Fővárosi Lapok 1876. október (225-250. szám)

1876-10-20 / 241. szám

Péntek, 1876. október 20. 241. szám. Tizenharmadik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, zöldfa-utca 29. sz. földszint. Előfizetési dij: Félévre............................8 frt. Negyedévre.......................4 „ Megjelenik az ünnep utáni napokat kivéve mindennap. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Teljes számú példányokkal még folyvást szolgálhat a kiadó­hivatal. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Ath­enaeum-épület) a kiadóhivatalba küldendők. Olyan meseféle. Után feküdt a szemétdomb, Hevert rajta szerteszét csont, Törött cserép, elhullt étek, S mindenféle undok féreg. Kísérettel megy a király, És a rut domb előtte áll . . . »Ejnye csúnya szemétdombja ! Kerüljük ki,« K­im ezt mondja. A szemét, a piszok pedig Erre nagyot pöffeszkedik, S hogy a király elmenőben, így kiált föl: »Félnek tőle­m.« Én magam is a világban Sok bitványnyal ép igy jártam, Megvetettem szőrük­ körük S azt hitték, hogy félek tőlük ! Tóth Kálmán: A kertész esküje. (Korrajz a tizenhatodik század elejéről.) Irta Deák Farkas. (Folytatás.) VII. Lorántnak bal karját súrolta a golyó s bár kí­nos fájdalmat érzett és felsikoltott, ő csak zsákmá­nyára gondolt s ingéből egy darabot hasítva, karját beköté, s aztán észre véve, hogy üldözik, sebzett szarvaskint szaladt a szőllőskertek felé, a Nyitrán átgázolt, utána a vad kertész, de a ki az ifjú gyorsa­ságával nem versenyezhetett. — A szőllőskerteknek tart! Jól van, megvá­rom, a­mig szépen megérkezik. Akkor végig járom azt a néhány kunyhót s rátalálok. Felsikoltott, mikor rá lőttem. Tehát nem kisértet. Valami csavargó. Ám ha maga Lucifer volna is, meg­találom s oda viszem hajnalra uram lábaihoz! Lépését meglassítva, közeledett a kunyhóhoz s ismét gondolatokba sülyedt. Kevés idő múlva az apró házak előtt volt s egyik ház keskeny kis ablakán hir­telen világot pillantott meg. — A semmirekellő most gyújtott mécset! A kerítésen átlépve, az ablakhoz húzódott, me­lyen nem volt sem vászon, sem lanterna. A­fféle fény­űzési cikket csak télben használt a szegény ember. De belől valami polcon rozmarin és csodafű-bokrok állottak nagy cserépfazekakban s az ablakot csaknem egészen elárnyékolták. Dávid az ablakhoz húzódott s betekintve, ott látta az előtte szaladó ifjút, a­mint ke­zében az égő mécsest tartva, a másik kezével elfedte, hogy ne süssön az ágyra, hol egy beteg asszony szen­­dergett. Az egész szoba, bár nagyon szegényes, tisz­taságra és jó gondozásra mutatott. Látszott, hogy lakói nem mondtak le magukról s nem adták át magukat a nyomornak. — Lóránt, — szólt halkan a beteg nő, — te vagy ? Mily későn jösz haza. Már ismét érettem tettél valamit! — Oh édes­anyám­, hát te mennyit tettél én érettem ? Láttam, hogy mily jót tett neked, az a gyü­mölcs tegnap, ismét hoztam kettőt, nézd még szebbek, pirosabbak, mint a tegnapi. Egyik belőle jól fog esni! A jó isten tán meg is gyógyít vele, mert ez csoda­gyümölcs. A beteg mohón nyúlt utána s reménykedve ette meg az egyik barackot... de akkor hirtelen a fia karjához kapott . . . — Istenem, a te inged véres, karod bekötve, te meg vagy sebesítve. Vidd, vidd-e gyilkos gyógyszert. Most már értem, tiltott helyen jártál, észrevették, üldöztek. — Légy nyugodt, jó