Film Színház Muzsika, 1966. július-december (10. évfolyam, 26-52. szám)

1966-10-28 / 43. szám

MŰSOROK: MOZ MOZIK okt. 27-től nov. 2-ig A szövegben a gyártó orszá­got csak kezdőbetűvel, vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövi­dítések mb: magyarul beszélő, szv: szélesvásznú, ** tizenhat éven felüli, *** csak tizennyolc ’éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje egész nap játszó mozik­ban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt egy órával aznap­ra és egy napra előre. Csak délután működő moziknál pénztárnyitás az előadás kez­dete előtt másfél órával az­napra és három napra előre. Aranysárkány (szv. m.) Bartók du. h4, 6, f9. Szikra du. h4, 6, f9. Hunyadi 3, n6, h8. Al­kotmány 3, n6, h8. Lépések az éjszakában Május 1. du. n4, f6, 8. Az állhatatos feleség (szv. mb. nyn.) Corvin h4, 6, f9. Vörös Csillag de. h9, 11, n2. Attila 5, f8, nnn. h3-kor is, szerda szünnap. Bartók de. 9, nl2, f2. Tátra h4, 6, f9. Akna veszély nincs! (szín. jug.) Csokonai du. 4, 3, 8. Fény de. h9, hl­, hl. Bűntény a leányiskolában (mb. cseh.) Duna f5, h7, 9. Dózsa 31—2, n4, f6, 8. Kultúra 28— 30, n6, h8, am­. 3-kor is. Beszéljünk a nőkről (mb. ol. ***) Toldi h4, 6, f9. Drága John (svéd ***) Ugocsa f4, 6, f9. Puskin de. h9, 11, n2. Kőbánya 3, n6, h8. A férfi egészen más (m. **) Uránia n4, f6, 8. Dózsa 27—30, n4, f6, 8. Palota 31—2,­5, f8. Kossuth XX. 2 ea. h6, 8. Hajókkal a bástyák ellen (szovj.) Palota vas. de. 10 óra. Mátra du. 4, 6, 8. Hideg napok (m.) Puskin du. f4, h6, 8. Táncsics n4, f6, 8. Palota 27—30 , 5, f8, vm­. h3- kor is. A légió (mb. lengy. **) Csoko­nai de. h9, ni. Vörös Csillag f4, 7. A nagy medve fiai (szín. NDK) Alfa 3, f6, 8. Ady h5, n8, vas. f3-kor is. Bástya de. 9, nl2, f2. Május 1. de. h9, hu­, 1. Madách f6, 8, am­. n4-kor is. Felszabadulás n3, h5, n8. Nikki (szín. mb. am.) Művész 10, 12, 2, 4, 6, 8. József Attila Művelődési Ház n4, n6, n8. Nyugodj meg, kedves (mb. fr.) Kölcsey f4, h6, 8. Sport n4, f6, 8. Pardaillan lovag (fr) Szikra de. 9, nl2, f2. Perben önmagammal (mb. szovj.) Fény du. 3, n6, h8. Sakk-matt (mb. rom.) Bástya du. h4, 6, f9. Otthon XX. 30— 2, f6, 8. Sándor Mátyás (szín. fr.) Rá­kóczi 27—30, f4, h6, 8. A siker ára (mb. ol. **) Kos­suth xm. h4, 6, f9. Munkás n4, f6, 8. A szombat éjszakai külön -előadások műsora: Alkotmány: Az állhatatos feleség (szv. mb. nyn. **) 10 óra. Bartók: Az állhatatos feleség (szv. mb. nyn. **) 11 óra. Bástya: Drága John (szv. svéd ***) 11 óra. Csillag: A férfi egészen más (szv. magyar •*) 10 óra. Amíg élek (mb NDK) Haladás 31—2: n4, f6, 8. Maros 27—30: f€, 8, ür.n. n4-kor is. Békében élni (pl.) Óbuda 31—2: f4, h6, 8. Blood kapitány fia (szín. ol-fr­­sp.) Otthon Vin. 27—30: 14, h6, 8. Chaplin kavalkád (am.) Mátra 19, 11, 12. Nap 31—2: n4, f6, 8. Terv 28—30: f6, 8. am­. 3-kor is. Csengetnek, nyiss ajtót! (mb. szovj.) Kárpát 31—1: n6, h8. Csipkerózsika (szín. mb. am.) Zuglói n4. A domb (mb. angol ***) Zuglói f6, 8. Az elnök I—H. (szovj.) Előre 31—2­­5, 8. Széchenyi 27—30: f4, n. Ez is Olaszország (ol.) Előre 28—30: n6, h8, ünn. 3-kor is. filektra (görög) Csillag 5-kor, ünn. h3-kor. Az én kis feleségem (rom.) Új­laki 27—30: f4, h6, 8. Kis akkor a pasas ... (m.) Ti­sza 14, h6, 8. Sziget 31—2: f6, 8. A fehér asszony (cseh.) Szi­­gethy 31—2: f4, h6, 8. A flotta hőse (szovj.) Éva 31—2: f4, h6, 8. Szigethy 27—30: f4, h6, 8. Fügefalevél (m.) Zrínyi f4, h6, 8. Galapagos (nyn.) Lenárugyár 30-án: n4, f8. Hajsza a gyémántokért (szín. fr.) Kelen 