7. és 8. sz.). 8. Gesandtschaft stb. 1531—2. (Nogarola és Lam­­berg’ követsége ; egy darabot kivéve , melly egykoru­­lag megjelent, de felette ritka, mind szinte először világosságra hozva. Ismert: I. Figy. 1839. 16 és 18. szám). Ezen öt darabhoz (4—8) járult, az 5d. szám alattival, egy gyűjtő czím­, mellyen e’ szavak : „Erster Band: Gesandtschaften König Ferdinands I. an Sultan Suleiman I. 1527—32“. említett királyunk első öt követségét a’ zultán­­hoz összefoglalják. 9. Gesandtschaft stb 1532—3. (Zárai Jeromos és Schepper’ követsége ; két darabot kivéve, először kiadva, 1838. Ismert. I. Figy. 1840. 1. és 2. szám). 10. Gesandtschaft stb. 1534. (Schepper’ követsé­ge , melly még egy történetíró által sem említ­tetett. Ismertetését l. alább). Ennyi fekszik most előttünk. — Gévay éle­te’ feladásává tette mind azt, mi az említett két században az osztrák-magyar-török viszo­nyok felvilágosítására tartozik, ’s eddig levél- és könyvtárakban ismeretlenül hevert, kiadni; a’ gyűjtemény kilenczven ’s néhány darabra volt számítva, ’s a’ kiadó kész vala a’ költsé­geket (mit nem lehet tovább elhallgatnom) évenként négy öt száz pengő fo­rinttal a’ magáéból pótlani, csak a’ közönség is megtegye a’ magáét. Egy pár napja, hogy nála voltam, épen midőn megbízott könyváro­sa’ számadását venné. A’ külföld ö­t­v­e­n pél­dányt vett, magyarországi könyvárosoknál HAT költ el. Olvasóinkra bízom az ítéletet. A’ két hazában könyvtárak,egyetem, academiák, lyceumok, gymnasiumok, tudományt űző magá­nyosak vannak, ’s mindenek felett gazdag ne­messég, melly szereti ha a’ magyar ,hazasze­retőnek*,­­nagylelkűnek* mondatik. Számos könyv-árverésen voltam jelen hazánkban, és tapasztaltam, hogy igen középszerű módúak is az előtt bőven beszerezgették nem csak a’ his­tóriai munkákat, hanem a’ históriai gyűjte­ményeket is. A’ jelen kort nem tudom érteni. Csoda-e, ha illy részvéllenség a’ nem is jutalmat váró, hanem áldozatra szívesen kész munkás hazafit megfosztja minden kedvétől? ha leveri, ha maholnap, nem győzvén olly vesz­teségeket, millyeket csak egy dynasta viselhet el, kénytelen lesz, históriánk’ örök kárára szép vállalatával végképen felhagyni? ’S ki fogja őt nekünk kipótolni ? kicsoda, kikészülve,mint ő, a’ török , spanyol ’s minden európai diplo­­maticai nyelvek’ teljes ismeretével; a’ titkos jelekkel írt acták’ olvasása’ tudományával, mellyeknek kulcsai rég elvesztek; e’ criticai lélekkel, törhetetlen türelem- és állandóság­gal ’s kifogyhatatlan hazafisággal, melly csak

Next