Fővárosi Lapok 1877. július (148-173. szám)

1877-07-10 / 155. szám

Szerkesztői iroda: Budapest, zöldfa-utca 29. sz. földszint. Előfizetési dij: Félévre .... . . 8 Irt. Negyedévre........................4 „ Megjelenik az ünnep uani napokat kivéve m­indennap. Kedd, 1877. Julius 10. 155. szám Tizennegyedik évfolyam. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Ath­enaeum-épület) a kiadóhivatalba küldendők. Előfizetési felhívásunkat a július-decemberi folyamra ajánljuk olvasóink figyelmébe. A lap ára évnegyedre 4 frt, félévre 8 frt, egész évre IS frt. A pénzutalvá­nyok vagy pénzes levelek e cím alatt küldendők: a »Fővárosi Lapok kiadó­hivatalába Budapesten.« A tanya környéke. (Elbeszélés.) Írta Kazár Emil. (Folytatás.) Ejha, Pali barátom, néha különös arccal hall­gatod, a­mit mondok. Mért kellett ahhoz mosolyogni, mikor azt mondtam, hogy össze-vissza sok mindenre gondoltam. Csak nem hiszed, hogy a Boka kisasszo­nyokra, vagy a mi lányunk van a fejemben? Kár a válladat vonogatni. És ha tetszenék is az egyik Boka kisasszony ? Csinos lány mind a kettő, s bevallottam, hogy ma többet akartam velük beszélgetni, mint eddig. Azt hiszem, él már valahol, a­ki az én jövendő­belim lesz, mert anyámnak meg akarom szerezni az örömet, hogy megházasodom. Mért ne lehetne az va­lamelyik Boka kisasszony ? De hogy Julcsa nem lesz ... Ne sodord a ba­juszodat ... Bolondság még az ilyenről beszélni is . . . Jól van, igyunk egy pohárral . . . Azt hiszem, hogy ez a bor erősebb, mint máskor. . . . Ma gyümölcsöt főzött be. Fehér kötény volt előtte, a fejére világos habos kendő vetve, karján a ruha felgyűrve, és dolga közben csöndesen dúdol­­gatott. Komolyan álltam elébe s felszólítottam, hogy figyeljen rám. Csodálkozva nézett végig rajtam. —­ Julcsa, — szóltam hozzá, — a­mit most mondok, majd hiteles írásban is megkapod. Ha férj­hez megy, én gondoskodom a lakóiról. A majorságból is kerül valami, az természetes. Hanem ezenkívül sem távozol el tőlünk üres kézzel. — Eltávozni ? — szólt hirtelen s oly figyelmes tekintettel nézett, mint még soha. — Tied lesz a téglavető melletti szőllő a réttel együtt, s a patak mellett a szántóföld a jegenyéig. Aztán lakhattok a cserepes házban, de a javítás és az adó a ti terhetek. — Mit beszélsz, Józsi? — így lesz , mint mondtam. Ideje volt, hogy ezt megtudd, s ha kérőd akad, a szerint gondolkozzál, hogy nem üres a kezed. Felnőtt lány vagy, Julcsa, talán már is szemébe ötlöttél valakinek. És itt Julcsa egyszerre csak lehullatta mind a két kezét, mint mikor a gyertya eltörik. Nézte a meg­hámozott barackokat, de aligha látta, mert két nehéz köny csordált az arcára. Én megfogtam a kezét és azt mondom: — Mindig jó lány voltál, Julcsa. Az igaz, hogy nekem is csak olyan gyönge szí­vem van, mint anyámnak, de még Julcsát soha sem láttam könyezni, csak nevetni és gonoszkodni. Gon­doltam, jól esik neki most, ha megdicsérem. Aztán tudja meg, hogy habár boszantott is életemben eleget, de ha én veszem át a gazdaságot, gondolok vele is, s akármivé válik az én sorsom, ő nyugodtan lehajthatja a fejét. De már azt nem gondoltam meg, hogy oly­annyira elérzékenyítem. Az első két köny csak elper­­gett, de jött a többi. Sokat hallottam az asszonyi könyekről; úgy vélem, azt szintén állítják, hogy még a malmot is el­hajtja. Az én természetem bármily nehézkes, de még­sem olyan, mint a malom, és istennek hála, nem nyom semmi a malomkő súlyával és noha nem isme­rem a szívem járását, de annak is vidámabb mozgá­sának kell lenni. Nagyon természetes, legalább ná­lam egészen az, hogy Julcsa viselete zavarba hozott. Nem csodálnám, ha valami olyat mondtam volna neki, a­mit nyugodt fővel el nem mondanék, mert egy fia­tal lány könyei szokatlan portékák előttem, s én soha sem tudnám megszokni. Hanem én nem mond­tam neki elérzékenyülésből, zavarból vagy fölhevülés­­ből eredő egyetlen szót sem. Épen nem, mert nálam némely dolog mélyen van elhelyezve, a­honnan nem könnyen pattan ki, mint valami buborék. Meg kell érkezni a hozzávaló verőfénynek, hogy megfakaszsza. Semmi hunyorgatás, Pali. Úgy mondom, ahogy tör­tént. Igenis, én mélyen tudok érezni, s ha valaha sze­retni fogok, egész lelkemből leszek