Fővárosi Lapok 1868. július (149-175. szám)

1868-07-09 / 156. szám

megküldött „Műcsarnok“ illető számát mutatványo­s példánynak tekintették, és igy az annak hátlapján­­ levő sorsolási jegyzék is kikerülte figyelmüket.“ *RÖVid hírek. Az akadémia e napok­ban kapta meg négy díszes tárcában gr. Waldstein János ajándékát, az Ender-féle 220 darab magyar­­országi tájképet.— Rajkó vita Márk pestvárosi tanácsnok, a bártfai fürdőben súlyos betegségbe esett. — P. Thewrewk Emil tanár értekezése a „Ró­mai és görög pénzszámitás“-ról, melyet a tanáregy­let februári gyűlésén tartott, külön lenyomatban is megjelent. — Szombaton a lövöldében táncmu­latságot rendeznek a gazdasszonyok árvaháza ja­vára. — A császárfürdő vendégei a napokban rosszul lettek, mivel a főzésnél használt rézedények cinezése lekopván, rézrozsda fejlődött ki. — Egy nevét tudatni nem akaró zirci szerzetes 100 frtot küldött a vakok intézetének. — Három napi fog­ságra ítélték azon kutyák felügyelőjét, melyek Schmidt zongoramestert összetépték. * N é p S Z i n h á z. Csütörtök, július 9 én : „Meg­találta,“ vígjáték 1 felvonásban; ezt követi: „Tánc­­egyvelegvégül: „A szerelmes levelek, vagy egy frakk szerencsétlensége,“ vígjáték ” felvonásban. V­idék. ** Ug­y­iS a m­e­gy­é­b­ő­l egyik politikai la­punkat egy pörrül tudósították, mint a melyben Uj­­helyi József szörnyen sajtoló vádakkal terheli Abonyi Istvánt, ki ezelőtt magas tisztségeket viselt. Miután e pörrül e rovatban is volt említés, — utóbbi hiteles értesülés nyomán — kötelességünk­nek tartjuk megjegyezni, hogy e pert a megyei tiszti ügyész indító Újhelyi József ellen azon rágalmazásért, melyet ő Abonyi István ellen elkövetett; továbbá, hogy e perben már jun. 5-dikén ítélet hozatott, mely szerint Újhelyi József — alaptalan rágalmazásaiért — egy évi fogságra s becsületvesztésre ,lett ítélve. Alkalmunk volt látni ez ítéletet, mely Újhelyi Jó­zsefre erkölcsi sülyedést mond ki, miután a rágal­makat zsarolási célból intézte. S alkalmunk volt lát­ni egy okiratot is, mely szerint a Perényi-ingóságok­­hoz Abonyi Istvánnak 1849-ben, midőn ő a magyar igazságügyérség osztályfőnökei közé tartozott, mi köze sem volt. ** Vidéki rövid hirek. — Pápán az oda érkező Ihász Dániel ezredest dalárdás előadásokkal tisztelték meg ; sok nép gyűlt össze, s Ihász helyett, ki rekedt volt, Tarczy Lajos köszönte meg a kitünte­tést. — Bártfánm. hó 26-dikán 57 ház és 9 csűr lett a tűzvész áldozata. — Patay Sámuel, Abauj egykori első alispánja, Kassán 69 éves korában meg­halt. — Zágrábban beszélik, hogy Horvátország részéről gr. Pejacsevics László van kijelölve magyar miniszternek. — P­r­­­e 11­e Kornélia asszony Nagy- Károlyban a „Kaméliás hölgyben“ lépett föl, s foly­tonos tetszés közt vendégszerepel. 