Filológiai Közlöny – I. évfolyam – 1955.

1. szám - Kardos Tibor és Turóczi-Trostler József: A modern filológia feladatai Magyarországon

kommentárok sokszorosan felülmúlják a közölt klasszikus szöveget, és bizony sok esetben elfedik igazi szándékát. A nagy írók egyéniségének kiforgatása sem ritka jelenség e kutatásban. A nemzeti irodalomnak nagy haladó alakjait »isme­retlen« művek alapján reakcióssá átfesteni, vagy meglepő "új,, összefüggések révén kideríteni, hogy egészen mások voltak, mint akinek a jóhiszemű közvélemény tartotta őket, gyakori jelenség a kapitalista országok filológiai kutatásában, így válik például Campanella, az olasz irodalom egyik legforradalmibb írója, a haladás mártírja, az inkvizíció áldozata jámbor reformerré, így válik az utó­pisztikus szocializmus nagy megalapítója, Morus Tamás pápai szándékok hordo­zójává, és így tovább. Az irodalmi jelenségek kiforgatására való törekvés egész korszakokat érint. A szovjet tudomány ismételten és ismételten hívja fel a figyelmet arra, hogyan igyekszik az imperialista országok tudománya a renaissan­ceot, »a legnagyobb haladó irányú forradalmat, amelyet az emberiség addig átélt«, kiforgatni lényegéből, forradalmi mivoltából. Valóban, a lényegi mozza­natok elhallgatása a mellékesekkel szemben, a középkori fogalmak törését világosan mutató, erőteljesen éles humanista irányzat háttérbe szorítása a kompromisszumos irányzattal szemben, a középkori népi ellenállás vallásos formáinak összecserélése a feudalizmus vallásosságával és ily módon hamis folyamatosság létrehozása, mind egyazon törekvés részleteit alkotják : meg­változtatni a valóságos történeti képet. A nagy hagyományokkal való foglalkozás, a nemzeti klasszikusok tiszte­lete Nyugaton általában visszaszorult. Az uralkodó osztályt nem sok köti e múlt­hoz, sőt mu­ltjának hősi elemeiről igyekszik megfeledkezni. A nagy hagyományok fenntartója és örököse egyre inkább az elnyomott proletariátus és a hozzájuk csatlakozó értelmiségiek. Az az irodalom, melyet ma Nyugat terjeszt, már oly kevéssé nemzeti, hogy nem csupán a nemzeti hagyományokhoz való kapcsolódás, hanem a nemzeti karakter elemei is hiányoznak belőle. Gyakran exportra szánt áru, mely témakörében és kifejezésmódjában egyaránt igyekszik kiszolgálni a könyv­monopóliumok érdekeit és éppenséggel reakciós irányba terelni a nem ön­tudatos tömegeket. Egyetlen világirodalom van tehát, s ez világszerte a dolgozó népé, az a világirodalom, melyben a nemzeti irodalmak klasszikusaikkal, haladó hagyomá­nyaikkal, teljes karakterükkel vesznek részt. Ennek a világirodalomnak leg­maibb kifejezésmódjául a szocialista realizmust valljuk. Ez a világirodalom az emberiség dolgozó többségének öröksége, ezt a világirodalmat kovácsolja Hja Erenburgtól Aragonig és Howard Fastig korunk minden igazán nagy írója. Ezt a hagyományt és ezt az irodalmi irányt valljuk mi is kutatásaink tárgyának. A modern filológus feladata Magyarországon az, hogy a világirodalom nagy hagyo­mányait minél mélyebben felkutassa, minél igazabban ábrázolja. Tárja népünk elé művészi értékei útján leleplező, támadó és formáló szerepét, a történelem el­lentétes erőinek halhatatlan típusokban, élettől duzzadó egyéniségekben való megjelenítését. Mindevvel segítünk kibontani az új emberi társadalom humaniz­musát, az új, széles, művészi-irodalmi öntudatot. E munkánknak kettős értelmét látjuk. Hozzá kívánunk járulni a modern filológia marxista-leninista kutatásához, melynek jónéhány nyugati országban különböző jellegű akadályai vannak. Tudatában vagyunk annak, hogy egyes tudományos körökben a marxista-leninista módszert igyekeznek nemlétezőnek tekinteni, vagy, ha ez lehetetlen, dogmatizmussal vádolni : avval, hogy az irodalmi alkotót feloldja társadalmi körülményekben, az írói egyéniséget mint olyat megszünteti. Az idealizmus azonban nem kevésbé köti meg meggyőző.

Next