Film Színház Muzsika, 1987. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)
1987-04-25 / 17. szám
magyar színész nyilván még nem látta, amikor a második világháború hadifoglyaként oroszul kezdett tanulni. Annyira vitte, hogy nekiállhatott az Erdő című Osztrovszkij-vígjáték lefordításának. Az ő fordítását játszotta a Nemzeti, majd a Vígszínház, legutóbb pedig a tévé Szendrő József a „keresztapja” az eredeti darabban Nyeszcsasztlivec és Szcsasztlivec névre hallgató két komédiás figurának: Sanyarov és Vidorov lett belőlük. CSUPA ÖTÖST KAPOTT Ám szűkebb tárgyunk: A hozomány nélküli menyasszony, a Kegyetlen románc című Rjazanov-film „eredetije”, amelyet a mi József Attila Színházunk 1963 őszén mutatott be. — Akkor még nem is éltem — vágna közbe Laci. — Az nem baj. De a régi előadásokról is kell tudnunk. Egy színházi hírlapírónak, aki magából is lesz, remélem, a színház, a folyamatos jelen idő! A fejében egyszerre van jelen minden, ami a színház, ami a színjátszás, ami a színész. Nem izgalmas például tudni, hogy abban az 1963-as előadásban Darvas Iván alakította Szergej Paratovot?! — Azt, akit a filmben Nyikita Mihalkov játszik! A Kétszemélyes pályaudvar „dinnyése” . . . — Meg még sok minden. Itt el kell mondanom Lacinak, hogy amikor 1971- ben kint jártam a moszkvai filmfesztiválon, Mark Donszkoj, az öreg rendező, az élő klasszikus elmondta: Nyikita Mihalkov, a Moszkvai séta című filmben feltűnt fiatal színész (aki egyébként a Csillagosok, katonák című Jancsó Miklós-filmben is szerepelt) elvégezte a filmrendezői szakot és néhány napja vizsgázott nála. „Csupa ötöst adtam neki — mondta Donszkoj mester —, igen jó rendező lesz belőle...” FOLYTATJUK A KÖRÜLJÁRÁST — Csakugyan készültem — mondja L. —, nemcsak Rjazanovból, de a film főszereplőjéből, Nyikita Mihalkovból is. Van egy bátyja. Korábban Andrej Mihalkov-Koncsalovszkij néven szerepelt, így rendezte Az első tanítót, így volt a Rubljov-film egyik forgatókönyv-írója, így rendezte a Ványa bácsi filmváltozatát, aztán a Szibériából Most Amerikában tartózkodik, neve megrövidült: Andrej Koncsalovszkijra, nálunk éppen a Mária szerelmei című filmjét vetítik. — A Ványa bácsit említette. Milyen érdekes volna egymás után megnéznünk ezt az Andrej Mihalkov- Koncsalovszkij adaptálta Csehovot, és nyomban utána az Etűdök gépzongorára című Nyikita Mihalkovfilmet, a merőben másféle Csehov-látomást! Hogy mi az azonosság a két fivérben, és mi a különbség. — Be kell vallanom — vallja be L. —, hogy a Ványa bácsi filmváltozatát nem láttam. De az Etűdök gépzongorára: egyik kedvencem! Nyikita Mihalkov nemcsak rendezte, játszott is benne. És milyen feledhetetlen Oleg Tabakov, aki aztán Oblomovot is eljátszotta Nyikita Mihalkov filmadaptációjában. Láttam az öt estét, a filmmel csaknem egy időben a Madách Kamarában ment az eredeti Vorosin-darab. Tudok arról, hogy Az ész bajjal jár című Gribojedovvígjátékból is filmet akart forgatni Nyikita Mihalkov. Elkészült vele? Nem? Az viszont bizonyos, hogy Fekete szemek címmel, Csehov-motívumokból, Marcello Mastroiannival a főszerepben filmet fejezett be nemrég. Nézegetjük a Kegyetlen románc szereposztását, és A hozomány nélküli menyasszony 1963-as előadását. A Darvas Iván—Nyikita Mihalkov párhuzam már megvan. A mi Lariszánk Szemes Mari volt, a filmé Larisza Gurejeva. Ogudalovát színpadon Gobbi Hilda játszotta, a filmben Alisza Frejndich (feledhetetlen az Egy tudós magánélete című filmbeli alakítása!). Karandisev a színházban Káló Flórián volt, a filmben Andrej Mjagkov (a Karamazov testvérek filmváltozatának Aljosája) Knurovot Ráday Imrétől láttuk akkor, most Alekszej Petrenkótól (aki az Agónia című Klimov-film Raszputyinja volt). — És Eldar Rjazanov, a rendező, mivel foglalkozik mostanában? — kérdezhetném. — A Szovjetszkij Film szerint az ő rendezésében folynak az Elfelejtett dallam fuvolája című szatirikus tragikomédia felvételei. A film hőse, az állampolgárok szabadidejével foglalkozó rejtélyes főhivatal tisztviselője, aki egyszeresük találkozik a szerelemmel, és az élete más dimenzióba kerül. Ezt a csinovnyikot Leonyid Filatov játssza, akit a Katasztrófák földön-égen című filmben ismertünk meg. Egyébként új filmjét is, mint vígjátékait általában, Eldar Rjazanov együtt írta Emil Braginszkijjal. — De a Kegyetlen románc forgatókönyvét a rendező maga jegyezte. Talán Osztrovszkij miatt? Még egy keresztkérdés Lacihoz: — No, mennyire tud oroszul? Hogyan fordítaná le Osztrovszkij nevét? — Osztrov, az: sziget.. Ezek szerint: Szigeti . . . Erről jut eszembe, hogy a magyar Szigeti József csak egy évvel született Osztrovszkij előtt, 1822. május 11-én, színész volt és színműíró, a Rang és mód meg A vén bakancsos és a fia, a huszár írója. Ezt az utóbbit a Játékszín játszsza . . . (A hang elúszik). Dalos László Nyikita Mihalkov és Larisza Guzejeva, a Kegyetlen románc Paratovja és Lariszája Szemes Mari (Larisza) és Darvas Iván (Paratov) A hozomány nélküli menyasszony 1963-as előadásán, a József Attila Színházban