Fővárosi Lapok 1869. október (224-250. szám)

1869-10-20 / 240. szám

240-ik sz. Szerda, október 20. Kiadó-hivatal: Fest, banttok­ tere 7. sz. Hatodik évfolyam 1869. Előfizetési díj: Félévre...................8 frt. Negyedévre .... 4 frt. Megjelen az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap, koronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Előfizetéseket mindig csak a rendes évnegyedek elejétől fogadhat el a kiadó­hivatal. Szerkesztői iroda: Zöldfa­ utca 39. sz. 2. em. HilljartáSi díj: Negyed hasábos petit sor......................7 s­r. Bélyegdíj minden ig­tatáskor .... 30 kr. Előfizetési fölhívásunkat ajánljuk a szépiroda­lom és művészetek pártolóinak figyelmébe. Lapunk ára félévre 8 ft, évnegyedre 4 ft, s az összegek az „Athenaeum“-hoz küldendők. désére, pedig ők lakoznak jól abból, mit a világ jám­bor isteneivei adakoznak a zarándokok és szent em­lékek őrzőinek. — Bizony jobban tennék, ha egy fillért sem adnának. Hizlalják itt a heréket, kik a világ előtt szentek, de titokban csak úgy tudnak nyá­­jaskodni, mint valami katonatisztek. Vagy tán azok a zarándokok érdemlik meg a segélyt, kik ide ván­dorolnak csapatostól ? Hisz ezek majd mind korhely mesterlegények, dologkerülő iparlovagok, élhetetlen munkások, proletárok, csalók, tolvajok, elfajult nők, kereszttel kezökben s gonosz mosolylyal ajkukon- Hát ezeknek gyűjtik az alamizsnát ? Inkább ki kel­lene űzni őket, mint Krisztus tévé a kufárokkal. Ha­jónkon pompás példányai voltak e mákvirág-fajnak. Egy elrongyollott nő, kit már elhagyott a bűn, s e miatti bújában most zarándok-bottal kezében, olva­sóval kötőjén, egy jó nagy kereszttel s örök „dicsér­tessék a Jézus!“-sal ajakán: ez alamizsna segélyével utazza be minden esztendőben Trieszttől Jaffán át, Jeruzsálemig, s onnan vissza Alexandriába, Rómába e nagy utat ingyen, minden ellátással. Ő maga mon­­dá, hogy hatszor volt már Jeruzsálemben és Rómá­ban. Aztán két mesterlegény, egyik svájci, másik bajor, mindegyik korhely, dologkerülő, beszélgettek egymás között, hogy most úgy sem juthatnának könnyen dologhoz; két hónapot tehát eltöltenek itt a hospitálokban, mennek Jeruzsálembe, Bethlehem­­be , Szent­ Jánosba , aztán Suezbe csatorna-mun-­­ kára, hol több pénzt kapnak, mintha mesterségüket otthon űznék. Volt egy lengyel is, ki végig ette a világ minden zeg-zugának emigráns-kenyerét, s most a szent földön kóstolja meg azt; s voltak még többen is, de ki győzné őket mind elősorolni ? Ha az ala­mizsna megszűnnék, e söpredék elmaradna. És azért mindig akadna utazó, ki a megváltó működési terét igaz kegyelettel szemlélné meg, Jaffától Jeruzsálemig. Kora reggel fölkeltünk, élelemmel láttuk el magunkat az útra a bazárból, s kibérleti szamarain­kat délelőtti 8 órára rendeltük. Pontosan meg is jött velük két arab hajzsár, s málháinkat az átalvetőkbe rakva, két állat vitte. A búcsúzáson rövid perc alatt túlestünk, miután a baksisokat kiadtuk a szolgák­nak. Az ő hálálkodásaik közben hagytuk el a ko­lostort, fölnyergett szamaraink a kapu előtt sorakoz­tak, fölültünk rájuk, s a hajtsárok jó pálma­suhán­­gokkal hátulról biztatva, nyargaltak utánunk. El­hagytuk a várost a bazárvonalon át, s mig a kara­ván-telepen zabot vett a szolga, mi addig az út mel­letti parkok természeti szépségeiben, egyes kéjlakok arab