Film Színház Muzsika, 1978. január-június (22. évfolyam, 1-25. szám)

1978-05-27 / 21. szám

m MOST javíttassa meg televízióját, rádióját! SZÍNHÁZAK MŰSORA Május 29-től június 4-ig Operaház: K: Szöktetés a sze­­rájból. Szó: Falstaff, Cs: A bolygó hollandi, JP: Mózes, Sze: A Rajna kincse, V: Bo­hémélet. Erkel Színház: H: a Budapesti Filharmóniai Társaság Zene­kara hgv. (18), V: Nabucco d­e­ i­ll). Lammermoori Lucia Nemzeti Színház: H: Különc, K: Szó, V: Erzsébet-nap, Cs: Szó: Káin és Ábel, P: Hong­kongi paróka, Szó: Nem él­hetek muzsikaszó nélkül (Csepelen). Népszínház: H: Búbos vitéz (de. ,11), Lyukasóra a Sarok­­teremben (15). Ahogy tetszik — Földessy Margit estje a Kerengőben (du. 6), K, Sze, Cs: Cserepes Margit házassá­ga (fű­), P: Buta August — Jobba Gabi estje (f8), Szó: A kisfiúnak két meséje volt. . . (f8), Szó: Homokláda (éjjel 11. Próbaterem), V: Bajcsy- Zsilinszky Endre (f­8). Madách Színház, H, Cs: Egy vadász halála, K, Sze: A pil­langók szabadok, P, Szó, V: Mahagonny, Szó. du. 13: Ré­gimódi történet. Madách Kamaraszínház: H, Cs: Kései találkozás, K, Sze: Is­ten nem szerencsejátékos, P, Szó, V: Tartuffe. Vígszínház: H, Sze, P, Szó: Az üvegcipő, K: Kakukkfészek, Cs: Jó estét nyár . . . V: Pop­­fesztivál. Pesti Színház: H, P. Szó: A gondnok, K, Sze: Királyi va­dászat, Cs: Ami a legszen­tebb, V: Macskajáték. Operettszínház: K, Sze: Kaba­ré, Cs: Balettest, P, V. Z, V. du. 2.: A denevér. Szó: A ku­tya, akit Bozzi úrnak hívtak (f3), My Fair Lady. — Zseb­színház: Cs­­ö­meg­e (f3). Thália Színház: H: Gargantüa és Pantagrüel, K, Szó: Tóték. — a Székesfehérvári Vörös­marty Színházban: Cs. P. Szó: Gargantüa és Panta­grüel. József Attila Színház: H, Cs. P. Szó. Z. V. du. f3: Úrhat­nám polgárok. K: Nagytaka­rítás, Szó: Éljen a királynő! Szó. du. f3: Zsákbamacska. Kamaraszínpad: H: Éjszaka. Radnóti Színpad: H, K: Poe­­ticka Scena (Pozsonyi Szín­ház), Sze: Volt egy egyszer egy kabaré (8). P, Szó: Giu­­lest (Bukaresti Színház), V: Közhely­ben j­árás. Korona Pódium: K: Vallomá­sok Bartókról — Fodor And­rás szerzői estje. Vidám Színpad: H, Sze, Szó: Észnél legyünk! K, P, V: Ve­lencei kékszakáll, Cs: Köl­­csönlakás (18). Budapesti Gyermekszínház, Cs. P, Szó, V. du. 3, V. de. In­: A varázspálca. Állami Bábszínház, Népköztár­saság útja 69: H: Tárgyak és emberek (18), Szó, Cs, P. du. 3, Szó, V. du. 4, V. de. 11: Vásári bábkomédiák — Jókai tér 10: K: Szó, Cs. P. de. 10, Szó. du. 13, V. de. fl­: Ezüst­furulya. — Hűvösvölgyi Sza­badtéri Színpad: V. de. ll : A két kicsi pingvin. Hókusz-Pókusz Színpad: Szó, V. de. 10 és du. 3: Varázs­­doboz. Fővárosi Nagycirkusz: Minden este 18, P: Szó, V. du. 14 is, V. de. 10 is: Cirkuszvilág, K: Szünnap. Zeneakadémia Nagyterem: H: Onczay Csaba gordonkaestje, K: Kocsis Zoltán zongora­estje. Szó: az ÁHZ hgve, Cs: az MRT Szimfonikusok hgve. Szó: a Győri Filharmoniku­sok hgve. (18) Zeneakadémia Kisterem. Szó: Juhász Éva zongoraestje (13). Mátyás- templom: P: Lantos István orgonaestje. MOZIK MŰSORA Május 25—31-ig Marci az Antarktiszon (ma­gyar) Bem f5. üm­. fű­. E12, f1, f2, f3, f4. Ahová lépek, ott fű nem terem (francia) Vörösmarty kertm­o­­zi h8. Már ez is probléma? (francia) Alfa f4, h6, 8. Alkotmány 3, n6, f8. Bástya minden este 10. Tátra h4, 6, nl). Vörös Cs. de. .9, nl2, f2. Peti és a barométer (magyar) Mátra flO, fn­, fl2, fi, f2, f3, f4, f5. (28-án zenés műsorral egybekötve flO-től f5-ig folya­matosan) Tappancsok, mancsok, állkap­csok (amerikai) Alkotmány szomb. éjjel 10. Fény de. nl0, nl2, n2. Kőbánya 25—28. és 30— 31. 