Fővárosi Lapok 1868. július (149-175. szám)

1868-07-12 / 159. szám

Kiadóhivatal, Pest, barátok­ tere 7. sz. 159-dik lez . "V­asárnap, ju­lius 12. Ötödik évfolyam 1868. Előfizetési díj: Félévre..................8 írt. Negyedévre . ... 4 fit. Megjelen az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap , koronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Lipót utca 34. az. 1-bő em. Hirdetési dg: Negyed hasábos petit sor.....................7 kr. Bélyegdíj minden ig­tatáskor .... 30 kr. Csokonai anyja. „Első nevelését gondos anyja vezette , anyja karjai között halálozott meg. T­o­­­d­y. És reng a bölcső, s benne kisded alszik, Szemet ha néha egy mosolyra nyit: Az altatódal lágy zenéje leak­szik, Védaggyal őrzi édes álmait. Szárnyát letette, nem kíván repülni, S e helyről — óh — hová is szállana . Drágább a mennynél néki itten ülni, Szivének élv csak itt van, ö — anya. És álmodoznak, alva az, s ez ébren, A lélek szárnya messze-messze leng; A gyermek ott jár fenn a fényes égben, Fényes jövőn az anyaszív mereng : „Oh majd ha felnő, majd ha ifjúvá lessz ! Ha férfigondban izzad homloka!“ Oh milyen édes, csábos álmodás ez ! Álmodni igy csak egy tud — az anya. Felnőtt a kisded, s lelke­sen fogékony ; S ki szítja benn az égi szent tüzet ? Végig mutat honát, — egy omladékon, S egy bús rabot mutat, egy — nemzetet. „Oh bár te annak építője lennél, S vigasztalója ennek valaha!“ Szó, lelkesitőbb, volt-é eddig ennél ? Oh honfiszikra-szító hü anya ! És lett a szikra hajnalfény sugára, Mely életet gyújt a homály után ; Keltébe’ fényt vet az egész hazára, S egy nemzet éled ébredő dalán. Az omladékra lelke fényit önti, A rab vigasztalója lesz dala; Egész ország dicsőséggel köszönti, Örömkönyvt csak egy sír, az anya. De jaj ! Nehéz áldás e lelki szikra, Nem egyszer éltet gyötrő szörnyű kincs , Közlelkek jármot vesznek vállaikra, De tűrhetetlen ennek a bilincs. És a szigor szabályait ha véti : Meg kell a vád előtt hajolnia, ítéli minden, egy csak, a­ki védi, Mindig csupán a jót látó anya. S hogy váljon a kín a legteljesebbre, Oh Lilla ! még te sem vigasztalod; Balzsam van-e az ilyen szívre, sebre ? Föld néki nyugtat, enyhet ég sem ad. Bolyongva járja búsan a világot, Nincsen fejét hová lehajtnia; Akkor talál meg egy balzsamvirágot Ha kebleden, vigasztaló anya! Nézd, ott a kis ház, a szülői hajlék, A kert falombja hívogatva int ! Nézd, ott az arc, mely a bölcsőre hajlék, A szív dobog, — halld ! — még a régi mind. A nap letűnhet, a csillag lefuthat, Nincsen virág, mely el ne hullana; A föld, az ég mind változásra juthat, Csak egy marad­ott sírig, — az anya. S hogy ápolá, mily gonddal, aggva, féltve ! Ott tölti napját, éjjel ott viraszt. De jaj ! síré bizonynyal ifjú élte Még anyja sem tudá megóvni azt. S virág nélkül a törzs meg nem maradhat, Az elhalt, ö — utána hervada, Hívén, nyugalmat ég is csak úgy adhat, Ha őre annak ő lesz, — az anya. Györy Vilmos. VÉGLETEK. (Elbeszélés.) Irta : Beniczky-Bajza Igénké. (Folytatás.,­ A báróné elhagyta a szobát, s Gábriellé a föld­höz gyökerezve, halvány arccal állt helyén. Szemeit az ajtóra függesztő, melyen anyja távozott, s voná­sain oly leirhatlan fájdalom volt kifejezve, mi talán a bárónét is meghatotta volna — Tehát ez az ok, mely miatt Rankone házas­ságával annyira kellene sietni! Tehát én leszek az oka, ha