Fővárosi Lapok 1869. október (224-250. szám)

1869-10-22 / 242. szám

242-ik sz. Péntek, október 22. Kiadó-hivatal: Pest, barátok­ tere 7. sz. Hatodik évfolyam 1869. Előfizetési díj: Félévre....................8 frt. Negyedévre .... 4 frt. Megjelen az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap , koronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK. IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Előfizetéseket mindig csak a rendes évnegyedek elejétől fogadhat el a kiadó­hivatal. Szerkesztői iroda: Zöldfa­ utca 89. sz. 2. em. Hirdetési díj: Negyed hasábos petit sor.......................7 kr. Bélyegdíj minden ig­­tatáskor .... 30 kr. Előfizetési fölhívásunkat ajánljuk a szépiroda­lom és művészetek pártolóinak figyelmébe. Lapunk ára félévre 8 ft, évnegyedre 4 ft, s az összegek az „Athenaeum“-hoz küldendők. Zarándoklás a szent sírhoz. (Eredeti úti rajzok.) Irta: Szér Török János. (Folytatás.) Hosszadalmas, egyhangú, minden változatosság nélküli ez útvonal. Ha társaskörünk elmés ötletei nem hatnának villanyozólag, álomra hajlanék fe­jünk, mit ugyan eléggé gátol botorkáló szamarunk s hajtsáraink biztató kiabálása: tábla (haladj), harga (előre), emicsik (frissen.) Aztán a közeledő hegység változatos csúcsai s vadregényes kopasz szirtei lát­szanak ; oldalt követnek az őrházak is, melyek Jeru­zsálemig tartanak. Négy órai gyors ügetés után las­­san-lassan elhagyjuk a zónát, halom-emelkedések s előhegyek völgyei közt vezet az új csinált út, me­lyen részletenkint számtalan munkás foglalkozik. Szamár­csoportok pálmakas­ztalvetőkkel; tevék, egymás után fűzve, kasornyába kötött, tört és nagy darab köveket szállítanak az út készítéséhez ; ara­bok törik, fejtik nagy kalapácsaikkal a hegy kövét; hosszú vas­fúróval fúrnak mély lyukat a kőbe, s lő­porral vagy vésővel szaggatják szét a szirtoldalakat. Fáradságos, emberi erőt felülmúló terhes munkát folytatnak — panasz nélkül. Hiszen a paradicsom mindent ki fog pótolni. A gyermek­munkások mel­lett pedig egy pálcás felügyelő van, s a részekre jó nagyokat húz, hogy dolgozzanak, ha nem is akar­nak. Szinte megborzadtam, a­mint e szegény gyer­mekek — fiúk és leányok, 6 évestől 13-ig, — kime­rülten cipelték terheiket. Lábaik vérzett, szemeik­ből könyek hulltak végig arcukon. Szikár, vézna tag­jaik sanyarú táplálékról tanúskodtak. Magasabb he­gyek váltják itt föl a halmokat, s a szelidebb, nyá­jasabb vidéket vad, sivár, kihalt világ s meszes szir­­tek, quart-gömbök, mintha titánok dobálták volna egymásra, s cyclopsoknak volna birodalma. Barna bőrrel égette be a nap­tár hátukat, s óriás, lépcsőfokú rétegekbe bomlik fel az egész hegység. Egy k­eskeny völgy csavargós út­ere vezetett e borzadalmas, kia­­­­szott szirtek között fölebb-fölebb, csigaalakú ka­nyarulatokban egy hegyvállra, a­hol is első állomá­sunkat tartottuk. Köbül idomtalanul összerakott kunyhó áll itt, terjedelmes pompával, mint előfüg­gönynyel, mely alatt apró, kalitka­ alakú pálmaszélek, padok vannak, egy magasb­­őcskén pedig cserép­­mangás izzó szenén kávémelegitő bádog-ibrikek pá­rolognak. Előtte egy bozontos szakálú, ripacsos ké­pű, sötétbarna bőrű, ravaszan pislogó, de fényes, fekete szemű arab állott, várva az érkező utasokat, kiket egy findzsa kávéval és frissen töltött nargillal lát el, s ha van valami ennivaló tarisznyádban, ehetsz is, (a nélkül nem.) Mi gondoskodtunk magunkról, s telt tarisznyáinkat egy közös arab szőnyegre kiürit­­gettük. Többféle sültek, halak, sütemények, főtt ke­mény tojások, kenyér, narancsok s borunk is volt elég, tehát finomúl