Film Színház Muzsika, 1970. január-június (14. évfolyam, 1-26. szám)

1970-02-14 / 7. szám

TELEVÍZIÓ televízió televízió televízió Elkésett akció A televízió egyik legizgalmasabb tulajdonsága, hogy gyakorta láthatóvá teszi a láthatatlant, az eltüntet, s mi több, megfoghatóvá a sokáig megfoghatatlant. S ebben a „Kék fény" jár elöl. Méltán kedvelt műsor a „Kék fény", társadalmilag pedig rendkívül hasznos, mert segít a bűn üldözésében és megelőzésében. A múlt szerdai adás szintén hozott eredményt: elfogtak a „Kék fény" közvetítésével egy megrögzött körözött csalót. Mi bizton reméljük, hogy a balatonfőkajári tsz páncélszek­rényének vidám alaptermészetű rablója, aki állítólag, a fül­tanú szerint, gúnyosan felnevetett, amikor a szekrényben megtalálta a több mint százezer forintot, ugyancsak hama­rosan kézrekerül. Ám nem egészen értjük, hogy miért kellett a Kék fénynek nyolc hónappal a bűncselekmény után helyszíni ügyeletre levonulnia Balatonfőkajárra, hogy a falubeliek telefonon bejelenthessék, vajon találkoztak-e azon az éjszakán gya­núsítható egyénekkel. Ezt nem tehette volna meg előbb a Kék fény, amikor még frissebbek voltak a nyomok és az emlékek, s föltehetőleg a tettes is (esetleg a rablott pénz­zel együtt) elérhetőbb lett volna? És Balatonfőkajáron eled­ig nem tudtak az ügyről - alig hihető! - és a tévé kellett hozzá, hogy ha valaki valamit tud, bejelentse? Újabb rej­télyes kérdéseket csatolt tehát ezúttal a Kék fény egy amúgy is rejtélyes ügyhöz. Megmondhatjuk, nem ezt szoktuk meg tőle. Elkésett akció volt ez, úgy véljük, habár meg kell hagyni, látványos formában. Mégis együtt szurkolunk természetesen a Kék fénnyel, csípjék fülön mihamarabb a tettest. Ne legyen oka több gúnykacajra! Mimi és Rodolfo Dr. M. I. vasvári olva­sónk lelkes hangú levélben üdvözölte a legutóbbi „Bohémélet”-adást, s né­hány adatot kért a szerep­lőkről. — Magunk is szíve­sen csatlakozunk az elisme­réshez, s hozzáfűzzük: az ilyen produkcióik a művészi gyönyörűség mellett azzal a nagy tanulsággal is járnak, hogy újból és újból meg­győződjünk róla: a nagy művészek, a kiváló egyéni­ségek éltetik, s mindig új ■fényben ragyogtatják fel a remekműveket, melyeknek „sok nagyszerű mozzanatát, sok részletszépségét elta­karja előlünk a szürke, hét­köznapi előadások rutinja” — ahogyan olvasónk helye­sen írja. A Karajan—Zefirelli „Bohémélet”-produkció 1963-ban szerepelt a milá­nói Scala műsorán. Ezt a koncepciót követi a film, melyben Zefirelli még ki­teljesítette a színészi játé­kot, vállalván, hogy az ope­ra is a színház (ha úgy tet­szik, filmjáték) a javából. Mirella Freni (Mimi) mó­dénál, első kiugró sikerét Glyndebourne-ben aratta 1960-ban, Susanna szerepé­ben . Raimondi (Rodolfo) bolognai születésű, s pályá­ja kezdetén Donizetti és Verdi-szerepekben aratott sikert. Rolando Panerai (Marcelio) nápolyi, s a Mó­zes nagy bariton-szerepé­ben tűnt föl, azóta sokat énekelt Barcelonától Bé­­csen át Salzburgig. Egyébként ahhoz az óhaj­hoz is szívesen csatlako­zunk, hogy jó lenne halla­­ni-látni őket az Operaház­ban. (A képen: Gianni Rai­mondi — sajnos, a nagysze­rű Musette (Adriano Marti­no) képével nem rendelke­zünk.) A riporter sportszerűsége Azt hiszem, valamennyien, akik immár évek óta érdek­lődéssel figyeljük a műkorcsolyázó Európa- és világbaj­nokságok televíziós közvetítéseit, szomorúan vettük tudo­másul, hogy ez alkalommal Leningrádból nem Vitray Ta­más közvetít. Ennek ellenére bíztunk abban, hogy nem­csak a verseny, hanem a közvetítés is színvonalas lesz, hiszen a mikrofonnál egy hajdani műkorcsolya-bajnoknőt üdvözölhetünk. A szakértelemmel nem is volt semmi probléma, mindig pontosan tudtuk, hogy milyen ugrást, milyen figurát lát­hatunk. De ami ezen túl volt... Szerintem egy sportköz­vetítés elsődleges követelménye — a sportszerűség. Sport­­szerűség a versenyzőkkel szemben, akik bármilyen rossz napot fognak ki, bármilyen hibákat követnek el, mégis­csak egy nehéz és szép sport európai élvonalába tartoz­nak. A leggyengébb produkció is tiszteletet érdemel, hi­szen csak itt, a bajnokságon a leggyengébb! És sportsze­rűség a riporter-kollégával szemben, aki néha igazán tar­tózkodó jóindulattal akar tárgyi tévedéseket, nyelvbotlá­sokat kijavítani. Ez a sportszerűség hiányzott a közvetí­tésből. Tisztelettel: Mester Elemér, Budapest. Mi is így vélekedünk, hogy a televízió sportközvetíté­seinek színvonalát nem csak a sportesemény szín­vonala határozza meg.­­ A műsor Az „Elveszett illúziók” el­ső része nem aratott külö­nösebb tetszést olvasóink körében, amint ez a leve­leikből kiderült, általában mégis érdeklődéssel várják a további hat folytatást. De akit nem elégítene ki a film, kárpótlást találhat közvetlenül Balzac írásmű­vészetében, s magában a tévéfeldolgozás alapjául szolgáló regényben. Többek érdeklődésére megemlítjük, hogy az „El­veszett illúziók” egyik da­rabja a Balzac életművé­nek legnagyobb és legjelen­tősebb részét felölelő „La Comédie Humaine” („Az emberi színjáték”) című ha­talmas ciklusnak, amely­nek előszavában ezt írta a szerző , s ez jellemző az „Elveszett illúziók”-ra is: „... a véletlen a világ leg­jobb regényírója, hogy al­kotók legyünk, elegendő azt tanulmányoznunk. A tulaj­donképpeni történetíró le­gyen a francia társadalom, és magam csak annak írno­ka akartam lenni. Miköz­ben megcsináltam az eré­nyek és vétkek leltárát, ki­választottam a társadalom legfontosabb eseményeit, típusokat alakítottam ki, több egynemű jellem egye­sítésével, talán így érhet­tem el odáig, hogy megír­jam az oly sok történésztől elfeledett erkölcstörténe­tet.” Képünkön az „Elveszett illúziók” két főszereplője: Bargetonné (Anne Vernon) és Lucien Chardon (Yves Regnier). 29

Next