A MEDOSZ Lapja, 1985 (29. évfolyam, 2-24. szám)

1985-08-22 / 16. szám

CSONGRÁDI MOZAIK Nemrégiben Csongrád megyében jártunk, hogy tanulmányozzuk a MEDOSZ megyei bizottságának irányító tevékenységét, közvet­len tapasztalatokat gyűjtsünk az szb-titkárok munkájáról, a válla­latirányítás korszerűbb formáira való átállással kapcsolatos szak­­szervezeti feladatok végrehajtásáról. Utunk során néhány érdekes emberrel is összehozott bennünket a véletlen. Róluk szól ez az összeállítás. Jókora farakások között, tócsákat kerülgetve közelítjük meg a Dél- Alföldi Erdő- és Fafeldolgozó Gazdaság szegedi telepének egyik hatalmas üzemcsarnokát. A kora nyári verőfényből a csar­nokba lépve a mindenen csodál­kozó idegen néhány másodpercig szoktatja fülét a zajhoz, szemét a félhomályhoz, s csak azután me­részkedik beljebb a gépek közé. Elillesztő gép kezelőjeként itt dolgozik Rózsi Istvánné. Ördön­­gös masinája leheletvékony le­mezeket szippant be az egyik ol­dalon, s azokat élüknél egymás­hoz rögzítve, nagyméretű lemez­táblákat halmoz fel a másikon. Szorgos asszonykezek táplálják a naphosszat egyforma ritmusban zakatoló gépet, s néhány perc után a kívülálló is látja, hogy itt a munka szüntelen figyelmet, lazí­tás nélküli fegyelmet és egész napos fizikai igénybevételt jelent. Rózsi Istvánné azonban a mun­kának nemcsak ezt a formáját is­meri. Az üzemben, ahol 1968 óta dolgozik, jó közösségi embernek tartják. Nemcsak szocialista bri­gádvezetőként mondhatja ma­gáénak társai bizalmát, hanem ez a bizalom delegálta őt szakszer­vezetünk köponti vezetőségének és elnökségének tagjai közé is. Munkatársai, akik az országos és megyei szakszervezeti tanácsko­zások idején a gép mellett helyet­tesítik, hisznek abban, hogy mél­tóképpen, okosan, felelősséggel képviseli őket a magas fórumo­kon, érvényt szerezve érdekeik­nek, tudatosítva sajátos problé­máikat a sorsukat érintő dönté­sek előtt. Ezt várták tőle eddig, s ezt vár­ják majd minden bizonnyal a so­ron következő szakszervezeti vá­lasztásokat követően is. A Gorzsai Állami Gazdaság központjában a munkatársak bensőséges ünepségen köszön­tötték a nyugalomba vonuló Gu­­lács László munkaügyi osztályve­zetőt. A jelenlevők nem búcsúzni jöttek, s az ünnepi szónokok sza­vaiból sem érzelgősség vagy mesterkélt pátosz, hanem ked­ves, szeretetteljes derű áradt, hi­szen Gulácsi Lászlótól ezután sem kell megválnia a gazdaság­nak. Nyugdíjasként is bármikor számíthatnak rá, mert makói la­kosként sem egykönnyen válna meg Gorzsától, ahová tizennégy dolgos esztendő emlékei kötik. Amúgy is régóta magáénak ér­zi ezt a világot, hiszen 1951 óta ál­lami gazdaságokban dolgozott, s munkahelyet sem önérdekből vál­toztatott soha Oda ment mindig, ahol sürgetőbb feladatok várták, ahol nagyobb szüksége volt rá a közösségnek. Ez a szemlélet áll közéleti aktivitásának hátterében is. Fáradhatatlanságának bizonyí­tékai ezen a téren négy évtizedes párttagsága, a jogsegélyszolgálat megszervezése óta pedig a szak­­szervezeti bizottságnak nyújtott, értékes segítsége. Mosolygós, humánus, egyenes ember. Beosztásával, társadalmi tisztségeivel együtt járt, hogy megtanult igazságosan, követke­zetesen érvelni önmagával és másokkal