étkeztünk. Aztán kávéval az arab szolgált (a mint főtt, azon sűrűen.) Némelyek nargilt kértek, melynek kobak­ alakú üvegjébe az arab vi­zet töltött, rá bele illő szárú, bő szájú pipát tett, abba meleg vízben kicsavart arab dohányt, arra izzó sze­net, s így hosszú bőrszáron szívódik vizen keresztül a füst. Igen erősen kell szívni, s akkor a tüdőre megy le a hideg füst, s úgy száll ismét vissza orron-szájon keresztül a levegőbe. Kellemes, bódító, ábrándos ér­zet tompítja az idegeket, álomra csukódik a szem, s ha egy kevés hassis is járul hozzá, legszebb gondo­lataid régi alakot nyerve, tömörülnek előtted bájos ligetek, virágillatos lég, idegcsiklandó zene, angya­lok mosolya, szivedben eszményi szerelem, párodra találsz és — fölébredsz egy sivár szirtre dőlve, előt­ted pokoli, vad, szakgatagos, kiégett sziklák, melyek­ből egy könycseppnyi forrás sem fakad. Én magam is megpróbáltam a nargilázást Kassissal. Keleten fér­fiak és nők egy iránt nargiláznak. Elzárt, ábrándos életet élnek ők, a világ keveset tud róluk, mindazál­­tal igen boldogok. Jól kipihenve magunkat a természet keblén, nyergeit állatjainkra felültünk, s haladtunk előre a csavarulatos utón, fölebb-fölebb egy magasb hegy­oldalon. Túlnan óriási hegyhát nyúlik, melynek ol­dalán bordakint fekete mély rovátkok vésődtek. Egy bokor vagy csak egy szál fű sincs itten. Mintha átok feküdnék e helyen, mint Judás harminc pén­zén. Utunk a hegy vállára vezetett; kép­zeltük, hogy a tetőral mily szép kilátás lesz, s ime , mindenfelől magasabb hegyek övezik, s elveszik a kilátást. Min­dig emelkedőbb gerincvonalon kígyózik a csinált út, hol csak vándor beduinokkal találkoztunk, kik a sziklák között rejtett falvainkból Randára — vagy más helyre — mennek, élelmi cikkekért. Odább több nyergest szamarat kerget egy hajzsár, fehér, ficán­koló, hím-szamarán ülve. Amazok Jeruzsálembe vit­tek utazókat, s most üresen nyargalnak Ramlára. Oldalt borzalmas mély völgy nyílik két hegy­ágazat közt, s egész al­ig kopasz, barna mészszirtek, olya­nok, mint az oxidált ezüst. A völgyben egy vízcsöpp sincs. Tovább haladva, lejtősön kanyarogva, a hegy­hátról egy völgykatlant kerülünk meg, s a túlnan összekötő hegygerincen ügetünk tova, melynek több ága szétkigyózik a terjedelmes bércvilág között; egyik hegyről leereszkedve, a másik áll előttünk, még vadabb, még kietlenebb; de az aljban már itt némileg szelídül a természet , a kövek kö­zül egyes olaj­bokrok tűnnek föl, csenevész vad szentjános-kenyérfák nőnek ki, itt-ott egy-egy erősb­undájú növény, kevés fa a kőnyilatokban, s az azt legelő kövér-farkú tarka és ordas­szőrű juhok, görbe púpos kecskék, utánuk ballagó rongyos arab pásztor, ki szokatlan, fuldokló hangon erőszakol ki valamely vad arab dallamot, melyben semmi érzelgés, de ve­­sződség annál több van vele. E közben kapaszkod­nak a juhok szirtről-szirtre, a­hol egy kevés tápanyag kerül, hogy azt lelegeljék. Lenn a völgyben ritkás olajfa­lankás hely vonul el, melynek árnyában az úthoz közel fedött kőkút van, vályúval az aljában; távolabb a hegyoldalban pedig egy falu kővára látszik. Első pillanatra egy elpusztult várnak gon­dolhatnék. Mint fecskefészkek függnek egymás fölött a sziklához lapulva a házak. Az út az aljban csava­rog a hegyek kanyarulataiba, míg aztán ismét a hegyre vezet föl, meredek oldalain kígyózva, csava­rogva visz föl a túlsó oldalon által­a magasba. Itt már ős olajfák terjesztik szét ágaikat az út mellett, s szürke, ezüst-szinü leveleik között az érett fekete bo­gyók szilva-nagyságúak. Lassabban léptettünk kas árnyaik