Film Színház Muzsika, 1975. január-június (19. évfolyam, 1-26. szám)
1975-05-24 / 21. szám
MŰSOROK MOZIK MÁJUS 22-TŐl 28-IG Jutalomutazás (magyar) Alkotmány 3, n6, f8. Bartók f4. h6, f8. Bástya de. nl0, nl2. n2. Kölcsey 22—25. f4, h6, 8. Május 1. 4, n7, f9. Puskin du. 4, 6, 8. Rideg S. Műv. Ház 23— 25. h5, 7. ünn. f3. Tátra 26- 28. h4, 6, n9. Tinódi de. 9. hUl. f1. A kolasini pokol (jugoszláv) Kossuth Xvi. f4. h6, 8. Május 1. de. 9. nl2. 12. Egy kis előkelőség (angol) Alfa 4, nz. 19. Bartók de. h9, 11, n2. Fény de. 22-én n9, nl, ni. 23-tól 19, fitt. hl. Madách h6. 8. Rideg S. Műv. Ház 26—28 h5, 7. Uránia de. 9. nl2, f2. 4. n7." f9. Rózsavölgyi kertmozi 18. Gyilkosság másodkézből (szovjet) Vörösmarty kertmozi f8 Stúdióprogram Édes élet I—n. (olasz) Felszab. 27-én f3. f7. Fény 22-én f3. f7. Kőbánya 26-án f3. f7. Palota 24-én f6. Pest-Buda 23-án 6. Toldi f4. f8. Ludwig I—H. (NSZK—franciaolasz) Ugocsa f4. 7. * Bányász (magyar filmek mozija) Nyáron egyszerű de. nl0. nl2. Autó 12. h4. Dárday István rövidfilmjeiből Az asszony és az elítélt (francia) Palota 26—28. n6. 18. Az lesz majd a nap (angol) Palota 22—23 és 25-én 5. f8. Zuglói 26—28. f4. h6. 8. Művész de. h9. nl. n2. Egy rendőrfelügyelő vallomása ... (olasz) Tátra 24—25. h4. 6, n9. Tündér 28-án n6. f8. Elza kölykei (amerikai) Felszab. vas. de. 9, 11, 1. Az Ezüst-tó kincse (NSZK—jugoszláv) Táncsics 26—28. f4. h6. 8. Haladás 22—25. f4. h6. . . . És hamarosan a sötétség (angol) Táncsics 22—25. f4. h6. 8. Csillag 26—28. 5, n8. Fiatváros alattvalói (olasz) Kölcsey 26—25. f4. h6. 8. Széchenyi 22—25. n4. h6. h8. Forró éjszakában (amerikai) Dózsa 28-án f4. h6. 8. Funny Girl I—II. (amerikai) Pest-Buda vas. hu. 3. Akadémia 23-án f4. f7. A kertészkedő meg a várúr (mesefilm) Madách vas. hu. n4. f5. Két amerikai (amerikai) Felszab. 22—26. és 28-án 3. n6. f8. Lázadás a Bountyn I—II. (amerikai) Sport du. 3. Lázadás a buszon (angol) Palota vas. du. h3. Mi van doki? (amerikai) Corvin 14. h6. 8. Dózsa 22—27. f4. h6. 8. Kőbánya 22—25. és 27— 28. n4. n6. n8. Pest-Buda 22-én és 24—28. 6. 8. Vörös Cs. de. 9. nll2. f2. A nagy érzelmektől jókat lehet zabálni . .. (francia) Duna 4. n7. f9. Bem kert f8. Nem zörög a haraszt . . . (francia—olasz) Csokonai de. f9. 11. f2. Művész f4. 6. f9. Olsen tervez — a banda végez (dán) Tinódi f5. f7. f9. Világ 22—25. f4. h8. ümn. n4. A repülőszázad (szovjet) Bástya 4. 6. 8. Budafok 22—25. n6. A skarlátruhás nő (olasz—francia) Hunyadi kertmozi f8. Suttogások, sikolyok (svéd) Puskin de nl6. nl2. 12. Vörös Cs. 4, n7, f9. 141 perc A befejezetlen mondatból I—H. (magyar) Tátra 22—23. h4. h7. Kinizsi f8. jó idő esetén a kertmoziban Tűzgömbök (magyar) Budafok 22—25. f8. 26—28. n6. f8. Csokonai 4. 6. 8. Világ 26—28. f4. h8. Az éjszakai előadások műsora: Bástya: Mi van doki? (amerikai) minden este 10. Alkotmány: Egy kis előkelőség (angol) szomb. 10. Bethlen: Két amerikai (amerikai) szomb. 