Film Színház Muzsika, 1981. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)

1981-12-12 / 50. szám

nészek dicsérete is. Nincse­nek a Vukban káprázatos vizuális népmeséi gyönyö­rűségek sem, mint a Fehér­­lófiában. A Vuk rajzfilmi­­leg puritán megoldású, de csöppet sem szegényes. Ha úgy fogjuk fel, mint erdei zsánerképek füzérét, kelle­mesen merülhetünk bele bájos és karakteres rajzi stílusába, animális — azaz állati — és animációs — vagyis rajzolt mozgófilm­ — szellemességeibe. Mindez azonban nem fe­ledtetheti, hogy a Vak még­sem eléggé iramlóan mese­szerű film, mivel hogy épp a cselekményláncába nem lehet kellőképp belefeled­kezni. Meglehetősen sok bölcs intelem hangzik el benne, s amennyire tapasz­talom, ezt nemcsak a róka­­fiak, hanem az embergye­rekek és felnőttek sem igen szívelik. Akkor van igazán elemében Dargay tervező­rendező-rajzoló keze, ami­kor tréfálkozhat, jelesül a baromfiudvar-jelenetek­­ben. Két gúnárja egyene­sen remeklés, ők a Lúdas Matyi libájának a leszár­mazottai. Ha Fekete Ist­ván elbájolóan üde állat­regényeiben nem is találta meg Dargay azt, amit Fa­zekas Mihály Lúdas Matyi­­jában megtalált: a mesei mozgalmasságot és szerke­zeti harmóniát, karakteráb­rázolási szempontból nála a Wak előbbrelépést mutat. Roppant megörvendtem, amikor hírét vettem, hogy jövőre felújítják Walt Dis­ney Hófehérke és a hét tör­péjét, hiszen valahonnan innen, Disney és Ptusko fe­lől ered a minden korosz­tályra kiterjedő hagyomány és nosztalgia a rajzos me­sefilmek bűvölete iránt. S hogy e látványos mese­­szomj élesztői és kielégítői közt ma vezető szerepet visz a világban a mi Pan­nónia Stúdiónk, s annak kebelén is olyan művészek, mint Jankovich Marcell és Dargay Attila, büszkeség­gel tölthet el minket. Ezt illetően, úgy látom, a különben engedetlen­­ük sem ellenkezik; hálásan te­kint vissza a film végén si­mabőrű, de hozzá hason­lóan csavaros eszű megal­kotóira. Sas György EZT LÁTTUK MÉG­­ A MOZIBAN Amikor a „mese felnőt­teknek” meghatározást ol­vassuk, általában nem any­­nyira a serdülőket kizáró tartalomra és látványra gondolunk, mint inkább ar­ra az alkotói gyakorlatra, amely a mesét csak ürügy­ként használva juttatja va­lamilyen gazdagabb él­ményhez az áttételekre fo­gékony felnőtt közönséget. Az új csehszlovák film, A SZŰZ ÉS A SZÖRNYETEG azonban csak annyiban nem gyerekeknek való, hogy sok benne a sokkoldó elem, ám sem a mondandójában, sem a formai megoldásai­ban nem lép túl azon az ős­­mesei koncepción, ahol is a szeretet széppé változtat­ja a csúf és kegyetlen el­lenfeleket. Az író-rendező Juraj Herz kétségtelenül szakem­bere a filmezésnek, jól vá­lasztotta meg a színészeit és tud környezetet, hangu­latot teremteni. Ez azonban legfeljebb kiegészítő adott­ság lehetett volna egy olyanfajta alkotói célhoz, mint amilyennel Cocteau a szerelem emberfeletti ere­jét bizonyítva filmesítette meg csaknem négy évtized­del ezelőtt kedvelt színé­szével, Jean Marais-val ezt a romantikus rémtörténe­tet. A műfaj és a stílus tekin­tetében egyaránt felemás ez a film. A vaskosan életsza­­gú falusi lakodalom és a valóságszerűen brutális er­dei rablótámadás jelenetei után úgy csöppenünk a me­sevilág misztikus kellékei közé, mintha a forgalmas utcáról a megállóban nem a villamosra, hanem a vursli szellemvasútjára szállnánk fel. Az elátko­zott erdő romkastélyában egymást követik a „rémisz­tő” horror eszközök: kapuk csapódnak be, rácsok hulla- A SZŰZ ÉS A SZÖRNYETEG. Az önfeláldozó polgárlány (Zdena Studenková) FONTAMARA: Berardot letartóztatják (Berardo, Michele Placido)

Next