Györgyöt elküldik e házból, melyben otthon kellene neki lenni, s melyben öt eddig is mint ide­gent fogadták, istenem! — mondá aztán valódi két­ségbeeséssel, — és sem neki, sem nekem nincsen vagyonom, és anyám mindenre képes. Egy székbe ereszkedett, s fejét kezeibe hajtva, sürü könyök áztaták arcát. Oly fiatal volt még,­­ oly kevés reménynyel tekintett jövője elé. Anyját töké­letesen megismerteté vele az előbbi szóváltás, midőn körülményeit mondá el, melyek egyébkor tán ke­­vésbbé hatottak volna rá, de épen szerelme miatt két­­ségbeejtőnek találta azokat. Most érzé először éle­tében, hogy nem szabad mindenkor őszintének lenni, s érzelmeit tudatni másokkal. Neki eszébe sem ju­tott anyja előtt rejtegetni azt, mit érzett, s nem is kérésé az egyént, ki elárulá titkát, azt egyedül saját magában találta föl Midőn jól kisírta magát, nyugodtabb jön, szive enyhült, s az egész napot a szokott foglalatosságok­kal tölté, és midőn este öltöző asztalához ült, már nyoma sem látszott vonásain annak, mi szivében e nap reggelén véghez ment. Még nem volt öltözékével készen, midőn anyja beszént hozzá, hogy a teremben jelenjen meg, mert a vendégek összejötte előtt egy idegent akar neki bemutatni, ki e nap érkezett a városba. A komorna sietett művét e gyönyörű alakon be­fejezni, s midőn Gábriellé a szobát elhagyta és anyja társalgó­ termébe lépett, ott egy előtte tökéletesen is­meretlen férfit talált anyjával beszélgetni, ki belép­­tekor udvariasan kelt föl helyéről, s észrevehető meg- s lepetéssel tekintett a szép lányra. A báróné maga is meg volt lepetve, midőn Gáb­riellé a terembe lépett. A fehér selyem uszályos ruha a legtökélyebb formákat láttatá, a lengő szőke fürtök rózsa koszorúval voltak összetartva, a szo­­borszerü arc halványságát csupán nagy égő fekete szemei világiták s élénkiték meg, s nyakán egy vé­kony láncon gyémánttal kirakott medaillon függött, öltözékének egyetlen ékszerét képezve, melyre e ki­rálynői alaknak úgyis oly kevés szüksége volt, s melynek tüze tökéletesen elveszett az égő szempár lángja mellett, mely beléptekor az idegen ifjút el­­vakitá. — Engedje meg herceg, hogy önnel leányomat megismertessem, — mondá a báróné, s az ifjú és Gábriellé megbajták magokat. — Herceg Hohenberg, az itt fekvő ezred tulajdo-­­ nosa, — folytató a báróné, lányára nézve, mig az­­ mosolyogva függeszté az ifjúra szemeit, — ki ma­­ délelőtt érkezve, azonnal szives volt fölkeresni ben­nünket, sőt estélyünkben vendégeink közé vagyunk ét szerencsések számítani. — Ön igen kegyes báróné, — viszontá moso­lyogva s helyét újra elfoglalva a herceg. Gábrielle is helyet foglalt, s társalogni kezd­tek, és a lány tök élvezetet talált e társalgásban, mert ittléte óta az első ember a herceg volt, kivel kedve szerinti tárgyakról beszélhetett. Hohenberg bámulata és gyönyöre Gábrielle iránt nem kerüli el a báróné figyelmét, s midőn őt az egész estén lánya oldala mellett látta, büszke szivét gyönyör tölte el. A herceg az egész társaságban karon hordozott s kitüntetett vendég volt. A nők gyönyörű férfinak ne­vezték, és ellenállhatlannak találták, pedig mindössze is egy erőteljes férfias alak volt, jelentős arccal, szép szemekkel, dzsidás egyenruhában, két érdemkereszt­tel mellén, s több miveltséggel, mint észszel, ru­házva föl. Az egész bálnak ő volt központja. A férfiak körébe