Filmvilág, 2019 (62. évfolyam, 1-12. szám)

2019-12-01 / 12. szám

H ■n Junji Ito: Uzumaki n Nemes Z. Márió Spirál-a­­ PlÄi:. vaSÜ I 5 A Lovecraft-ihlette manga-sorozat a kozmikus és a test­horrort KERESZTEZI EGY JAPÁN KISVÁROS ÁTLÉNYEGÜLÉSÉBEN. A­z Uzumaki-franchise-zal, a Hi­­gunchinsky által rendezett filmes adaptáció formájában, legelőször a kétezres évek elején talál­koztam, amikor a vizuális extremitások iránt érdeklődők számára még teljesen más értelme volt a „keleti nyitásnak". Utólag úgy látom, hogy személyes fil­mes szocializációm szempontjából ennek az időszaknak két nagy inspirá­­ciós hulláma volt, a megélénkülő euró­pai horror-reneszánsz, kiváló spanyol, francia, angol alkotásokkal, illetve a távol-keleti trendek mainstream be­­robbanása, élükön a j-horrorral, melyet természetesen nagyban segítettek az amerikai remake-kultúra kisajátítási gesztusai. Nem szégyellem bevallani, hogy- nosztalgikus okokból- máig job­ban szeretem Gore Verbinski A kör (2002) című remake-jét, mint az eredeti Ringo-sorozat darabjait. Természetesen be­faltam Hideo Nakata munkáit is, innen kiindulva aztán sike­rült számos műfajok között­­fölött álló zseniális auteur-t is felfedezni, mint Takashi Miike, Shinya Tsukamoto vagy Kiyoshi Kurosawa, de egy A körhöz kapcsolható máig emlékezetes kulturális tapasztalat megálljt parancsolt a túl messze nyúló keleti kalandozásokban. A ja­pán vizuális kultúrában járat­lan európai nézőként ugyanis az emblematikus kísértetlány, Sadoko, szuggesztív megje­lenítését (arcot takaró hosszú fekete haj stb.) rendezői in­venciónak, illetve tisztán esz­tétikai hatáselemnek tudtam be, noha itt a bosszúálló női szellem (az ún. onrjó) kabuki darabokban rögzült tradicionális ábrá­zolási kódjának megidézéséről van szó. Ennek a jelentésmódosító kontextusnak a felismerése döbbentett rá, hogy még a horrorfilmeket se lehet kizárólag érzéki módon - az adott kultúrából kimetszve - fogyasztani, és bármennyire inspiráló is a távol-keleti bizarrság-import, a ref­lektálatlan félreolvasás elkerülése érde­kében értelmezői cölibátust fogadtam. Junji Ito legendás mangájával meg­ismerkedve mégsem hallgathatok to­vább, mert az Uzumaki egy számomra alapvető esztétikai hagyományba, a kozmikus és a testhorror kereszteződé­sének lovecrafti kontextusába írja bele magát önreflexív mó­­d Kollektív­ban. Az 1963-ban született Ito fertőzésként h­ozza ezt az ihletést, noha soha nem készített Lovecraft-adaptációt, illetve műveiben nem találhatunk konkrét utalásokat az ún. Cthulhu-mítoszra sem. A kapcsolat tehát a motivikus pár­huzamok, rájátszások és parafrázisok mellett egy mélyebb szinten, a képre­gényes ábrázolási technikában jelenik meg, ahogy a testek és terek kísérteti­es eltorzulása horrorisztikus revelációk megidézést segíti elő. Mediális szem­pontból ez az utóbbi mozzanat lesz igazán érdekes Ito munkájában, hiszen a lovecraftiánus horroresztétika lénye­ge épp az a paradoxon, ahogy az ábrá­­zolhatatlan kozmikus rettenet az ábrá­zolási formákat áttörve, megrongálva és elmozdítva válik nyelvi vagy vizuális eseménnyé. Mielőtt ebbe a kérdésbe belemen­nénk érdemes kihangsúlyozni, hogy a 19 epizodikus fejezetből felépülő, monumentális Uzumaki egy komp­lex és hosszú recepciós folyamat eredménye (is), hiszen a Lovecraft­­szövegek már aránylag korán, az 1940-es években elkezdenek japánul megjelenni, többek között a fantaszti­kus irodalmat közlő Hakaba magazin hasábjain. Mizuki Shigeru 1962-ben elkészíti az első manga-adaptációt Chitei No Ashito (Az alvilág léptei) címen, mely a Rémü­let Dunwichben (1929) ja­számos interjújában hangja­ jelenítődik meg" pán környezetbe helyezett filmvilág 35 ii­llB B'l— I

Next