modorán, s kétoldalt a fák dombgazdagságában gyönyörködve, haladtunk gyorslábú szamarainkon. Végre elmaradt a város, a kertek s az egyes ültet­­ményes telepek. Kopár, halmos, völgyes legelőn veze­tett a gyalog ösvény. Néha egy-egy födött kútra ta­­­láltunk, mely iránt vallásos kegyelettel viseltetik a mahomedán. Egyébként aztán sivár, kihalt itt az egész természet. Homok boritja a tért, szán­tásnak hire sincs, csak egy két kaktusz-bokor teng. Madarak röpködtek csoportban a halom-oldalakon, s a syriai fényképész ugyancsak futkározott titá­­nok s lövöldözött is, de hiába,­­ nem voltak azok megsülve, s minden rész lövésre nem esik madár. Az idő elég kellemes volt; meleg, szellőtlen, de a port leverte az éj­éli eső. Karavánunk együtt tartott, egyetértő, művelt s jó kedélyű egyénekből állt, kik egymás iránt a legnagyobb előzékenységgel viseltettek. Volt közöttünk két nő és nyolc férfi. A homok­halmok közül egyes sárputrik tűntek elő, melyek — közelről nézve — szabálytalanul egy­másba ragasztva , mint méhsejtek vagy fecskefész­kek terültek el, közben keskeny utcák a közleke­désre. Alig nyolc holdnyi földön épült ez a telep, vagyis az első falu : Z a r z u r. Olyan, mint ná­lunk a téglavető-telepen a cigánykunyyhók. Lakosai is olyanok. Putrijok födelén tanyázik a kutya, macs­ka, galamb, tyúk. A falun túl egy kis narancsliget s olajfa-kerek marad el, később egész erdőséget érünk, vadon termő olajfákból, göbös, forradásos, odvas de­rékkal , majd szántóföldeket látunk, melyeket most munkál az arab, fa­ ekéivel egy lóval és egy szamárral szántogatva, másik egy tehén és tevével, a mint lehet. Jól szántanak s gondosan mívelik földjeiket. A táj itt eléggé változatos, zöldelő vetések,kaszálók, kaktuszke­­ritések között konyhavetemények, narancs-, citrom­fák; egyes olajfák elszórva a mezőségen is, kutak lombdús fák árnyában, üde vizzel. A halomtetőkön egyes őrházak is látszanak, kimért távolságban egy­mástól. Hajdan ötösével fegyveres őrök voltak benne, kik felügyeltek a zarándok-karavánok biztonságára mert egykor a rabló beduinok számtalanokat legyil­koltak és kiraboltak, most azonban nyugodtan me­het az utazó, nem bántja senki sem. Az őrházak üre­sen állnak, kósza szellő sóhajt be ajtajukon , aggott varjú pihen meg felettük. Az útfélen balról boltos ívezetű ódon kút áll, rezgő levelű nyárfák vetnek rája árnyat. Túlsó olda­lánál egyhangú bánatos zsongás hallatszott. Midőn megkerültük, igen érdekes jelenetet láttunk: nagy csoport nő ült körben, panaszos síri hangon össz­­hangzatos dalolásban sírtak, keseregtek, könyeik hullottak. Nem tudhattam meg, mily csapás érhette a falut, de Dóré Gusztáv festménye jutott eszembe a világtárlatból. Ő rendkívüli hiven ecsetelte az „arab nők kesergését a pusztában.“ A háttérben balról Beydegbe helység gomba­­tetejű pátriai látszanak. Sivár homok­halmok kö­vetnek odáig. Jaffától Jeruzsálemig villany-távsürgöny vezet, most pediglen, a mi világ teremtése óta nem volt; olyas­valami készül: csinált út, melyen sze­kérrel lehessen járni. Mert eddig itt csak teve, ló és szamárháton ment a közlekedés, teherszállítás. A tö­rök császár azonban, midőn Párisban járt, hallá, hogy Eugenia császárné a szent földet meg fogja látogatni, mire Abdul Aziz szultán megigérte, hogy akkorára épittet Jaffától Jeruzsálemig