10. Budafok: A négy muskétás (francia) szomb. 10. Fény: Két férfi a városban (francia—olasz) 10. Ugocsa: Egy kis előkelőség (angol) szomb. in. Apacsok (NDK) Világosság 26— 27. n6. f8. Aranyfej (magyar) Bem 14. ünn. nl0. nl2. n2. Az áruló balegyenes (szovjet) Kinizsi 22—25. f4. f6. Rákóczi 26—28. f4. A betörés (francia) Óbuda 26— 28. 3. f6. 8. Bohócok (olasz) Diadal 25-én f4. h6. 8. Bűntény a Via Veneton (olasz) Rege 23-án h6. 8. A bostoni fojtogató (amerikai) Akadémia 28-án 3. f6. 8. Chato földje (amerikai) Tétény 28-án f6. h8. Csak rá kell nézni. . . (olasz) Diadal 24-én f4. h6. 8. Csak semmi szexet. . . (angol) Jókai 22—25. n6. h8. ünn. 3. Dal a szerelemről (japán) Rege 26—28. h6. 3. Tétény 23—25. f6. h8. ünn. n4. Tisza f4. h6. 8. Eglantine (francia) Kinizsi 26— 28. f4. f6. Egy pikoló világos (magyar) ..Újvilági Dózsa 25-én n4. f6. 3. Erkel (magyar) Akadémia 22- én f4. h6. 8. Ezeregy kéz (marokkói) Akadémia 24-én f4. h6. 8. Tündér 26-án nő, f8. A Gamma-sugarak hatása . . . (amerikai) Bocskai 23—25. n6, f8. ünn. 3. A halott asszony visszatér (francia) Ady 28-án h6. 8. Helló Dolly I—n. (amerikai) Béke Xm. 26—27. 6. Idegen a cowboyok között I—II. (amerikai) Kelen 24—25 6. Kabaré (amerikai) Akadémia 26-án 3. f6. 8. Kaleidoszkóp (angol—amerikai) Tanács 14. h6. 8. Kamaszkorom legszebb nyara (amerikai) Balaton 4. 6. 8. Két férfi a városban (francia— olasz) Bem h6. 8. Rákóczi h6. 8. Tisza de. h9. 11. n2. A lopakodó hold (amerikai) Béke XV. 23—25. n6. f8. Petőfi 26— 28. f8. Macskajáték (magyar) Diadal 27- én 3. f6, 8. A mesterdetektív (angol) Alkotás f9. Ne hagyd magad Pitkin! (angol) Liget 22—25. n6. f8. Oklahoma olaja (amerikai) 22— 25. 5. n8. üm. h3. Nap f4. h6, 8. Kultúra 26—27. n6. f8. Mágnás Miska (magyar) Kultúra 24—25. n6. f8. ünn. 3. Mouret abbé vétke (franciaolasz) Diadal 23-án f5. h6. 8. A négy muskétás (francia) Fórum 26—28. 5. n8. Kossuth XX. 22—25. f4. h6. 8. Nyugtalan ifjúság (szovjet dok.) Diadal 26-án f4, 5. f7. 8. Az öreg (magyar) Balassi 26— 28. 5. n8. Bethlen 22—25. f4. h6. 8. Tanács de. f9. fia. fi. ünn. f9. fn. Penny Gold (angol) Kárpát 23— 25. n6. f8. ünn. 3. Rab Ráby (magyar) Ady 24-én h6. 8. Rivaldafény (amerikai) Béke XV. 28-án h5. f8. Csillag 22— 25. f5. n8. ünn. 2. Tündér 23- án h5. f8. Szalad, szalad a külváros (olasz—francia) Diadal 28-án f4. h6. 8. Kossuth XX. 22—25. n6. h8. Szegény gazdagok (magyar) Ady 25-én f4. h6. 8. Szembesítés (magyar) Bethlen 26—27. 4. h6. f8. Ipoly 24—25. 4. h6. f8. Szerelmem, Elektra (magyar) Tétény 26—27. f6. h8. Sztrogof Mihály (bolgár—olasz) Ady 22-én f6. 8. Tibbs és a szervezet (amerikai) Mátra de. 9. 11, 1. ünn. 9. 1. Tizenkét szék I—n. (szovjet) Akadémia 27-én f4. f7. A törvénysértő seriff (amerikai) Ipoly 26-án n4. f6. 8. Alzana (NDK) Haladás 26—28. f4. h6. 8. ..Újvilág” Dózsa 26— EGÉSZ ÉVBEN tanulóbalesetbiztosítás ! 30 SZERDA MÁJUS 28 utími faemUimM«* TiuHHAjhft U*wdd*<* NYmijAKMl 0tu*A4* tii