anyám, igaz után szerez­tem, meg is szolgáltam. E seb pedig csekélység, mindjárt megmosom s újra bekötöm. A legegyszerűbb gyógyfű alatt is holnapra már beheged s holnapután nem is érzem. S azzal hozzá is fogott, sebét megmosta, valami fonyadt zöld levelet tett rá s egy tiszta ruhát ráté­­vén, karját anyjához nyújtotta, hogy ő kösse be. A szegény beteg asszony reszketve kötötte be fia sebzett karját. — Édes fiam, ha nem akarod, hogy a nyugha­­tatlanság megöljön, többé ne menj oda. Ígérd meg nekem, hogy többé ily veszélynek nem teszed ki ma­gadat. — Ne menjek oda ? — kérdé Lóránt, isten tudja hová gondolva. — Ne, gyermekem. — Esküszöm anyám, nem fogok többé oda menni. Akarom hogy élj, hisz nekem rajtad kivűl senkim sincs e világon. — Oh hát nekem van-e más! Már nem vagy oly gyermek s észrevehetted, hogy mennyire szeretlek. Mert nekem nincs férjem, mint más asszonyoknak. Az apám rég elhalt, a testvérem háborúban veszett el, még rokonom sincs, szülőföldem is messze, azért vagy te oly kedves nekem, — mondá a szegény asz­­szony s könyezni kezdett és fia kezét csókolta. Lóránt pedig, mintha meg akarta volna lepni, hirtelen közbe szólt: — De hát hol van atyám ? Oly sokszor ígérted, hogy megmondod okát titkos könyeidnek, melyeken annyiszor rajtakaptalak, s elbeszéled atyám törté­netét. — Kevés az a­mit én mondhatok. Eddig ball­­■­gattam, mert mindig reméltem, hogy egykor feltalá­lom. Vártam is, hogy te férfi légy s megérthesd anyai panaszomat. Ma nagyon sokat szenvedtél érttem, ülj ide s hallgass rám. Ifjú leányka voltam még, midőn szép hold­világos estén egy szép barna férfit találtam ki­merülve, fáradtan. A mint észrevett, csak annyit szólt: »Szomjas vagyok, adj egy ital vizet.« Én korsómat nyujtam s ő megköszönve a fris vizet, ismét gondolataiba mélyedt. Malmunk nem volt messze s midőn otthon elbeszéltem találkozásomat, atyám azt mondta: vagy leányom egy kis tejet annak az idegennek, talán beteg is , szegény. Néhány perc múlva ismét az idegen férfi előtt álltam, ki bámulva hallgatott rám, a tejet is megitta s aztán visszajött velem a malomig. Hatalmas, erős ember volt s habár nem is ifjú, még szép; nekem nagyon tetszett. Nem olyan volt, mint a kiket ott a vidékün­kön ismertem. H­árom nap múlva újra eljött a ma­lomba, atyám urammal néhány szót váltott s aztán kézen fogva a radványi baráthoz vezetett. Midőn a pap kérdezte nevét, azt mondta: »Közönségesen Dávidnak hívnak az emberek,­ azután pedig előttem érthetlen nyelven beszélt a pappal, ki szörnyen bá­mult és fejét csóválta. A barát megesketett s mint férj és nő távoztunk. Bátorságot vettem s megkérdez­tem, hogy mit beszélt a pappal, ő elég csendesen azt felelte, az nem az én dolgom s én megnyugodtam e fe­leletben, mert nagyon féltem tőle, úgy hiszem azonban, hogy a papnak megmondta igaz nevét, mert Dávid nem volt igaz neve. — A szegény asszony csaknem kimerült a hosszas elbeszélés alatt, de azért kedv­telve látszott beszélni a múltakról s mindent úgy el­mondott az utóbbi eseményekről is, mint Dávid egy­kor Tóbiás urnak. — Mikor mondtam, hogy anya vagyok s akkor sem bocsátott be, majd megrepedt a szivem fájdal­mában. Esőben, szélben, villámfény és mennydörgés közt mentem vissza atyámhoz, hol egy pár hónap múlva a jó isten téged adott nekem. Nagyatyád akkor még élt. Megcsókolt, megáldott