Fővárosi Lapok 1872. október (224-250. szám)

1872-10-27 / 247. szám

247-dik SZ. Vasárnap, október 27. Kiadó-hivatal: Pest, barátok­ tere 7. szám. Kilencedik évfolyam 1872. Előfizetési dij: Félévre 7 ft 2 kr. Negyedévre . 3 ft 50 kr. Megjelen az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap. FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Zöldfa­ utca 39. sz. 1. em. Hirdetési díj: Hatodhasábos petit­sor ....................9 kr. Bélyegdíj minden ig­­tatáskor .... 30 kr. Előfizetési fölhívásunkat az okt.-de­cemberi évnegyedre ajánljuk az olvasó­közön­ség figyelmébe. Lapunk árát a nagyon fölemelkedett nyomdai terhek dacára sem emeltük fölebb. Évne­­gyedre 3 frt 50 kr., félévre pedig 7 frt. Az előfizeté­sek az „Athenaeum kiadó­hivatalába“ küldendők , legcélszerűbben postautalványok által. „Margit“ tragédiából. László király : Megcsókolt . . . láttam ! Margit királyné: Hallgass! R­öh­egek ! Csak homlokomat érintette meg. László király : Csak a gyémántot karcolák meg — óh csak Boglári tollát veszté el a kócsag, Csak a himport nyálazta bé a pók, Csak az nincs, mi a gyümölcs hamva volt, A pergamenről nincs letépve más: Csak az érték, a becs, a fogadás. Bontsd meg hajadnak sűrü erdejét S fedd bé a helyt, hová idegen ért, Nem, nem . . . Keletnek minden fátyola Be nem fedné e csók helyét soha, Nem a nagy ég minden felhője sem, Gyalázatod áttörne mindezen. Ha hóhér bélyegzé meg homlokod : Ápolnám a sustorgó sebet ott; Dögvész, ragálytól volna dísztelen • Csodás gyógynedvvel segitnék ezen ; Bélyeg, ragályseb, mind lemoshatok, Nő homlokáról soha nem a csók ! Tóth Kálmán: A Horváthiak (Történeti elbeszélés.) irta: B. Horváth Miklós. (Folytatás.) — Megyém ügyeiben Rómába utazom. — Megyéd ügyeiben, most, midőn tanácsodra az országnak van legfőbb szüksége ? — Megyém ügyeiben mondám, de értsd alatta az ország ügyét, egy jottával se kevesebbet, János. Mert — folytatá a püspök halk, csaknem suttogó han­gon — célom Rómából vissza jövet a nápolyi udvart fölkeresni s ez udvarban egy férfiút, kit Kis Károly­­nak neveznek. Merész dolgokat tűztél célul. — Merész, a minek sikerében valószínűség nincs, de a­mit én tervezek, nem hóbortos merénylet az, mert valószínű; csaknem bizonyos, hogy Károly kapni fog a magyar koronán, a becses diadém után, mely most tehetetlen asszony fejét terheli. S ha bizonyos, hogy kapni fog szent István koronáján, nem száz­szorta bizonyosabb-e, hogy kicsavarjuk a gyönge asz­­szonykézből a sceptrumot ? .. — Oroszlánokkal lesz dolguk ! — Miután a rókák teendőjüket végezték. — Nem értelek. . — Elhiszem, — viszonzá a püspök, — mert arra,­­ hogy megérts, Károly lelkébe kellett volna pillanta­nod, de én belépillantottam sejtelemszerű divináció­­val, s előre látom amaz akadályt, mely terveinknek útjában áll. Károlyt ugyanis lelkiismerete fogja nyug­­talanitni s kezeit kötve érrendi fogadása által, hogy Lajos iránti hálából lemond igényeiről a magyar ko­ronára — megeshetik, tán neje Margit, az Aversában megöletett Durazzonnak leánya, gyászos előérzettől háborgatva, könyörögni fog neki, hogy maradna Nápolyban s érné be Szicília koronájával. Mindezek­ből láthatod, hogy feladatom nem csekély nehézség­gel jár, mert egyfelől gyönge, ideges nő baljóslatú sejtelmei ellen kell küzdeni, melyek