Fővárosi Lapok 1869. augusztus (174-198. szám)

1869-08-07 / 179. szám

gény Rafaelem, — szólt Eusebio, az isteni gondvise­­l lés őrködött feletted, s te sebeidből nem sokára ismét ki fogsz gyógyulni. — Azok éppen nem jelentékenyek, — szólt Ra­fael. Én ismét fölkelhetek s tovább mehetek. — Várakozzál még, José origanót ment keresni. Ez egy gyógyfának a neve, melyet összezúzva a sebre helyeznek. — Szerafina ne távozzék el, — szólt Rafael. Vicente és Gaetano még a közelben bolyonghatnak. — Miként sikerült neked Szerafinát elszök­tetni ? Rafael már felelni akart Eusebio e kérdésére, midőn a lányka befogta ajkait. — Hadd beszéljek én, — szólt. Mig az ön sebeit be nem kötözik, nincs joga sem mozdulni, sem be­szélni. — De Szerafina —­­ azonban kezét ajkára tette s elkezdé beszélni a múlt éj eseményeit. E közben José a gyógy füvet elhozta, a melyet aztán egy peon két kő között ösz­­szezúzott. Kevesebb mint öt perc alatt Rafael sebei be voltak kötözve, úgy hogy felállhatott s tetszése szerint mozoghatott. — Még igen sok dolog nem világos előttem, — szólt Eusebio. Mi történt Vicente és Gaetanóval ? — Igen csodálkozom azon, hogy önök nem ta­lálkoztak velök, — felelt Rafael. Egészen önök mel­lett kellett elmenniök. — Hol van Carlos ? — kérdé a franciskánus, kinek hirtelen valami gondolata támadt. Senki sem felelt. — Föl kell őt keresni, — szólt Eusebio, ha csak e nyomorultak meg nem gyilkolták. — Most csak egy kilátásunk van, — folytatá Eusebio. Ha Vicente és Gaetanonak sikerülne tőlünk megszabadulni, akkor lehetséges, hogy hátralékunk hatalmába kerülnek, de az is lehetséges, hogy min­den utat elzárva találván, ismét visszatértek a tetőre. A franciskánus peonokat küldözött szét, hogy a legnagyobb gonddal vizsgálják át a környéket. Egy óra múlva két peon egy borzasztóan meg­csonkított hullát hozott. A szerencsétlen Carlos volt. Néhány lépésnyire találták egy medve­barlang előtt, nem messze tőle egy fiatal medve feküdt, machete szúrásoktól leterítve. Most már értette Rafael, hogy mért távozott a medve oly hirtelen első találkozásukkor. Kétségen kívül magzatának segítségére sietett. Szerencsére azonban Carlos a borzasztó álla­tot halálosan megsebesítő, úgy hogy midőn másod­szor rohant Rafaelre, már ereje nem állott arányban az ifjú erejével. Egy szóval, miután a szegény Carlos holttestét elhozták, egy másik peon jelentette, hogy Vicente és Gaetano lovait megtalálta. Öt perccel ezután a csön­det hirtelen lövés szakította meg. — Valamelyik emberünk lőtt! — kiáltott Eusebio. — Ott lenn a hegy tövében történik va­lami. Három másik puskalövés követte az elsőt. Ez­után tíz percig szünet állt be, mire ismét egy negye­dik lövés hallatszott, de már sokkal közelebb azon helyhez, hol Eusebio és társai állottak. — Nem bírom felfogni, mit jelenthet ez, — szólt a franciskánus. — Eleintén azt gondoltam, hogy embereink a szökevényekre tüzelnek, de most már ezt nem tartom lehetségesnek. — Talán egy másik medvére akadtak , — jegyzi meg José. — Nem, akkkor valamennyien egyszerre lőt­tek volna. — Figyeljetek csak a kutyákra , — szólt Rafael. Valverde és Capitana valóban egészen sajátsá­gos módon ugattak, s a peonoknak nagy fáradsá­gukba került őket visszatartani. — Ennek Vicentenek kell lenni, — mormo­gott José. Három peon azon irányban rohant, a merre a kutyák vezették őket. Alig tűntek el a bokrok közt, midőn egy másik peon lélekzetvesztve sietett elő a sűrűből. — Az indiánok! — kiáltott. — Hányan vannak ? — kérdé Eusebio. — Legalább is kétszázan, padre. — Miféle törzsűek ? — A rumlékéből. — Hadi diszitményeikkel ? — Igen, padre. Öt vagy hat fehér is van velük. — Talán Vicente és Gaetano ? ! — Én egyiket sem láttam ezek közül; sokkal inkább hiszem azt, hogy azok a „San­ Salvador“ matrózai. — Megtámadtak benneteket ? — Igen. Ők a völgy mélyéből jöttek s a hegyre