Film Színház Irodalom, 1942. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)

1942-03-27 / 13. szám

FŐVÁROSI OPERETTSZÍNHÁZ: TAHITI GYÖNGYE Az elmúlt hónapokban többször is olvashattunk Bubik Árpádtól, a Fővárosi Operett­színház igazgatójától olyan nyilatkozatokat, hogy: »nincs épkézláb operett a piacon, hasztalan a még oly buzgó igazgatói és rendezői Diogenes­­lámpa is, nem lehet találni a kietlen szerzői berkekben egyetlen jó, kvalitásos operetti művet sem...« Olyasvala­mi nyilatkozatf­élét is olvastunk, hogy ez a nagy szellemi meddőség az oka annak, hogy a fentnevezett B. A. úr az egész szezonban csak egyetlen eredeti operettet mutatha­tott be. Ezek után fokozott figyelemmel fordultunk a most bemutatott »Tahiti gyöngye« című operett felé, mert a színlapon Bubik Árpád nevét társszerzői minőségben is felfedeztük s nyomban azt kellett gondolnunk: na most, a nagy külföldi tapasztalatokkal rendelkező és az operetti szakmát bizonyosan kisujjában őrző Bubik Árpád meg­mutatja, hogy milyennek kell lenni a jó, várva várt ope­rettnek s ha nincs a piacon operett, majd ő maga ír egyet okulásul és örök például minden eljövendő operett szerző­nek. Nos, hát itt van ez a »Tahiti gyöngye«, a nagy mű, amelyet komoly pártatlansággal, de előlegezett jóakarat­tal néztünk végig. Itt van előttünk ez a tehetségtelenség­­nek, bárgyúságnak, ötlettelenségnek, szellemi szegény­legénységnek, ízléstelenségnek, boxmérkőzéssel és száj­harmonika-produkcióval megspékelt operett-devalválásnak verejtékszagú nem is tudjuk micsodája és összecsapjuk a kezünket: itt, ebben a­ jobb sorsra érdemes színházban, ahol annyi klasszikust és tokaji óbor-ízű valódi operettet láttunk, az ünnepélyes színeknek ezen a tobzódó nézőterén ezt kell látnunk, a vérbenforgó szemű kubai néger boxolót és az egyik varieté-színházból csak nemrég száműzött, sö­tét púderrel csokoládészínűre pepecselt artistanőt, szájhar­monika-bűvészt és egyéb artista számokat, megcsúfolására a színház nevének és cégérének és megcsúfolására ennek a jobb és szebb színházi kultúrát váró közönségnek? Mert ugyan mi a verébpöttynek kellett ezt a »Tahiti gyöngye« című szörny szüleményt előadni, mi a menlevél ah­hoz, hogy az operettszínpadot varietére ledegradálják és tete­jébe még azt is ilyen tehetségtelenül? (A Vígszínház nyári szünetben kirándulhatott a cirkuszba, de a cirkuszt be­hozni főszezonban a Fővárosi Operettszínházba — erős túlzás.) Mert ha varieté-szempontból és mértékkel nézzük a dol­gokat, akkor sincs egyetlen jó szavunk sem: a produkció operettnek nem operett, varietének pedig keszegül sovány. Tahiti szigetén kezdődik a »cselekmény«, ott éldegél egy benszülött lány, név szerint Pepeta. Filmesek kerülnek a szigetre, felfedezik a hölgyet, miközben a filmrendező sür­gősen megígéri Pepetának, hogy elviszi egyszer majd Magyarországra is, ahol pipacsok lengenek és aranyszőkén ring a búzakalász... A sziget indián­ törzsfőre maszkíro­zott benszülött főnöke elengedi Pepetát, miközben hat­­nyolc fiatalember serényen rázza a lándzsát és rumbát lejt. Van a szigeten egy agyas ágyúit fehér ültetvényes is, neki is van egy lánya, ő is elmegy a filmesekkel. A film­rendezőnek viszont van egy régebbi szívszerelme, a­ híres filmsztár, hutih, milyen bonyodalmak lesznek ebből!... A többit felesleges is elmondani, persze, hogy már az elején tudja mindenki a végét, na úgy-e, hogy Pepeta és a fi­m­­rendező egymásé lesznek! Közben van egy szegényház­­szerűsen sivár dzsungeldíszlet­ben sustorgó vízesés (vetítve), nagy revü a már fentem­lített artistaszámokkal, sőt magá­val a feketébe játszó söt­ét­ ciklámen színű Moregon profi­­boxolóval és egyéb — a cselekménybe csak logikai tótágas­sal beletartozó — firletánc, csak éppen ötlet, cselekmény s egészséges humor nincs, csak éppen szellem nincs, csak éppen — operált nincs. Egy jó: a zene. Dolecskó Béla szerzeménye friss, invert­­ciózus. A szereplők? A higannyal bélelt Anna Suli az egyetlen üde folt a nagy tohuvabohuban, csupa elevenség, lelkes ambíció és elegancia. Kitűnő a dalbetétje. Barabás Sáli az első felvonás tahitin jelmezében, lelógó fekete hajával profilban olyan, mint Mátyás király. Az énekei egyébként iskolázottságról tanúskodnak, a beszédhangja náthás. Simon Marosa bakaőrmesterien harsány, Hamvay Lucy (egy korábbi operett levetett ruháit fedeztek fel rajta, csak a némi súly­különb­özet miatt kissé kitöltötteb­­ben) közepes vidéki nívót áraszt. Madarász László nem filmrendezőt, hanem pontosan egy lajosmizse­i segédjegyző­­figurát mintáz meg. Ezenkívül­ a legegyszerűbb monda­toknál is kulisszahasogatóan deklamál. Ignáth Gyulának nagyon jó a hangja, tömör, érces basszbarmon, Sikolya Ist­váné pedig líraian lágy tenor. Ifj. Latabár Árpád képvi­seli a humort, persze a szövegadta sekélyes keretekben. Fülöp Sándor, Pártos Gusztáv, Soltn­g György, Wessely Pál és a már említett artistaszámok tarkítják a produk­ciót... Deák Zoltán Madarász László és a Mátyás-profilú Barab Operettszínház: Tahiti ryong ■ Az agyalágyult ültetvényes és leánya a segédfilmrendezővel. (Anna Suli, ifj. Latabár Árpád és Wessely Pál) Barabás Sári, úgyis mint Tahiti gyöngye és a széphangú Ignáth Gyula Anna Suli és a hosszú Latyi rumbája

Next