szemben is. Fiatal mun­katársainak e kettős igényesség­ből mutatott követendő példát, s ma már nyugodtan adja át nekik a stafétabotot. Szentesen, a Pankotai Állami Gazdaság nemrégiben felújított központi épülete előtt — mintha nem is itt, hanem a Székelyföld szívében járnánk — gazdagon dí­szített, faragott kapu fogadja a látogatót. Amikor készítőjéről tu­dakozódtunk, képzeletben már a fűrészporos, faforgácsos aszta­losműhelyben jártunk, ahol az ügyes kezű mester nap mint nap szóra bírja a fát, maradandó for­mába önti a tünékeny képzeletet. Útbaigazítóink segítsége nyomán azonban az elképzelt műhely he­lyett hamarosan kényelmes iro­dában találtuk magunkat, hiszen aki a kaput tervezte és néhány se­gítőtárssal együtt kivitelezte, nem más, mint a gazdaság igaz­gatója, Geréby József. A famegmunkálás fogásait sza­bad idejében, kedvtelésből sajátí­totta el. A kalotaszegi, háromszé­ki motívumkincs tudatos gyűjté­séhez és felhasználásához az egyéni ízlésen kívül a család er­délyi rokonsága adta az indítta­tást, az abban való magabiztos eligazodáshoz pedig a Magyaror­szágon és Romániában megje­lent néprajzi szakirodalom alapos tanulmányozása szolgáltatta a támpontokat. Csomagolópapírra, teljes nagyságban megrajzolt ter­vek alapján így születtek meg a gazdaság kalotaszegi hímzéssel és köröndi kerámiával díszített, reprezentatív tárgyalótermének háromszéki parasztbútorai. A fafaragás persze nem egy­szerű és nem is olcsó időtöltés. Az esztergagép, a gyalupad, és mindenekelőtt a feldolgozásra váró faanyag rengeteg helyet foglal el, az aprólékos minták ké­szítésére alkalmas kéziszerszá­mokat pedig meglehetősen sok utánjárással, többnyire külföldről sikerült megszerezni. Az ideg­nyugtató, teljes kikapcsolódás és az alkotás élménye azonban megéri a fáradságot. A gazdaság élén álló Gerébi József munkájáról a kollektíva termelési eredményei állították ki a kitűnő bizonyítványt. A faragá­sért nem vár elismerést. Elég, ha egy-egy fárasztó nap után kezé­be veheti a vésőt. Elég, ha a gaz­daság kapuja előtt elhaladva egy percre megáll a idegen, s elolvas­sa a súlyos­ szép Tamási-idéze­tet: „Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk ben­ne." Rnzsi Istvánná­lz illus Tim­ánnál rurnergyanús a latemezüzemben MÁCS JÓZSEF Nem akarok külföldi lenni Régi igazság, hogy ahány nyelv, annyi ember. Jó, ha az ember az anyanyelvén kívül még tud más nyelvet. Én mégsem a több nyelv tudásának az előnyéről szeretnék most beszélni, hanem a hátrányá­ról, mert ilyen is van, saját ma­gam tapasztaltam tavaly nyáron, Karlovy Varyban, a világhírű für­dőváros egyik nevezetes szállo­dájának az éttermében, közvetlen megérkezésem esőtől szomorí­­tott délutánján, amikor az utcá­kon, a kellemes és színpompás sétányokon nem is láttam az em­berek fejét, az esernyő úgy takar­ta el, ahogy legkedvesebb táplá­lékunkat a színes, átláthatatlan üvegbura. Talán nem is az éhség, hanem a zápor és az esernyők rengetege kergetett be az említett étterem­be, ebéd- és vacsoraidő között, de inkább már az utóbbihoz köze­lebb. Olyan asztalt választottam, ahol éppen az ételét fogyasztotta egy szerelmesen össze-összepil­lantó fiatal pár, kinézésre még középiskolás