3, n6, 18. Uránia de. h9, hu­, hl. Vörös Cs. 4, n7, 19.* Filmmúzeum: Két angol lány és a kontinens (francia) 25- én, 26-án, 27-én, 28-án, 30-án, 31- én de. 10. 12. 2. 2­9-én 10. Weekend (francia) 25-én 30- án, 31-én du. 4. V. Henrik (angol) 24-én 6, 27-én 4, 28-án 4. Régi nyár (magyar) 26-án 4, 6, 8. Szégyenlős Charlie (svéd) 27-én 7. 28-án 7. 19. Dekameron (olasz) 26-án, 29-én, 30-án este 10. Fogat fogért (francia) Budai kertmozi 19. Hunyadi kertmo­zi 19. Meghívás egy gyilkos vacsorá­ra (angol) Rákóczi kertmozi 8. Túl a félelmen (francia) Sza­badság kertmozi h8. Bányász (magyar filmek mozi­ja) Szerelmi álmok I—II. 25— 28. de. nlO. Szent Péter eser­nyője 25—28. n2. f4. Csárdás­királynő 29—31. nlO. nl2. Bo­londos vakáció 29—31. n2. f4. A Pál utcai fiúk h6. 8. * Akció az elnök ellen (amerikai) Toldi Stúdió de. nlO. fl2. h2. Amerikai cigaretta (magyar) Balaton h6, 8. Andrej Rubljov I—II. (szovjet) Budafok 26-án 6. Bombasiker (amerikai) Éva f4, h6, 8. Tisza 14, h6, 8. Cirkusz a cirkuszban (csehszlo­vák-szovjet) Béke XV., 27-én n6, f8. Csak egy asszony (francia) Re­ge 27—28, h6, 8. ünn. f4. Csak semmi szexet kérem, an­golok vagyunk (angol) Ady 30— 31. h6, 8. Petőfi 26—28. n6. f8. ünn. 3. A Csendes-óceán kalózai (ro­mán—NSZK—francia) Csillag 29—31. 5, n8. Világosság 25—28. n6. f8. ünn. 3. Cséplő Gyuri (magyar) Puskin 25-én és 29—31. f6, 8. Csizmás Kandúr a világ körül (japán) Dózsa 4, 6. Kölcsey f3, n5. Szikra de, hö, fi­, ni, n2. Uránia h3, f5, n7, 26—27. és 29-én h3, f5, n7. Dollárpapa (magyar) Ipoly 29- én f4, h6, 8. Egy kis előkelőség (angol) Pe­tőfi 29—31, n6, f8. Egy lány Chicagóban (ameri­kai) Otthon 25—28, n6. f8. üan. 3. Egy pikoló világos (magyar) Ipoly 25-én f4, h6, 8. Elszakadás (amerikai) Fény f4, h6, 8. Toldi 27-én éjjel fll. Az Ezüst-tó kincse (NSZK—ju­goszláv) Bethlen f4, h6, 8. Enyém, tied, kié? (francia­­spanyol—olasz) Balaton de. h9, 11, n2. f4. Fayard bíró, akit seriffnek hívtak (francia) Bástya h9, 11, n2. Madách 5, n8. am­. h3. Május 1. h9, 11, n2, f4, h6, 8. Palota 25—26. és 28—31. h5, 7. Sport f4, h6, 8. A fáraó I—II. (lengyel) Toldi Stúdió 31-én f7. A fekete kalóz (olasz) Ady 25— 28. f6, 8. ünn. 3. Béke XV., 31- én 5, f8. Fórum 23—28. és 30. h5, n8. ünn. n3. ..Újvilág­ 29—30. f6, 8. Fel a fejjel (magyar) Ipoly 28-án 1­4, h6, 8. Felmegyek a miniszterhez (ma­gyar) Ipoly 26-án f4, h6, 8. Felszabadítás I—II. (szovjet) Rege 29-én h6. Felszabadítás III. (szovjet) Re­ge 30-án h6, 8. Felszabadítás IV—V. (szovjet) Rege 31-én h6. Filmregény (magyar) Puskin 26— 28, f6. Fogat fogért (francia) Bartók h9, 11, n2. f4, h6, 8. Corvin f4, h6, 8. Duna szomb. éjjel nl2. Puskin de, 9, nl2, f2. Táncsics 3, n6, f8. Folytassa külföldön (angol) Pa­lota vas. f3. A gejzírvölgy titka (szovjet) Kölcsey 6, 8. Gulliver (angol—belga) Alkotás 9-től 4-ig folyt. Balassi 29—31. f4, h6, 8. Zuglói 25—27. 