sötét éjjel ágyá­hoz topóznak s remegő szivét szorongatják ... más­felől oly férfi ellen, ki a sebolasztikában jártas, ki tu­dósokkal társalkodott, s ki nem egykönnyen engedi magát legyőzni, s ki ellenében a sofizma­s lelemé­nyes és­­­egválogatottabb fegyvereit kellend igény­­­­be venni. — Mikorra tűzted ki elutazásodat? — Holnap viradóra János, ti ezalatt legyetek résen, értekezzetek az elégületlenekkel s mindenelött a vránai perjel Palisnai Jánossal! Ha nem ismernéd­­ e férfiút, két napi időt szánnék jellemrajzára: Palisnai­­ János oly férfi, ki ha egy ügyhez szegődött, attól­­ többé el nem áll. Ha a folyondár a cser törzse körül­­ fonta magát, le nem tépheted, inkább gyökszála sza­­­­kad; de nem, a hasonlatom rész, ő az izmos cser i s­­ mi az indák körülte — mert ez ember vitézebb, mint­­ én és te, vitézebb mindnyájunknál! Ez ember nemcsak­­ vitéz, nemcsak szándékától semmi melléktekintet­­ által el nem tántorítható, hanem kérlelhetlen ellenei iránt, bátor mint az oroszlán, s engesztelhetetlen, mint a tigris. Fontos, döntő percekben szükségünk le­­­­het rá. — Ismerem erélyét s elszántságát; a Horváti­aknak legjobb barátja ő. — S most, — rekeszté be a püspök, megnyu- I godva e tudatban — jer­estebédre János, nehéz bil­­­­likomodat eddig megtöltötték pezsgő ujborral s csak azt várja, hogy ős magyar szokás szerint egy há­zamra kiürítsd. A két testvér az ebédlő-terembe ment, hol tölgy­fa-asztal állt, melyet skofiumos aranynyal hím­zett terítő takart s melyen tartalomdús étkek kí­nálkoztak. — Egyék kegyelmed, igyál, — mondá a püspök. Horváth­ János megragadván a súlyos ezüst bil­likomot, kiürité, s aztán megoldván sodrony-páncélját, a kemény tölgyfa-karosszékbe dűlt. Sajátságos látvány volt a két testvér, eme két óriás a férfias erő teljében, kiknek egyike a testi erő mellett még az éles elme előnyeivel is birt. Horváth­ Pál valódi magyar pap, a régi ősi időkbül, midőn a súlyos harci szablya a vörös sza­laggal még megfért, midőn kevesebbet imádkoztak, de annál többet harcoltak, midőn a férfias erő teljé­nek örvendező perjel vagy püspök a csatákban sú­lyos öklével, s’a fejedelmek tanácsában éles dialekti­kájával győzött Midőn erőteljes és nagyszerű volt minden, a testalkat s a lélek, mit a karok végbevit­tek s mi az agyban szülemlett; midőn a „non possu­­mus“ elvét az akkoriban igen is hathatósabb „possu­­mus”s helyettesité. Horváthi János kora legvitézebb, legelszántabb hőseinek egyike volt, kire szintén ráillettek volna a költő szavai: „fejszét hozzá sújtani csak kételkedve­­ mer.“ Tragikai vége megmagyarázza némileg vi­szontagságos élete folyamát. Diadalmasan kivívott fényes elégtétel vagy véres martyr-kínok illeték őt; ő maga sem választott volna tán egyebet. A­mi Má­ria iránti szerelmét illeti, csak egy epizód életében, s­­ a sors tán azért téve fogékonynyá ez egyszer szeli­­j­debb gerjedelmek iránt, hogy merőben új s elütő sza­­­­bályok szerint ne kelljen idomítania az emberi szí­vet ; egyébiránt nem született sem arra, hogy mint boldog szerelmes megjelenjen, sem pedig, hogy mel­­lőztetésén keseregjen. Szerelme zephir volt, mely ingásba hozta keblének tengerárhoz hasonlítható hullámzását s e mélyében fölkavart salakos habok most ijesztő magaslatra tornyosultak. Gyűlölte Má­riát, mert