diákok, érettségi előtt, vagy közvetlen utána, ami­kor az ember a szorongásaitól végleg megszabadulva nekivág a sok látnivalót kínáló útnak, a pár­jával természetesen, aki mellett egyáltalán nem számít, hol tölti az éjszakát. A szabad ég alatti térség, a vasúti pályaudvar fül­ledt levegőjű váróterme ugyan­úgy megfelel, mint egy szűkre méretezett kétszemélyes sátor. A fiú magas volt, csontos, be­esett arcú, apró szemének a fé­nye mély gödrökből parázslott fel, a lány viszont kicsi volt és dundi, biztosan nem ért fel a partnere váltóig, a koromfekete hajába tűzött kék szalag jól illett a hasonló színű szeméhez és szoknyájához, a fehér blúzához is. Mintha középiskolás bankett­ről jött volna egyenesen az étte­rembe, amelyben mások is voltak rajtunk kívül, sokan, szinte nem is volt szabad hely a záport kísérő félhomályban, az ablakokat és az egész termet díszítő nehéz füg­gönyök közelében. Fiatal asztaltársaim csehül cse­vegtek egészen közömbös dol­gokról az egyébként is zajos étte­remben. Nem zavarta őket, hogy fület bántóan csörögtek benne a kések, villák és tányérok. Az ele­ven beszéd is úgy hatott, mint egy nagy méhkasba szorult züm­mögés. Csehül, németül, magya­rul folyt a szó, tekintélyes nem­zetközi találkozó színhelyének is beillett volna az étterem, amely­ben a felszolgálólányok és a fize­tőpincér fürgén asztaltól asztalig jártak. Nem lehetett panasz az ele­gáns étterem felszolgálói készsé­gére. Alig foglaltam helyet a fia­tal szerelmespár asztalánál, alig néztem meg jobban a félhomály­ban még inkább szembetűnő csil­logást, már ott is termett mellet­tem az egyik felszolgálóhölgy szép fehér kötényben, a vállára omló, fiatalító foncsíkkal, erősen púderozott arccal, rúzsos, érzéki szájjal, gondosan ápolt szemöl­dökkel s nyájas mosoly kíséreté­ben tőlem is azt kérdezte, mint minden vendégétől: — Mit parancsol, uram? Az étlapon nem volt nagy vá­laszték, s ahogy már mondtam, nem is voltam éhes, a zápor és az esernyők rengetege elől mene­kültem be az étterembe, de ha már ott voltam, és ha a felszolgá­lóhölgy nyájasan mosolyogva megkérdezte, illett rendelnem va­lamit. — Húslevest kérek — mond­tam a hölgynek, mert a gyom­romnak mindig jól jön a meleg étel. — Meg sertéssültet párolt káposztával, gombóc (knédli) nél­kül — egészítettem ki a rendelé­sem, mert éppen csak enni akar­tam valamit, aránylag olcsón, alig valamivel tíz koronán fölül, s mi­vel szeszes italt végképp nem fo­gyasztok, ásványvizet kértem szomjúságoltónak. — Máris hozom, uram! — mondta meggyőzően a felszolgá­lóhölgy, és eltűnt a konyhát sejte­tő csapóajtó mögött. Néhány perc múlva elém tálal­ta az ételt. Szótlanul falatoztam a diák szerelmespár asztaltársasá­gában. Ők sem törődtek velem, én sem velük, mintha nem is egy asztalnál ültünk volna. Mire nyo­masztónak az ásványvizet megit­tam, elállt az eső, egy árnyalattal világosabb lett az étterem, egy­szerre sok asztal és szék vált gaz­dátlanná, mintha másokat is a zá­por kergetett volna be, nem az éhség. Intettem a feltűnően kövér, to­kás, erősen kopaszodó fizetőpin­­cérnek, aki nem várakoztatott meg, nem indult el ellenkező irányba, ahogy annyi más helyen tapasztalom mostanában, s hízel­gő