29—30: f6, 8. Kultú­ra 31—2, n6, h8. Liget n6, h8, ünn. 3-kor is. A három testőr és a Milady bosszúja (szín. fr. *) Bala­ton h9, ni. Házasság olasz módra (szín. ol. ***) Csillag n8, ünn. 5, n8. Rege 31—2: h6, 8. Tétény 28— 30: h6, 8, ünn. 14-kor is. Hófehérke és a hét vagány (szín. nyn.) Tisza de. h9, 11, n2. Hóvihar (szín. mb. szovj.) Marx­­27—30: n4, f6, 8. A hős, aki fél (mb. cseh.) Bé­ke xvn. 27—30: n6, h8, ünn. 3 óra. Terv 31—2: f6, 8. Hős vagy áruló (mb. szovj.) Honvéd h9, 11, n2. Fórum 27— 30: n6, h8, ünn. 3-kor is. Hűség (mb. szovj.) Rákóczi 31— 2: f4, h6, 8. Rege 28—30: h6, 8, ünn. f4-kor is. Az ideális nő (szín. mb. am. **) Gorkij f4, h6, 8. Idegen ágyakban (mb. NDK) Rátkai 31—2: f6, 8. Istenek tanácsa (NDK) Tanács h4, 6, f9. Ítélet Nürnbergben I—II. (am.) Kinizsi 27—30: n4, 7. Jégkorongozók (szovj.) Tündér 31—2, n6, h8. A jégmezők lovagja (szovj.) Bányász­ B. n4, f6, 8. Kaland az aranyparton (szín. NDK-belg.) Akadémia 27—30: f4, h6, 8. Mikszáth 31—2, n4, f6, h8. Alkotás h9, hu­, 1. Kérem a panaszkönyvet (szovj.) Kelen 28-án: f6, 8. Két nap az élet (szín. fr­ol.) Béke XV. 28—30: n6, h8, ünn. 3-kor is. Tinódi 3, f6, 8. A kis özvegy (olasz ***) Diadal 31—2: n4, f6, 8. Alkotás n4, f6, 8. A lányrabló (szín. lengyel) Bethlen 1—2: h4, 6, f9. Világ 27—30: f6, 8, ünn. n4-kor is. A legszebb (mb. NDK) Kinizsi 31—2: t1, h6, 8. Mese a fehér mórról (szín. mb. rom.) Otthon VIII. 31—2: f4, h6, 8. A mi házunk (mb. szovj.) Ipoly 31—2: n4, f6, 8. Mikszáth 27—30: n4, f6, h0 Minden kezdet nehéz (m.) Éva 27— 30: n4, f6, 8. Újlaki 31—2­ 3, f6, 8. A nagy buli (mb. fr.) Tanács m­0, nl2, f2. Otthon XX. 27— 30: f6, 8, ünn. n4-kor is. Sza­badság 31—2: n6, h8. Nyomorultak I—EL (szín. mb. fr.) Bányász­ A. de. f9, ni. Nyomoz a vőlegény (ang.) Akadémia 31—2: f4, h6, 8. Az óceán vándora (szovj.) Len­árugyár 27-én: n6, f8. Az orvos halála (m.) Tétény 31—2: h6, 8. Örök megújulás (m.) Rátkai 28— 30: f6, 8, ünn. n4-kor is. A párizsi Notre Dame (szín. mb. fr.) Csaba n6, h8, ünn. 3-kor is, csüt. szünnap. Petőfi n6, h8, ünn. h3-kor is, csüt. szünnap. A pénzcsináló (m.) Zrínyi h9, 11, n2. Rangon alul (m.) Ipoly 27—30, n4, f6, 8. Maros 31—1, f6, 8. Riói kaland (fr.) Honvéd f4, h6, 8. A Saint Tropez-i csendőr (fr.) Rákóczi vas. de. 10-kor. Kos­suth XX. f4. Slágerrevü (szín. ang.) Marx 31—2: n4, f6, 8. Sok hűség semmiért (m. **) Budai Híradó nl0, fl2, h2. Jó­zsef Attila 27—30: f4, h6, 8. Szabadság 27—30: n6, h8, an­. 3-kor is. Világ 31—2: f6, 8. Bányász­ A. 4, 6, 8. A szerelemre szavazok (jug.) Diadal 27—30: n4, f6, 8. A szélhámosnő (m.) Balaton 4, 6, 8. Tilos a szerelem (m.) Béke XV. 31—2: n6, h8. A titokzatos szakács (szovj.) Bethlen 27—31: h4, 6, f9. Fó­rum 31—2: n6, h8. József Atti­la 31—2: f4, h6, 8. Óbuda 27— 30: h4, h6, 8. A titok (szovj.) Nap 27—30: f4, h6, 8. Utánam gazfickók! (szín. NDK) Béke XII. 31—2: n6, h8. Bocs­­kay 28—30: £6, 8, ünn. n4-kor is. Tündér 27—30: n6, h8, ünn. 3-kor is. Utazás a hitvesi ágy körül (szín. NDK) Haladás 27—30: ti, h6, 8. Széchenyi 31—2: n4— f6, 8. Üzlet a korzón (mb. cseh.) Bocskay 31—2, 16, 8. Sziget 28— 30: f6, 8, ünn. 3-kor is. Vanina Van­ini (szín. pl.) Kár­pát 27—30: 16, 18, ünn. 3-kor FILMMÚZEUM: Éli az életét (fr. ***) 27—28-án: 10, 12, 2, 4; 29- én: 10, 12, 2, 4, 6, 8; 30-án: 12, 2, 4, 6, 8; 31-én : 10, 12, 2; 1—2-án: 10, 12, 2, 4. Qálikkiálító a BNV területén levő Könnyűipari Pavilonban! Nyitva: november 5-től 13-ig Naponta: 10 órától 19 óráig Helysiinen játékárusítás! 26

Next