gyűltek, a nők róla beszéltek, a lányok­­ irigykedve tekinték Gabriellet, kit a herceg oly ész­revehetően kitüntetett, s ki annyira igénybe volt véve általa, hogy Györgygyel az egész este egy szót sem válthatott; György pedig, félre vonulva a társa­ságtól, komor szemekkel nézte Gábrielle diadalait. E bál reggelig tartott, s midőn a vendégek osz­tani akartak, a herceg harmadnapra szánkázni hívta meg a társaságot, mint a mely kirándulást ő fogja rendezni, ha addig el nem olvad a hó, mely két nap óta hullván, most vastag rétegben takarja a földet. Másnap és harmadnap az egész városka a her­cegről és Gabriellerrő beszélt. Kis városokban kü­lönben is minden es­ményt képez, s Hohenberg meg­jelenése és udvarlása valódi forradalmat idézett elő az öreg asszonyok és vén kisasszonyok körében, s voltak, kik dicsérték a herceget, mások azonban sok nem szépet is tudtak mondani róla. Az ezred tisztjei mosolyogva hallgatók, midőn minden házban a herceg udvarlásáról hallottak be­szélni, és nem egy jegyzé meg, hogy Hohenberg igen fogékony szívvel bir, s kalandjaiban senki sem tartja nála inkább azon katona jelmondatot: „Andres Stadel, andres Madel.“ Azonkívül Kien tartózko­dása is rövid időre van határozva, s ha egyszer el­megy, többé nem igen tér vissza. S e beszédek nagy vigasztalásul szolgáltak a vá­ros szépeinek, kik különben is irigykedtek Gab­­riellera, s már Rankonet is sokalták neki, ki azon­ban ez utóbbi napokban tökéletesen háttérbe lön szoritva. Gabrielle alig szólt hozzá, s még a báróné is csak bizonyos szánalmas kegyességben részesí­tette, mi annyira sérte­tt, hogy egészen elmaradt a háztól. Már előre örültek a kudarcnak iűen, midőn majd a herceg távozik, a Gabriellenek csak a múlt emlékei maradnak. Maga a báróné is nyugtalankodni kezdett, midőn a herceg elutazásának meghatározott napjára gondolt, s arra, hogy leányának udvarias, de hideg tartózkodó magaviselete az ifjút folytonos távolságban tartja. Csak György óhajtá, hogy mie­lőbb távozzék az idegen, ki miatt ő a legborzasztóbb szerelemféltési kínokat állta ki. (Folyt köv.) ACIREIXI MARqUISNO. (Francia beszély.) Irta: Biliére Henrik. (Vége.) VI./ A spanyol háborúnak 1823 tavaszán kelle meg­kezdődni , de a tábornok már egy évvel előbb el­ment, mondhatnék diplomatiai küldetéssel, részint, hogy az uralkodó közvéleményt kipuhatolja, részint hogy az ország sebeit orvosolja. Ez év folytán Cireix asszonynak nem volt komolyabb aggodalmakra oka. A harc még szunnyadott, Annál több nyugtalansá­got szerezhetett azonban neki férje állapota. Attól a naptól kezdve, melyen a tábornok a kastélyba lett fogadva, a marquis sötét életét egy-egy szikrája — nem a szellemnek, hanem az ösztönnek — világítá be olykor. Észrevette, ha jött és ha távozott, ba­rátja elmenetele után a perceket számította, mig visszajött, s a körülmények szerint örömének vagy bajának adta jeleit. Midőn a tábornok elutazott s egy hónap múlva nem látta ismét leszállni kocsijáról, a legnagyobb türelmetlenség a következő hónapokban fájdalom iá, később pedig a legkomorabb bánattá vált. Az egyedüli benyomás, melyet a marquis elfo­gadott, s melyre rendesen számított is már, oda volt. A szerencsétlen láthatólag roskadozott. Lázai nem voltak, de a bánat mely már teljesen aláásta lelkét, napról napra fogyasztó erejét is, már enni sem akart.

Next