volt számomra az is, hogy né­metül köszöntött, amit én ugyan­olyan nyelven fogadtam, nehogy azt gondolja, elfelejtettem már mindent, amit a gimnáziumban tanultam. Megtiszteltetésnek vet­tem azt is, hogy szorosan mellet­tem állva németül számolt, né­metül motyogta el mindazt, amit sebtében fogyasztottam, s hival­kodva idegen nyelvű tudásom­mal, én is németül kérdeztem meg: — Mennyit fizetek? — Harminchat koronát, uram! — mondta higgadtan és rendkí­vül udvariasan a fizetőpincér. Fia­tal asztaltársaim elsápadtak, ben­nem is megfagyott a már-már né­metnek hitt vér. — Jól értettem? Harminchat koronát mondott? — dadogtam tovább németül, mert nem akar­tam csalódást okozni neki. — Jól értette az úr! — győzött meg a fülem épségéről. — Har­minchat koronát fizet! — ismétel­te meg az összeget németül. — Az lehetetlen! — kiáltottam bele magyarul a nyelvek bábeli zűrzavarába, aztán szégyenkezve magam és a diák szerelmespár előtt, méltatlankodó pillantásai­kat észre nem véve a pénztárcá­mért nyúltam, és zavaromban négy korona borravalóval még meg is toldottam a kért összeget. — Köszönöm, uram! — hajolt meg mélyen a fizetőpincér, s a zavartság legapróbb jele nélkül elviharzott mellőlem egy másik asztalhoz. Lesújtottam ültem, mintha a székhez ragadtam volna. Nem bírtam a fiatal asztaltársaim sze­mébe nézni. Az éttermen sem mertem körülhordozni a tekinte­tem. Féltem, nevetni fognak raj­tam. Összeomlott bennem az ahány nyelv, annyi ember igazsá­ga. Külföldinek éreztem magam, és szemérmetlenül becsapottnak, aki háromszoros árat fizetett a próbára tett német nyelvtudásá­ért. Mikor felocsúdtam a kábula­tomból, és kibotorkáltam az eső­től fénylő világba, csillapítva a háborgásomat, mindjárt módosí­tottam az ahány nyelv, annyi em­ber igazságát. Méghozzá úgy, hogy a nyelvismeret tekintélyes felár olyan helyen, mint ez a Kar­lovy Vary-i étterem, amelynek a falára kiabáló betűkkel, figyel­meztetésképpen azt kellene ki­függeszteni: — Vendég, ne szólalj meg ide­gen nyelven, ha nem akarod, hogy fájjon a fejed! Újabb kérdések a győzteshez Versenyen kívül, újabb kérdések következnek. Kérem Hajdú Gá­bort, a televízió „Elmebajnoksá­­gá„-nak július 28-i győztesét, fog­lalja el helyét és koncentráljon. Ezek a kérdések — természete­sen — könnyebbek lesznek, mint azok, amelyek eddig elhangzot­tak, ám a jövőre nézve fontosak. Kamerák most nincsenek. Akkor kezdhetjük? — Igen — mondta halkan de határozottan Hajdú Gábor, a ME­DOSZ budapesti, központi könyv­tárának munkatársa. — Készen állok a kérdések megválaszolásá­ra. Mi előzte meg a tévészerep­lést? — Januárban felhívás jelent meg a rádióújságban, hogy ver­senyzőket keresnek. Aki kedvet érez, jelöljön meg néhány témát, amit szívesen körüljárna. Engem gyerekkorom óta foglalkoztat a szabadságharc, annak is a kato­nai története. Ezért elsőként ezt írtam be. Hasonlóan izgalmasnak tartottam a felszabadulás katonai eseményeit, ez került a második helyre. Harmadiknak kedvenc író­im közül Kolozsvári Grandpierre Emil életét és munkásságát vá­lasztottam. — Már azt gondoltam, semmi sem lesz a dologból, amikor ápri­lisban táviratot kaptam: május 2-án jelenjek meg a televízióban, akkor lesz a selejtező. Ellenfeleim