meggyőződésével össze nem fért, hogy asz­­szonyt, mint királyát uralja de gyűlölte még inkább azért, hogy magáról megfeledkezve, elég erőtlen volt,­­­­ habár egy percig is, gyönge nőt szeretni. — Párba­jának élni a zendülés zászlaját lobogtatni vakmerő kézzel, ez volt családjának végzetszerü hivatása, s ő megesküvék, hogy föladatának hősiesen megfelel. A két testvér estebéd után elválván, hálóter­mükbe mentek aludni, álmodni. Ah igen, ők álmod­tak vörös felbőrül, mi háborút jelent, s patakzó vér­ről, mely az országot elboritandja. II. Reggelre viradólag a zágrábi püspök elbúcsúzn­i ván testvérétől, feltűnés és zaj nélkül elutazott, mint­ha csak megyéje kerületét akarta volna bejárni. Ha útjában nyomról-nyomra nem követjük, s menthető lesz, már csak ama körülménynél fogva is, hogy az utazás akkori időkben igen lassú és fáradt­ságos volt. A főurak maguk is paripán utaztak és sastollas szolgáik nyeregkápáikban hozták maguk­kal az élelmiszereket, melyek igen válogatottak nem lehettek. Borzbor-tarisznyájukba sok nem férhetett s a mi belefért sem volt ingcsiklandoztató. Kenyér, ösztövéres szalonna, őz- vagy szarvashús képezték az ennivalókat. Igaz, hogy ott volt a palack is, s a zágrábi püspök rendelete nyomán a palackok töb­bes számban , de mit ért a jó bor, ha csapon nem folyt, s ha szűken mérték, a legkisebb ezüst serleg­ben, melyet Horváthi Pál uram otthon még csak érintésre sem méltatott volna. Nem, valóban, mi nem nézhetjük a hatalmas fő­urat, mint fogyasztja néhány ebédjét s nem is követ­jük fáradtságos útjában, hanem tudva, hogy Rómá­ból visszajövet úgyis Nápolyba siet, áthelyezzük ma­gunkat eme városba. Illatozó citrom- és narancdugások, örökzöld fo­lyondárok, búján tenyésző kaktuszok és oleanderek közt vagyunk, nem a szülőföld rónáin, melyek fölött bárányfelhők tornyosulnak, hanem oly hazában, melynek égboltozatja még szebb, kékebb s átlátszóbb, a­hol a gránátalma terem, a pálma szabad ég alatt te­nyészik s a narancs virágai illatoznak ... hol koráb­ban érik a gyümölcs, korábban serdül a leány, szen­­­­vedélyesebben dagad a kebel, hol viharos az érzelem, mint tenger árja, mely e szép bon partjait csapdossa, s hol nyugalmas csak az égboltozat, mely változat­lan azur­kéken tündöklik. — Beppo, — szólitá meg egy udvarhölgy az apródot, — jelentsed király urnak, hogy a királyasz­­szony meg fog jelenni termeiben. — Azonnal, kegyelmes signora, — mondá az apród s erre a láva-kockákkal padolt folyosón végig­­­haladt. Nem sokára azt az üzenetet hozta, hogy Károly Margitot várja. (Folyt. köv.)­­ Lapunk mai számához fél ív van mellékelve. Az öreg grófnő­ t irta: Vacano Emil. I­I A születésnap. 1830-ban a jó öreg Mainville grófnő hetvenötö­­dik születésnapját ünneple. Az öreg grófnőt az egész Tournelles-utcában csak a „jó öreg grófnőnek“ nevezték, mert csak is jótékonysága- jámborsága- és leereszkedő szívélyes­ségéről volt ismeretes. Az említett utcának egy csön­des házában lakott, melynek udvarán keresztül egy kis kertbe lehetett jutni. Már öt­ven év óta lassott itt, és az ódon házat a jó Öreg nélkül nem is lehetett­ volna képzeld. Nem volt körülte más, mint egy szép unokája, mademoiselle Grace Neltey, aztán egy két öreg szolga és egy öreg komorna. A keskeny ház, melyben az öreg hölgy életét

Next