akartak fölmenni. Egyik katonánk észrevette s lármát csapott. Mi útjukat álltuk, mire ők nyilzá­­porral feleltek. Az egyik katona halva maradt. Az ön parancsa szerint visszavonultunk önökhöz. — Hol vannak társaid ? — Jönnek ők is, padre. De ők nem haladhatnak gyorsan, nehogy szétszóródjanak. Azután időről időre megállnak , hogy fegyvereiket megtöltsék. Egynéhány perc múlva itt fognak lenni az indiánok­kal együtt. A­mint Eusebio a peon jelentését végig hall­gatta, azonnal minden intézkedést megtett kis csa­patának védelmére. Egy-két perc múlva emberei együtt voltak, elhatározva életöket drágán eladni. A franciskánus nem győzött eléggé örülni azon in­tézkedésnek, melyet a kolostor távozta előtt tett. Emberei el voltak látva több napra élelmi­sze­rekkel, fegyverekkel, s kitűnő lőszer-készlettel. — Mindenekelőtt menjünk barátaink segítsé­gére, — szólt Eusebio. — Mihelyt velők egyesül­tünk, felvonulunk a hegy tetejére, s állásunkat, a mennyire lehet, megerősítjük. Fiaim, — tévé hozzá meghatott s ünnepélyes hangon, — veszélyes hely­zetünkben egyedül isten segíthet rajtunk. Könyörög­jünk segélyéért. A franciskánus széles kalapját levette s szemeit az ég felé irányozva, egy rövid imát mondott. Eléje térdelve a vaquerok és peonok, ismételték a pap szavait. — Most a fegyverekhez, — szólt Eusebio, miu­tán imáját b­efejezte. — Ha meghalunk, legalább mint keresztyének halunk meg. XIV. Az ima a missio embereibe új bátorságot és erőt öntött. Eusebio emberei közül négyet azon az úton, a melyen a tartaléknak kellett fellőni, elrejtve elhelyezett, s megparancsolta nekik, hogy abban a pillanatban, midőn társaik mellettök el fognak ha­ladni, jöjjenek. Ez által azt akarta Eusebio elérni, hogy a lövések által az indiánok közt rendetlen­ség állvon be, a tartalék képes legyen a hegytetőre feljutni, s a főcsapattal egyesülni. A négy rejtekben levő ember pedig, mihelyt fegyverét elsütötte, szintén iparkodjék késedelem nélkül a többi után sietni. A franciskánus alig oszta ki parancsait, midőn körülbelől húsz lépésnyire tőlük két puskadurranás hallatszott. Rögtön erre három katona s egy peon a tartalékból, törtettek elő az erdőből, üldöztetve az in­diánoktól, kik iszonyú orditozást vittek végbe. Abban a pillanatban, midőn az indiánok a menekvőket már­­már elérték volna, a bokrokban elrejtett férfiak elsütötték fegyvereiket. Két indián elesett, egy har­madik vállán sebesült meg. Ugyanekkor Gutierez Pepe bukkant elő a sűrűből, s azonnal a missió em­bereihez csatlakozott. Szenvedett veszteségeik, s az európai fegyve­rektől való félelmek megállásra bírták az indiáno­kat , hogy mielőtt tovább mennének, tanácskoz­zanak. (Folyt köv.) Ischl idénye. (Augusztus 1.) Bár az ischli fürdő­idény elérte már tetőpontját, mégis igen bajos annak átalános leírását adni, és pe­dig azon egyszerű okból, mert e fürdő annyira mo­­zaikszerű, s társas­ élete annyira szétvált, hogy egy­szerű áttekintése alig lehetséges. Megmaradok fenebbi állításomnál, hogy t. i. Ischl valóban mesterileg alkotott mozaik, melynek egyes köveit a szép kirándulási helyek, a vidék fes­tői pontjai képezik. Ezek között a halstadti tó mél­­tólag foglalja el a zöld smaragd helyét. Egy oldalon majdnem kopár sziklahegyek szegélyezik, míg a másikon a tenyészet egész színpompája látható. Magáról e tóról külön levelet szándékozom írni, s ezért most visszatérek Ischlhez. Évek óta nem volt e fürdő oly látogatott, mint ez idény alatt. Egész Európa, sőt még Amerika is el­­küldé ide képviselőit. A vendégek névsora eddig e számokat mutatja : 3028 család, átutazók 5000-en felül. Magyarország s főleg Pest nagy számban van itt képviselve, s különösen ki kell emelnem azt, hogy a múlt keddi reunióban, mindamellett hogy minden nemzetiségből számosan gyűltek össze, a legkitűnőbb jelenség négy szép fiatal magyar lány