624 — Bécsi hírek. *** A bécsi lapok megemlékeztek a könig­­grätzi csata második évfordulójáról. A „Morgen­post“ azon mozzanatra emlékeztetett, midőn Deákot ő Felsége, közvetlen a königgratzi csata után, még a fegyverszünet megkötése előtt, magához hivatá, s a Fejedelem és közte folyt beszélgetésről igy ír: „A császár, midőn Deákot fogadá, az éjét ébren töltötte, s még nem volt felöltözve. Ő Felsége há­lókabát helyett tiszti köpenyben volt, s minden szertartást mellőzött. Deákot fölszólitá, hogy közelében foglaljon helyet, s mint erős dohányost, a nélkülözhetlen szivarral kinálá meg. A társal­gást a császár kezdé meg, Deák tanácsát kérvén ki az iránt, váljon az eszközök teljes igénybevéte­lével folytassa-e a háborút, vagy gyors, áldozatok árán vásárolt békekötésben keresendő-e szabadu­­lás a monarchia számára. Deák kijelente , hogy nem ért a külpolitikához. Különben nyilván csak azért nyert meghívást, hogy a magyarok han­gulatáról adjon fölvilágosítást. Erre nézve minden­esetre állíthatja , hogy Magyarországon koránsem uralkodik az a kétségbeesés és vigasztalhatlan­­ság, mely Bécsben mindent magával ragad, sőt, ha a lojalitást sokak szerint lehetne mérni, úgy Magyarország elsőséget érdemelne Bécs fölött. Ezeket előrebocsátva, ki kell azonban jelentenie (Deáknak), hogy Magyarország nem fog nagy áldozatokra vállalkozni. Az országgyűléstől épen semmit sem lehet várni , míg a magyar alkot­mány helyre nincs állítva. A népképviseletnek, ha legfőbb helyről az újoncok megszavazására fölszólítatnék , egyszerűen illetéktelennek kellene magát nyilvánítania. Ily viszonyok között csak békét javasolhat. Az így nyert szünetet gyors és célszerű reformokra kell használni, s ily mó­don lehetséges a monarchiát fenntartani. A beszél­getés most a magyar kérdésre irányult. Deák hangos panaszokban tört ki azon államférfiak el­len, kik nem értik Magyarországot, s kik a biro­dalom szerencsétlenségének okozói. A jelen végze­tes pillanatban tűnik ki, mily alaptalanok a gya­núsítások, melyekkel Magyarországot illették. Bár 18 év óta el van nyomva és alkotmányától meg­rabolva , Magyarország a legélénkebb részvéttel van a monarchia sorsa iránt. A kiáltványok, me­lyek szakadásra, lázadásra izgatnak , sehol sem lelnek visszhangra. Ő Felsége bizonyos lehet abban, hogy Magyarország nem fog letérni a tör­vény útjáról. A császár megszok­ta Deák kezét és sajnálattal jelenté ki, hogy sok dologra nézve elámut­­tatott. Neki a népesség szelleméről más fogalma volt. A császár az utosó napok oly eseményeiről szólott ezután, melyek a közhangulat szomorú jeleiül tekin­tendők. A császár végül megköszönte Deák készsé­gét, melylyel Bécsbe sietett, s megigéré, hogy taná­csát szorgosan fontolóra veendi. Ezzel az emlékeze­tes beszélgetés véget ért. CIRCUS RENZ,­­ Feldunasoron a Ganz-ház előtt.­­ Ma, csütörtök, julius 9-én. Robert és Bertrand, bohózatos pantomimikai mulatság 2 felvonásban egy előjátékkal, Robert Macaire francia szövegének szabad felhasználásával. Előforduló táncok : az első felvo­násban: B a 11 a b i 1 e 16 hölgy által, Pas­styrien comique Bridges James és Lee John urak által előadva. A 2-dik felvonásban: Grand Polo­naise 36 személy által előadva. Pas de houssard Lee Virginia és Brid­ges Luiza k. a. által előadva. Mazurka 12 