is akkor „felvételiztek", emlékez­tem az arcukra. Ez a selejtező írásbeli teszt volt, 25 általános kérdésre kellett válaszolni. Akkor úgy éreztem, a kérdések 80 szá­zalékára jól válaszoltam. Bizony­ságként május végén levelet kap­tam a tévétől: jó volt a teszt, vár­hatóan július végén lesz a kame­rák előtti verseny. Az, amit 28-án láthattunk a tévében, felvétel volt, valójában három nappal előbb, 25-én fél tizenegykor kez­dődött. Mert így alakult, otthon megnézhettem magam. Elsősor­ban azért, mert néhány kérdésre nem emlékeztem. Miként készült fel a hármas viadalra? — Edzésként átforgattam azo­kat a könyveket, amelyek a sza­badságharc katonai eseményei­vel foglalkoztak. Nem ártott fel­frissíteni a régi ismereteket. Bele­néztem az „Elmebajnokság"köte­tébe, meg az „Újabb 1000 kér­dés" című műbe is. Természete­sen nem azért, mert az ott lévő kérdéseket vártam a versenyen. De tréningnek jó ez. Alapos volt a régi ismeret, jól újította fel. Igencsak felkészültek a partnerek is, ám ők az általános kérdéseknél mintha megbénultak volna.. . — Jól játszott a jogász, meg a mérnök is, hiszen a választott té­mából csaknem minden pontot megszereztek. Nekem 15-ből 14 pontom lett A végső sorrend az általános kérdéseken dőlt el. Én 8 pontot szereztem, ők kevesebbet. Az elhangzott húsz kérdésből nyolcat „kértem", csak azokat, amelyeknél biztos voltam a vá­laszban. Partnereim olykor hazar­díroztak, ezért el is vettek pontot, mert helytelen volt a válasz. Mi a következő teendő? — Hamarosan választ kell ad­nom Egri Jánosnak, hogy Kolozs­vári Grandpierre Emil helyett kit választok, ugyanis élő író mun­kásságát, életét nem lenne tu­do­­mos így vinni képernyőre. A már említett könyveket ezután is „edzőpályának" tekintem, hiszen általános kérdések mindig lesz­nek. Köszönöm a válaszokat. Ezek nem „pontosak", de a jövőre néz­ve biztatóak. Akár azok a gratulá­ciók, amelyekkel ismerősök és csak látásból ismert emberek „ju­talmazták" első futamát az Elme­­bajnokság­ban. Sz. Zs. Öntözés Szolgáltató napenergiával szakcsoportok A napelemeket a mezőgazdaság­ban is hasznosítani lehet. Rimini­­ben kezdte meg működését az a kísérleti berendezés, amely nap­energia segítségével szivattyúzza az öntözéshez, valamint a folyé­kony műtrágya kijuttatásához szükséges vízmennyiséget. A bolognai egyetem, az olasz országos kutatási központ, vala­mint a rimini Sergio Zavatta szak­mai oktató központ közös munká­jával létrehozott berendezést két módon is hasznosíthatják. Nyá­ron az öntözéshez szükséges vi­zet szivattyúzzák, az év többi ré­szében a melegházak világítását oldják meg vele. A Rozmaring Termelőszövetke­zetben szolgáltató szakcsoportok alakultak. A Rotáv szakcsoport mély- és magasépítéssel foglal­kozik, a Katedrál szakcsoport épí­tési szakiparral és egyéb gazda­sági szolgáltatással, a Csatszolg szakcsoport pedig vízi építmé­nyek kivitelezésével és település­­tisztasági szolgáltatásokkal lép a közönség elé. A Rozmaring Piknik Tours szak­csoport idegenforgalmi feladato­kat vállal. Ezek között lehetővé te­szi például a dísznövénytermesz­tési ágazat kertészeti telepének látogatását. Ebben együttműkö­dik a nagy utazási irodákkal. 5

Next