utat, hogy Ő Felsége kocsin mehessen. S ime teljesül, mert Palaestina fal­vai ezrenkint dolgoznak s nagyon eredetileg csinál­ják az utat. Két felöl vakolattal emelnek kőgátat, azt megtöltik nagy kővel, s reá kavicsot hordanak. Rövid időn roboghatnak rajta a kocsik. A homok­halmok elenyészvén, síkság terül előt­tünk, mívelt földekkel, legelőkkel, itt-ott lóherés ka­szálóval, jobbról terjedelmes olajfa-erdőség, s a tá­volban terjedelmes város látszik, a­hol ma ál­lomást tartunk. Neve Ramlah, hajdan Arimathia. Itt született a Jézus atyja. Eddigi utunk igen kellemes és változatos volt, s csupán a szamaragolás roncsolt meg bennünket. Vagy két emberünk le is szenderült a szamár fején keresztül, de nem történt szerencsét­lenség. — Az olajfa-erdőt elhagyva, kaktusz-keríté­­ses kertek terülnek jobbról, s közülök egy ódon to­rony látszik egymagában. Majd csavargás kerti út­ra térünk le a csinált útról, s dombos oldalon üge­tünk föl az erős fallal bástyázott convent elé, mely a városon kívül van bejáratával, de hátrésze közvetle­nül a város falára van építve. Zörgettünk a nagy ka­pun, s kinyittatott. (Folyt. köv.) Gyönge kis menyecske. Virágos pamlagon, illatos szobában. Gyönge kicsiny asszony üldögél magában. Két kis tenyerének liliom-gödrére Álmodozva sülyed angyal fejecskéje. Gyönge kis menyecske ! A te lelked vágyik, Vágyik innen messze idegen határig. S mire hévvel gondolsz, kire igy forr lázad, Az bizony nem férjed, és nem a te hazad. Az öledben ringó rózsaszín levélke Csak úgy olvadozik könnyeid hevébe’ ! Van ki elitélne, én meg sem ítéllek. Ártatlan teremtés, szánlak inkább téged! Hisz’ gyarló halandó korlátot hogy irhát Eglehelte lángid, szálló vágyaidnak ? ! De, ki éjjel-nappal, csak te reád gondol, A ki beteg, szintén fojtott fájdalomtól, Ki oltárnál fűzött esküvel magához, — Hívén, hogy szerelmed vissza rá sugároz; A ki gyötrelmek közt érzi, tudja, látja, Hogy övé soh’ se’ volt szived áldó lángja ; Ki egy feldúlt élet kínjával háborog : Oh nem szánandóbb-e, mint te vagy, gondolod ? „Istenem teremtem!“ suttogod magadban „Tudod: erőszak volt, hogy kezemet adtam.“ „Ő is tudta, mondtam, nem egyszer, de százszor, Hogy szivem csak egyért, de nem értté lángol „Mégis oda hurcolt az oltár kövére, S elhangzott az átok háromnak fejére!“ S ime fölvert lelked lázas gondolatja, Kebled patyolatját a mi úgy ringatja, — A mely három közzűl kettőt még megmenthet: Nyílt ösvényén repdes a hü szerelemnek. S bizony nem sokára ott pihegsz a tájon, Hova ragad, kerget e reád gyűlt álom. Hol igaz lángjával, forró két karjával Régi hü szeretőd sirva ölel által. S boldogtalan te!­ki majd magad maradtál, S hánytorogsz egy sötét örvény-torkolatnál, Kebeled poklával, melyet nyögve hordasz, Menj a két bánkódó öreghez, és mondd azt: „ Oh! bizony jaj annak, a ki por létére Láncot akar vetni az ég törvényére.“ „Oh,’ hogy ezt akartam, hogy ti akartátok ! Egek büntetése fölöttünk ez átok !“ E. Kovács Gyula: Zarándok Iiss a szent sírhoz. (Eredeti úti rajzok.) Irta : Szél Török János. (Folytatás.) Mióta a szent föld határát átléptem, azóta kar­öltve haladok a farizeusokkal. Itt a zárdában törül­­getem a számat, s a bazárban lakom jól. Mosolyogva szolgál föl egy-egy szolgalélek, hátunk mögött irigy szemekkel lesve kanalunk, késünk s villánk műkö­­ nt.

Next