volt, közü­­lök kettő a keresett táncosnők között első helyet foglalt el, míg a másik kettő — családi gyász miatt — csak a nézők között foglalt helyet. Az előbb kettő a két Majthényi kisasszony volt, az utóbbiak pedig a két Keglevics grófkisasszony. A többi jelen volt magyar hölgyek közül még Harsányi-Erdey Rózát említhetem meg. Az idegenek között Ginetti hercegnő tűnt ki, meghódítva mindenkit bájos mosolyával és igazi francia finomságával. (különben is született francia marquise.)Bár csak sétaöltönyben, kalappal fején je­lent meg, mégis ez öltözékben is táncolt egy négyest, egyik legkedveltebb fürdőorvossal, dr. Hirschfelddel. Öltözékénél fogva leginkább feltűnt egy oláh­országi hercegnő, ki az „Esplanade“ sétányon na­ponként oly fényben jelenik meg, mely mindenkit bámulatra ragad. Bájos táncánál fogva pedig az el­sőség egy orosz hölgyet illet meg, ki — tán mi­vel igen szép lábacskái vannak — nagyon rövid ru­hában jelent meg. „On dit“ szerint: e csinos hölgy még nem rég a pétervári ballet tagja volt, míg jelenleg egy magasrangú orosz hivatalnok neje. A reunió oly fényes, látogatott és kedves volt, minőre itt évek óta nem emlékeznek. Van itt egy nevezetes vendég most, kinek egész­ségére Ischl éghajlata káros befolyással volt. A híres Lucca kisasszony — a berlini dalszínház pri­madonnája — ez, ki pár hét óta időzik itten, s azzal a szándékkal jött, hogy itt néhány hangversenyt rendez. De — mint átalánosan beszélik — hangját itt majdnem elvesztő. Az „Actien-hotel“ magas falai ugyan sokszor viszhangozzák most is az ő mesterséges trilláit, de a hangverseny mégis csak elmarad, s ezért folyvást hiszik, hogy a balhitben kell lenni vala­minek. Lucca kisasszony különben igen igénytelen kül­sejű, alacsony növésű hölgy, ki minden este egyszerű fekete ruhában jelenik meg az Esplanade-on. Tisz­telői persze más szemmel nézik őt, mert megérke­zése estéjén pompás tűzi­játékot rendeztek tisztele­tére, melyben — az Actien-hotel magas fekvésénél fogva — az egész Ischl gyönyörködhetett. Időjárásunk folytonosan szép, s csak ritkán za­varja meg a kirándulásokat egy-egy sebes fergeteg, mely itt megfoghatóan gyorsan támad. Legelőször egy alig észrevehető kis fellegecske mutatkozik a legmagasabb hegycsúcson, s ez oly váratlanul jön mindig, mint a szerelem; s még abban is hasonlít hozzá, mivel nem lehet tudni, honnan vette eredetét. Lágyan simul a sziklacsúcsra, majd köd­ karjait ki­terjeszti körülre; aztán habruhájának átlátszó redői­­vel körülfolyja, s végre hosszú uszályával igyekszik azt egészen beborítani. De mintha valóban női ter­mészettel bírna e felleg, nem­sokára kezd kacérkod­ni a szomszéd hegyekkel is; átlátszó koronát illeszt ezek fejére, sűrű fátyollal vonja be őket, s ennek ol­talma alatt majdan köblökre simul, s mintha aztán megbánta volna kacérságait, sűrű zápor­könnyeket hullat a szegény kirándulók ártatlan fejére. Ischlt inkább csak divatfürdőnek tartja a vi­lág, s azért szinte csodálkozva nézzük korán reggel a tömérdek beteget, kik a savót és ásványvizet oly buzgón fogyasztják a „Cursalon“-ban, bár kinézésük átalában nem igen beteges. A „Cursalon“ a fürdő­vendégek reggeli gyűlhelye, s pompás épület, vilá­gos üvegfalaival s karcsú boltíveivel. Szép időben a Rudolf-kertben gyűlnek össze a sétálók, s ott zene­szó mellett végzik el reggeli sétájukat, míg borús időben a tágas „Cursalon“ pótolja ennek a helyét. Az idegenek többnyire a „Casinóban“ szokták elkölteni reggelijöket, s azért ott mindig is előkelő társaságot találunk. A „Casinó“ két nagy teremből áll, melyet üvegfal választ el egymástól. Egyik a férfiaké, másik kizárólag a hölgyeké. A terasse, mely a világos zöld színben diszlő Traun folyó partján fes­­tőileg van építve, s karcsú oszlopai buja repkény­­nyel dúsan benőve, közös tér, a mennyiben itt mind a két nem együtt reggeliz. 714

Next