hölgy által, és Gallopade az összes személyzet által előadva. Bátorkodom a t. c. közönséget különösen figyelmeztetni a 2-ik felvonásban előforduló jelmezekre és a decoratiora. Egy iskola­négyes 4 férfi által 4 iskolalovon. — Parvenu és Young Emir, arab mének, egyszerre elővezetve Renz E. által. — Atlas, szabadon idomított mén, Renz E. által elővezetve. Kezdete fél 8 órakor, vége 10 órakor. ____ RENZ E. igazgató. aawaa—»«aa—Ma«aamm Colmet gyógy-chokoládjai 1842 arany, 1837 ezüst, 1855 bronz jutalo­uérm­et nyertek A naponkint növekedő közkedveltséget, melynek Colmet gyógy-csokoládjai örvendenek, azon számtalan szolgálat okozá, melyet azok a betegségek gyógyítására nyújtanak. Ezért is a leghíresebb orvosok, mint : Guersant, Fouquier, Rocamier, Trousseau, Herver, Chegoin, Marjoin stb. kiválóan ajánlják. COLMET VASTARTALMÚ CHOCOLÁDJA a halavány szín, ideges gyo­morbajok, rekedések gyógyítására s a gyengéd testalkat erösbitésére. Egy doboz vas­tartalmú chocolád-lepénykék ára 2 ft. COLMET HASHAJTÓ CHOCOLÁDJA, hathatós szer a főfájás , szédülés, gyomorsav, fü­lzugás, idült májbaj, gutaütés,­­csűz és szorulás ellen, kihajtja az epét és nyálkát. Ára 80 kr. COLMET GILISZTA-CHOCOLÁDJA. Santonin tartalmú chocolád legbizto­sabb és legkellemesebb gyógyszer a giliszta bajok ellen, különösen gyermekeknél ; egy üveg ára 1 frt. Pesten a magyarországi főraktárban TÖRÖK JÓZSEF gyógyszerésznél, Király-utca 7. szám, 109 Legújabb és legtökéletesb arc- és találmány az úgynevezett PULCHERIN Ezen legújabbi találmány természetes, friss és egésséges arc- és bőrszint idéz elő, ennek használata eltávolít minden bőr tisztátalanságot, szeplőt, máj­­foltot stb., eltávolítja a sárgás és szürkés arcszint, úgy a redők és ráncokat is. Kitűnő tulajdonságához tartozik, hogy minden bőrt, akár az öregség, akár korai aggodalmak vagy elhanyagolt ápolás, vagy az arcfestéshez használt szerek által elvesz­tett szint, természetes tisztaságba tükrözi vissza, ez által elnyeri a bőr ifjú frissességét, puhaságát sőt ruganyosságát is,­­ végre ezen Pulcherint használva a már megtisztult arcbőrt természetes és gyöngéd, mint odalehelt pirosságra emeli, mi tulajdona szokott lenni egésséges és virágjában levő fiatalságnál. Tekintetbe véve ezen kitűnő szer­ek hatását, mely a legutabbi tudományos talál­mánynak vívmánya, és mely még a bécsi egyetemi orvosi kar nevezetességei által is jóvá­hagyatott, a nagyérdemű és tisztelt közönségnek becses figyelmébe ajánltatik. Egy próbaüveg ára 80 kr. Eredeti 1 frt 50 kr. Ezen szer főraktára Sz.-Fehérmegye részére: TAJKERTY MIKLÓS úrnál Sz.-Fehérvárott. Fiókraktárak : S­z.-F­ehérvárott: Braun József és Say Rezső gyógy­szerész uraknál. Légmán A., Körösi és társa kereskedő uraknál. — Csákvárott: Beer B., — A­b­á­n : Oppenheim C., — Sárbogárdon: Mészöly A., — M­o­ó­r­o­n : Arnstein, — Siófokon: Klosz F. urak kereskedésében. — Palotán Knöpfelmacher úrnál. — Bodaikon: Cserny postamester úrnál. — Simontornyán: Friedmann M. W. úrnál. V­eszprémben: Kovács János fűszeres úrnál. Mely emlitett helyeken mindennemű megrendelések azonnal és pontosan kiszol­gáltatnak. 