Film Színház Muzsika, 1975. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)

1975-05-24 / 21. szám

MŰSOROK MOZIK MÁJUS 22-TŐl 28-IG Jutalomutazás (magyar) Alkot­mány 3, n6, f8. Bartók f4. h6, f8. Bástya de. nl0, nl2. n2. Kölcsey 22—25. f4, h6, 8. Má­jus 1. 4, n7, f9. Puskin du. 4, 6, 8. Rideg S. Műv. Ház 23— 25. h5, 7. ünn. f3. Tátra 26- 28. h4, 6, n9. Tinódi de. 9. hUl. f1. A kola­sin­i pokol (jugoszláv) Kossuth Xvi. f4. h6, 8. Május 1. de. 9. nl2. 12. Egy kis előkelőség (angol) Al­fa 4, nz. 19. Bartók de. h9, 11, n2. Fény de. 22-én n9, n­l, ni. 23-tól 19, fitt. hl. Madách h6. 8. Rideg S. Műv. Ház 26—28 h5, 7. Uránia de. 9. nl2, f2. 4. n7." f9. Rózsavölgyi kertmozi 18. Gyilkosság másodkézből (szov­jet) Vörösmarty kertmozi f8 Stúdióprogram Édes élet I—n. (olasz) Felszab. 27-én f3. f7. Fény 22-én f3. f7. Kőbánya 26-án f3. f7. Palota 24-én f6. Pest-Buda 23-án 6. Toldi f4. f8. Ludwig I—H. (NSZK—francia­­olasz) Ugocsa f4. 7. * Bányász (magyar filmek mozi­ja) Nyáron egyszerű de. nl0. nl2. Autó 12. h4. Dárday Ist­ván rövidfilmjeiből Az asszony és az elítélt (fran­cia) Palota 26—28. n6. 18. Az lesz majd a nap (angol) Pa­lota 22—23 és 25-én 5. f8. Zug­lói 26—28. f4. h6. 8. Művész de. h9. nl­. n2. Egy rendőrfelügyelő vallomá­sa ... (olasz) Tátra 24—25. h4. 6, n9. Tündér 28-án n6. f8. Elza kölykei (amerikai) Fel­szab. vas. de. 9, 11, 1. Az Ezüst-tó kincse (NSZK—ju­goszláv) Táncsics 26—28. f4. h6. 8. Haladás 22—25. f4. h6. . . . És hamarosan a sötétség (angol) Táncsics 22—25. f4. h6. 8. Csillag 26—28. 5, n8. Fiatváros alattvalói (olasz) Köl­csey 26—25. f4. h6. 8. Széche­nyi 22—25. n4. h6. h8. Forró éjszakában (amerikai) Dózsa 28-án f4. h6. 8. Funny Girl I—II. (amerikai) Pest-Buda vas. hu. 3. Akadé­mia 23-án f4. f7. A kertészkedő meg a várúr (mesefilm) Madách vas. hu. n4. f5. Két amerikai (amerikai) Fel­szab. 22—26. és 28-án 3. n6. f8. Lázadás a Bountyn I—II. (ame­rikai) Sport du. 3. Lázadás a buszon (angol) Palo­ta vas. du. h3. Mi van doki? (amerikai) Cor­vin 14. h6. 8. Dózsa 22—27. f4. h6. 8. Kőbánya 22—25. és 27— 28. n4. n6. n8. Pest-Buda 22-én és 24—28. 6. 8. Vörös Cs. de. 9. nll2. f2. A nagy érzelmektől jókat lehet zabálni . .. (francia) Duna 4. n7. f9. Bem kert f8. Nem zörög a haraszt . . . (fran­cia—olasz) Csokonai de. f9. 11. f2. Művész f4. 6. f9. Olsen tervez — a banda végez (dán) Tinódi f5. f7. f9. Vi­lág 22—25. f4. h8. ümn. n4. A repülőszázad (szovjet) Bás­tya 4. 6. 8. Budafok 22—25. n6. A skarlátruhás nő (olasz—fran­cia) Hunyadi kertmozi f8. Suttogások, sikolyok (svéd) Puskin de­ nl6. nl2. 12. Vörös Cs. 4, n7, f9. 141 perc A befejezetlen mon­datból I—H. (magyar) Tátra 22—23. h4. h7. Kinizsi f8. jó idő esetén a kertmoziban Tűzgömbök (magyar) Budafok 22—25. f8. 26—28. n6. f8. Cso­konai 4. 6. 8. Világ 26—28. f4. h8. Az éjszakai előadások műsora: Bástya: Mi van doki? (ameri­kai) minden este 10. Alkotmány: Egy kis előkelőség (angol) szomb. 10. Bethlen: Két amerikai (ameri­kai) szomb. 