s azt jósolta hogy szenvedéseimnek egykor vége lesz s benned fo­gok vigasztalást találni. Igaza is volt. Hogy atyám elhalt, Ágnes kisasszony hozott e vidékre, mikor ide Bodokra férjhez ment. Itt sok csendes napot éltem, sok édes órát szereztél nekem, édes fiam, s isten verje meg, a ki téged ma megsebesített. — Ne átkozd, édes jó anyám , az az ember kö­telességét teljesítette. Esküt tett, hogy hiven fogja őrizni az egésség fáját, mert e fa gyümölcsét az an­gyali leánykának őrzik, kit mindenki szeret és tisztel. A nagyságos ur kertésze urához való hűségből lőtt rám ; én megbocsátok neki e kis sebzésért, a mint te is megbocsátottál atyámnak, ki téged oly szerencsét­lenné tett. A beteg asszony magához ölelte fiát s mintha egészen megkönnyebült volna, hangosabban beszélt. — Bizonynyal, édes gyermekem, rég megbocsá­tottam neki. Nem igaz édes anya, aki gyermekének atyjára sokáig boszús lehetne. — De édes anyám, mihelyt karom raeggyógyúl, az öreg baráthoz megyek Radványba s megkérdem az édes apám igaz nevét. — Oh fiam, az a szegény öreg pap azóta rég a sírjába szállt; de bízzál istenben, ő majd megsegít jó szándékaidban. Dávid e beszélgetés alatt folytonosan nézte és hallotta, hogy a kis szobában mi történik. Néha szivé­hez kapott, néha könyeket törült szeméből. Sokáig nézegette a beteg arcvonásait s aztán egy búcsúpil­lantást vetve a szép ifjúra, ellopózkodott az ablaktól s gyorsan a kastélyba sietett vissza. (Folyt. köv.) A szegény szép Bobby. (Angol elbeszélés.) Irta Rhoda Broughton. (Folytatás.) — Kegyed nem érthet engem mindaddig, mig egész keserűségemet el nem mondom, — szólt Bobby fölsóhajtva. — Hallgasson meg tehát, s ha mindenről értesülve, velem egy véleményen nem lesz, akkor nem olyan leány kegyed, mint a minőnek tartottam. — Nos, akkor aligha leszek olyan leány,_ viszonzám nevetve, — mert én erősen meg vagyok győ­ződve, hogy nem fog véleményünk egyezni. — Kegyed tudhatja, — kezdé az ifjú, kissé fölemelkedve szénafekhelyéről, — hogy ha mi vala­mely zsákmányra teszünk szert, a francia hajósok egy részét vasra verjük s őket a lefoglalt hajókkal a legközelebbi kikötőbe küldjük, ez mindig egy-egy tisztünk parancsnoksága alatt történik, ki a szükséges legénységgel is el van látva. Ez mindenesetre némi veszélylyel áll kapcsolatban, de a­mi engem illet, én e veszélyt nagyon jelentéktelennek tartom. Kegyed­nek atyja azonban ellenkező nézetben látszik lenni, mert soha sem bízott még rám ily parancsnoksági teendőt. — Az csak esetleges valami, — szóltam meg­nyugtatóig. — Majd rá kerül önre is a sor. — Az nem esetlegesség, — válaszolt ő a meg­győződés hangján. — Fiatalabb s kevésbbé megbíz­ható fickók, mint én, bízattak már meg ily vezénylettel, ilyeneket küld ő ki s engem soha. Én e hosszú időn át tűrtem, ahogy tudtam , de most már megszakadt türelmem! Higgye meg nekem, nem képzelődés ná­lam, tisztán látom, hogy társaim — kik tudják, mennyire pártfogol engem a kegyed atyja s némely tekintetben mily befolyást gyakoriok rá — kezdik hinni, hogy az egész csupán rajtam múlik s én nem akarok menni; szóval, hogy én félek! (A harag és szégyen csaknem elfojtották e szavaknál hangját.) És most, miután kegyednek a leplezetlen igazságot elbeszéltem, most nézzen rám (ugyanekkor gyer­meteg bizalmassággal fogta meg államát s fordította

Next