14. h6, 8. Gyula vitéz télen-nyáron (ma­gyar) Béke XV., 26-án n6, 1­8. A halottlátó (magyar) Toldi 25— 28. este 19. A három testőr (angol) Cinkota 26— 28. nő, 18. Házasságból elégséges (ma­gyar) Kultúra 25—26. n6, 1­8. Hollywood, Hollywood (ameri­­kai) Bethlen, pént, éjjel 10 Haladás 8. Hüvelyk Matyi (amerikai) Széchenyi 29—31. n4, f6, h8. Styppolit a lakáj (magyar) Ipoly 27-én f4, h6, 8. Az ígéret földje I—II. (lengyel) Budafok 25-én 6. Ilyenek voltunk (amerikai) Csillag 27—28. h5, n8. ümn. n3. Kossuth XX., 29—31. 3, f6, 8. Jelenetek egy házasságból I—II. (svéd) Balassi 25—28, f4, h7. Júlia és a szellemek (olasz) Bu­dafok 28-án 3, h6, h9. Csillag 26-án L­5, n8. Fórum 39-én T5, n8. Maros 30-án 5, h8. Rá­kóczi 25-én 3, 16, h9. Zuglói 31-én 3, h6, f9. Kálvária (magyar) Mátra h6, 8. A kékruhás nő (francia) Ott­hon 29—30, n6, f8. 2X2 néha öt (magyar) Ipoly 30-án f4, hf, 8. Kihajolni veszélyes (magyar) Széchenyi 26—28. n4, f6, h8. Szikra 4, 6, 8. Világ 29—30, f6, h8. A kis hableány (japán) Béke XIII., 27—28. n6, f8. üm­. 3. Klein úr (olasz) Felszabadulás 30- án 3, f6, 8. Kőbánya 29-én 3, f6, h8. Palota 27-én 5, f8. Pest-Buda 26-án 5, f8. Ugocsa 31- én 3, f6, 8. K. O. (magyar) Kossuth XX.. 25—28. f4, h6, 8. Óbuda 29—31. f4, h6, 8. Világ 25—28. 6, h8. üm­. n4. Zuglói 29—30. f4, h6, 8. A komédiás (amerikai) Alkotás h6, 8. Kopár sziget (japán) Új Tükör este f9. Kölyök (magyar) Kelen 29-én 5, n8. Körhinta (magyar) Széchenyi 25-én n4, f6, h8. Közös bűn (magyar) Béke XV., 30-án n6, f8. Magyarok (magyar) Diadal h6, 8. Liget 29—30. n6, f8. Óbuda 25—28. f4, h6, 8. Meghívás egy gyilkos vacsorá­ra (angol) Kinizsi 29—31. f4 h6, 8. Liget 25—28. n6, f8. ünn. 3. Rákóczi 26—31. f4, hfg, 8. Tündér 25-én n6, f8. Megtalálták a 7. századot (fran­cia) Csokonai nl6, fl2, h2, 4, 6, 8. Pest-Buda 25-én és 27— 31. 5, 7. Rideg S. 26—31, h5, 7. Ugocsa 25—30. 14, h6, 8. A meztelen diplomata (magyar) Ipoly 31-én f4, h6, 8. A múmia közbeszól (magyar) Tétény 26—28. 1­6, h8. ümn. n4. A négy testőr (angol) Béke XV., 29-én nő, f8. A néma dosszié (magyar) Bocskai 26—23. n6, f8. üan. 3. Obeliszk (szovjet) Honvéd 6, 8. A Pál utcai fiúk (magyar) Du­na f5. Piedone Hong-Kongban (olasz) Akadémia f4, h6, 8. Jókai 25—30. n6, f8. Sámán (magyar) Szikra kama­raterem f7, f9. Semmelweis (magyar) ,,Újvi­lág” Dózsa 28-án 24. 16. 141 perc a Befejezetlen mon­datból I­ll. (magyar) Buda­fok 27-én 3. 6. f­ilm színház muzsika I___ Index: 25 285 Főszerkesztő: Hámori Ottó Főszerkesztő-helyettes: Sándor Iván Kiadja a l­apkiadó Vállalat: Felelős kiadó: Siklósi Norbert Szerkesztőség és kiadóhivatal, VII., Lenin körút 9—11. (Telefon 221-293, 221-285) Leveleim: 1906 Budapest PF. 223 Kéziratokat és képeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi (Budapesten a kerületi) kézbesítő hivataloknál és a kézbesítőknél Előfizetési díj: egy hónapra 23.— Ft Külföldön terjeszti: Kultúra Külkereskedelmi Vállalat (H—1389 Budapest, Postafiók 149.) és külföldi bizományosai 78.1517 Athenaeum Nyomda Kozma utcai üzeme, Budapest Rotációs mélynyomás Felelős vezető: Soproni Béla vezérigazgató 31

Next