10. Budafok: A négy muskétás (francia) szomb. 10. Fény: Két férfi a városban (francia—olasz) 10. Ugocsa: Egy kis előkelőség (angol) szomb. in­. Apacsok (NDK) Világosság 26— 27. n6. f8. Aranyfej (magyar) Bem 14. ünn. nl0. nl2. n2. Az áruló balegyenes (szovjet) Kinizsi 22—25. f4. f6. Rákóczi 26—28. f4. A betörés (francia) Óbuda 26— 28. 3. f6. 8. Bohócok (olasz) Diadal 25-én f4. h6. 8. Bűntény a Via Veneton (olasz) Rege 23-án h6. 8. A bostoni fojtogató (amerikai) Akadémia 28-án 3. f6. 8. Chato földje (amerikai) Tétény 28-án f6. h8. Csak rá kell nézni. . . (olasz) Diadal 24-én f4. h6. 8. Csak semmi szexet. . . (angol) Jókai 22—25. n6. h8. ünn. 3. Dal a szerelemről (japán) Rege 26—28. h6. 3. Tétény 23—25. f6. h8. ünn. n4. Tisza f4. h6. 8. Eglantine (francia) Kinizsi 26— 28. f4. f6. Egy pikoló világos (magyar) ..Újvilági Dózsa 25-én n4. f6. 3. Erkel (magyar) Akadémia 22- én f4. h6. 8. Ezeregy kéz (marokkói) Aka­démia 24-én f4. h6. 8. Tündér 26-án nő, f8. A Gamma-sugarak hatása . . . (amerikai) Bocskai 23—25. n6, f8. ünn. 3. A halott asszony visszatér (francia) Ady 28-án h6. 8. Helló Dolly I—n. (amerikai) Béke Xm. 26—27. 6. Idegen a cowboyok között I—II. (amerikai) Kelen 24—25 6. Kabaré (amerikai) Akadémia 26-án 3. f6. 8. Kaleidoszkóp (angol—amerikai) Tanács 14. h6. 8. Kamaszkorom legszebb nyara (amerikai) Balaton 4. 6. 8. Két férfi a városban (francia— olasz) Bem h6. 8. Rákóczi h6. 8. Tisza de. h9. 11. n2. A lopakodó hold (amerikai) Béke XV. 23—25. n6. f8. Petőfi 26— 28. f8. Macskajáték (magyar) Diadal 27- én 3. f6, 8. A mesterdetektív (angol) Alko­tás f9. Ne hagyd magad Pitkin! (an­gol) Liget 22—25. n6. f8. Oklahoma olaja (amerikai) 22— 25. 5. n8. üm­. h3. Nap f4. h6, 8. Kultúra 26—27. n6. f8. Mágnás Miska (magyar) Kultú­ra 24—25. n­6. f8. ünn. 3. Mouret abbé vétke (francia­­olasz) Diadal 23-án f5. h6. 8. A négy muskétás (francia) Fó­rum 26—28. 5. n8. Kossuth XX. 22—25. f4. h6. 8. Nyugtalan ifjúság (szovjet dok.) Diadal 26-án f4, 5. f7. 8. Az öreg (magyar) Balassi 26— 28. 5. n8. Bethlen 22—25. f4. h6. 8. Tanács de. f9. fia. fi. ünn. f9. fn­. Penny Gold (angol) Kárpát 23— 25. n6. f8. ünn. 3. Rab Ráby (magyar) Ady 24-én h6. 8. Rivaldafény (amerikai) Béke XV. 28-án h5. f8. Csillag 22— 25. f5. n8. ünn. 2. Tündér 23- án h5. f8. Szalad, szalad a külváros (olasz—francia) Diadal 28-án f4. h6. 8. Kossuth XX. 22—25. n6. h8. Szegény gazdagok (magyar) Ady 25-én f4. h6. 8. Szembesítés (magyar) Bethlen 26—27. 4. h6. f8. Ipoly 24—25. 4. h6. f8. Szerelmem, Elektra (magyar) Tétény 26—27. f6. h8. Sztrogof Mihály (bolgár—olasz) Ady 22-én f6. 8. Tibbs és a szervezet (amerikai) Mátra de. 9. 11, 1. ünn. 9. 1. Tizenkét szék I—n. (szovjet) Akadémia 27-én f4. f7. A törvénysértő seriff (ameri­kai) Ipoly 26-án n4. f6. 8. Alzana (NDK) Haladás 26—28. f4. h6. 8. ..Újvilág” Dózsa 26— EGÉSZ ÉVBEN tanuló­balesetbiztosítás ! 30 SZERDA MÁJUS 28 utími faemUimM«* TiuHHAjhft U*wd­d*<* NYmijAKMl 0tu*A4* ti­i

Next