alatt, kipihenve a melegségtől, a rázatástól. Kengyelem sem lévén, eltikkadva, szinte kimerülve a fáradtságtól, lábaim elzsibbadtak. Le is szállottam, hogy tagjaim visszakapják rugékonyságukat. A csinált úton előttünk, felkötve a szamár oldalára egy beteg nő jajgatva panaszkodott, sirt, könyör­­gött segítségünkért. Egy zömök, izmos arab volt a felügyelője s egyszersmint hajtsárja ,s ki érzé­ketlenül hallgatá a szegény nő panaszát, s nem emelte föl fekvő ülésbe, hanem mint valami mál­ha-csomó, csüngött a szamár­­oldalán, sőt néha még egyet-egyet döfött is — öklével rajta, egyszer­smind szamarát is nógatva. Ez nem kerülhette ki figyelmünket. Engem különösen meghatott e jelenet, s az arab durvaságát látva, fejembe tódult a vér, s botcsomagomat (összekötve botok, esernyők) lekap­tam ülésemből s odarohantam a gaz­fickóhoz, hogy jól elpáholjam. Sirva könyörgött aztán, hogy enged­jek meg, majd vigyáz a szegény betegre, kit mi fel­segítettünk ülésébe magyar társammal együtt, s mel­lette ballagtunk a hegyről lefelé. Elbeszélte a szegény asszony, hogy"a olaszországi, s Bukarestben lakott. Férje iparos volt, de elhalt. Ő maga a szent földre jött el zarándokolni, de Jaffában beteg lett, s költ­ségét a betegség fölemésztette, így most a szerzet költségén a jeruzsálemi kórházba küldik. Ilyen esetben tűnik csak föl egész borzalmasságban a köz­lekedés nehézkessége. Ez a szegény nő mily köny­­nyen elhalhat itt Jeruzsálemig. Oly finom beszédje, szép és szabályos vonásai voltak! És ily véginségbe taszítva! Mily gyarló az ember, ha beteg, s el van ha­gyatva. — Az út az aljban egy, az első állomási hely épületéhez hasonló tanyához vezetett, hol ismét megállapodtunk, étkeztünk, s borral oltottuk szom­­j­unkat. A beteg nőt is leemelte az arab. Megkínál­tuk ennivalóval s egy pohár borral. Inkább csak ivott, mint evett szegény! Leült közénk, száraz, aszott tagjain lázas reszketegség volt látható. Na­gyon kimerítő e kínos utazás. Fél órai pihenés után mi újra folytattuk utunkat, míg a beteg asszony ott maradt a tanyán. Vad­szentjános-kenyér- és olajfák díszelegtek az út két felén itt az aljban, de a­mint a hegy oldalán fölfelé mentünk, ismét sivár koszir­tok meredtek — egymásra hányva előttünk. Olyan volt ez, mint a Karst vonala Nabrezinánál, — bor­zalmas nagyszerűségében, sokban felülmúlva amazt. (Folyt, köv.) Szép a világ . .. Szép a világ s benne minden, Adott, mi szép, a jó isten, Csillagot az éjszakának, Fényt s bevet a napsugárnak, Illatot, díszt a virágnak, Dalt a zengő kis madárnak, Szerelmet a szívnek. Boldog a szív, hogyha szeret, Magába zár földet s­eget, A csillagos éj ábrándja, Déli sugár heve, lángja, Nyiló virág bája, éke, Kis madárka víg zengése — Mind ott van a szívben. Török­ Károly: A tűzhelyen, (Elbeszélés.) F. W. Hackländer-töl. (Folytatás.) — Ezzel ugyan fel nem oldoztak senkit a kár­hozatból ! — jegyzé meg Brezelberger úr. — Bizony nem! Hanem a két kukta rájött más­nap, hogy egyik a másiktól ijedt meg, ekkor aztán együtt elvégezték, hogy külön-külön tesznek kísér­letet a szellemekkel, és úgy is lett. Az egyik be­szélte azután, hogy világosan hallotta azt a neszt, melyről szó volt. Sőt a szellemek annyira nekibáto­rodtak, hogy egyik közülök mellette elprüsszentette magát, mire a fickó a dolog természete szerint azt mondta, hogy: „Kedves egésségére!“ Erre az egész terem, mintegy villámlástól kivilágosodott, s tisztán láthatta a fényes öltözetű urakat és hölgyeket, kik majdnem az egész termet megtöltötték; de mindez csak egy másodpercig tartott, azután oly sötét lett.

Next