103 *—7 *** Az olasz trónörököst és nejét e na­pokban várják Bécsbe. A hercegi pár innen nagyobb körútra indul Németországba. Budai népszínház. (1.) Julius Z­olken: A szerelmes levelek, vagy egy frakk szerencsétlensége. Angol vígjáték egy fel­vonásban, fordította Niczsey Kálmán. A népszínház tegnap este a legsikerültebb rö­vid vígjátékok egyikét mutatta be. A közönség, azt hiszszük, régen mulatott oly jól, és nevetett annyit, mint e rövid darabon. Csupa mulatságos alak és egy­másra sűrűen következő, komikusnál komikusabb­­ helyzetek. A vígjáték tulajdonképen utójátéka egy­­ már lefolyt szomorúnak, melynek hősei azonban­­ nem jelennek meg előttünk. Egy ifjú szerelmes volt­­ egy lányba, ki egy vén ezredeshez megy nőül, ter­mészetesen kényszerítve. A fiatal­ember elkeseredik, kártyázik, iszik s eladja bútorait, melyek Robbins úrhoz kerülnek, kinek neje legjobb barátnéja Boy­­leover ezredes feleségének. A fiatal­ember csak elu­tazása után gondolja meg, hogy az ezredesnétől ka­pott szerelmes levelei valamelyik bútorban vannak elrejtve, s felkéri egy barátját, Lynxot, hogy minden áron szerezze és semmisítse meg a leveleket, nehogy a féltékeny férj kezébe kerüljenek. Lynx beront Robbinsékhoz, s itt kezdődik a darab. Elkezd kutat­ni, noha már akkor Isabella, Robbins neje, meglelte a leveleket s szobalányának adta, hogy vigye el Boyleovernének. Nemsokára megérkezik az ezredes, ki szintén hirt vett a­ dologról s Lynxszal együtt ku­tatják a bútorokat. Órát, szobrot, trombitát, mindent megnéznek, sehol semmi. Robbins gyanakszik, hogy valami kincset keresnek, s szintén fejtegetni kezdi székeit. A szobaleánytól e közben elveszi a nejének címzett dobozt Boyleover s frakkja hátulsó zsebébe teszi. Egyszer már azt hiszi, minden megvan s Rob­­binsnak, a férjnek, fiatalkori viszonyait hozza nap­világra. Végre Isabella, Lynx és a szobaleány érte­kezvén egymással, kiviláglik, hogy a rettenetes iro­mányokat a már hazakészülő Boyleover frakkjának zsebe rejti. Nincs veszteni való idő, Lynx lerepeszti az egyik, majd a másik fr­ükk-szárnyat és kézreke­­ríti a dobozt. De az ezredes is észreveszi megcson­­kíttatását s kiragadja Lynx kezéből a zsákmányt. Mindnyájuk lélegzete eláll, midőn bontani kezdi. S mi kerül elő belőle ? Egy szobalány arcképe, ki rögtön kész a fölvilágosítással, hogy a dobozokat kicserélte. A­mit Isabella adott neki, azt küldte el e helyett kedvesének, ki megmérgesedve rögtön a tűzbe vetette mindenestül , s a kedvesének szántat adta Boyleovernek. Átalános megkönnyebülés. — Tí­már tökéletesen beletalálta magát a könnyelmű Lynx szerepébe, s mind őt, mint Szentgyörgyit (Boyleover) régen láttuk oly jól játszani, mint e vígjátékban. Já­szai Mari (Isabella) néhány szóból álló szerepét min­den elevenség s kedv nélkül mondta el. Felelős szerkesztő­: Vadnai Károly. Tulajdonos: Tóth Kálmán. Kiadja és nyomatja Emich Gu­stáv, magy. akad. nyomdász, 1868

Next