szerelmes. Semmi okom rá, hogy ezt előhozzam, de egy mustármagról is előre tudhatni, hogy nem hitvány gyim­gyom lesz belőle. Tévedsz ítéletedben, ha nem teszed fel rólam, hogy nincs meg bennem a kellő érzés s csak parlagi köznapiságok foglalkoztatnak. Mert sokan igy véle­kednek felőlem, a nélkül hogy egyetlen eset is tanús­kodnék. És épen ellenkezőt bizonyít Julcsiról való gon­doskodásom, kinek nem tartozom semmivel, s kinek — a­mint elérzékenyülni láttam — megfogtam mind a két kezét és megnyugtatólag mondom: — Ne sírj, te a mi lányunk maradsz. Nem fog erőtetni senki semmire. Sőt a­mikor kell, szószólód leszek. Julcsa pedig egyszerre elkezdett nevetni is, meg sírni is s vidámabban nézett a barackokra, mint az imént. Egyetlen hámozatlan őszi baracknak sem volt gyöngébb pirossága, mint az ő arcának, a­mi termé­szetes egy fiatal lánynál, főkép ha még sírt is. Azt hiszem, hogy imponált neki komoly férfiasságom, mert zavarában volt, jobbra-balra hajtogatta fejét, s láttam, hogy most az egyszer nem olyan könnyen pattogzik le nyelvéről a szó. Végre is tréfának vette, s első mondása ez volt: — Jaj, te bolondos vén Józsi, miben törheted te a fejedet ? Menj dolgodra és hagyj nekem békét. Mondom, hogy mindez ellenkezőt bizonyít az én szivem felől, s nyugodt lehetsz, hogy gyermeked ke­resztapjának szive sem roszabb, mint sok másé. Csu­pán azért hoztam föl. Szót se tegyünk többé felőle. VI.­ ­Józsi bevall valamit, de meglehet hogy csak azért, mert sokat szeret beszélni.­ Ma Miska megint napos volt nálunk, s hírt hal­lottunk tőle Bokáékról is, a­kik vigasztal­hatlanok, hogy épen tegnap kellett a városba menniük, hol a pörös ügyekben jártak. Mint Miska mondja, a Bokáék híres pőrei igen jól állnak a felső instancián, s még rosz esetben is számíthatnak hatvanezer forintra. Ezenkívül sok jómódú rokonuk van, Pesten, a felvidéken és mit tu­dom, hol még. A múlandóság kiszabott törvényei sze­rint pedig ezek sem élhetnek örökké. Miska, mint va­lami vén kalmár, egész ebéd alatt számolgatta, hogy mennyi gazdagság érheti Bokáékat. Ugyanis a bácsi félig-meddig kitagadott gyermek volt a családban, ellen nem állhatván szíve heves ösztönének s Manci néni bájainak, noha a család erősen megkantározta a bácsit fenyegetésekkel. Gondolom, én is hallottam Boka bácsitól e történetet. De Miska sokkal körül­ményesebben beszélte el. Egyébiránt akárhogyan is dőlnek el a nevezetes pörök, Lidi sorsa — mint ma délután elég részletesen megtudtam — biztosítva van. Miska egészen érdeknélküli emberektől hallotta, hogy a Lidi keresztanyja minden vagyont a lánynak hagy. Most Bécsben él, mert az ura tábornok volt. Az asszonyságot már egyszer gutaütés érte, s egy második okvetetlen a sírba viszi. Ilyen léhaságokat beszélt Miska, míg én arra a sok itélet-kézbesítésre, bélyegilletékre és temetkezési gyászmenetekre gondoltam, melyeknek mindezt meg kell előzni. — Nagyon óhajtanám, hogy azok a derék Bo­káék boldoguljanak, — szóltam végre, — de azt is szeretném, ha kevesebb bajjal meg emberhalállal történnék. — Édes ,Józsi barátom, a halál egyszer csak betoppan, és nem kérdez. Lekaszabol viruló életeket s ott hagyja a bánatot és szomorúságot a házban. Ez a világ folyása. Téged még nem próbált meg a gyász, és óvjon is meg az ég. De ha az ember úgy tekinti az életet,­ a mint van, úgy is kell beszélni az életről, a mint mutat­kozik. És gyarlóságokban mutatkozik, mert jó tulajdo­naink mellett is tetemes a mi gyarlóságunk. Vannak de­rék, tiszteletreméltó családok és vannak szeretetreméltó kisasszonyok, a­kik a legnagyobb boldogságra volná­nak érdemesek. Mégis Józsi pajtás, nekik várakozni kell, mert a nászhozomány varázsa nem veszi őket körül. Nem is ítélem el azokat, kik megkívánják e varázst, habár csak szerény mértékben is, mert nem tudják, mit rejt a jövendő, s ez oldalról nem fölösleges a biztosítás. Nem említettem senki nevét, de a­mit mondtam, vonatkozik ezrekre, a Boka kisasszonyokra is, kik a legjámborabb szülők gyermekei. Nagyon tisztelem a jeles családot s ha csak Lidi is lesz a sze­rencsés a keresztanyja után, azáltal már egy áldott, kedves teremtés — hogy is mondjam ? — növekedni fog értékében. Én mindig csak azt mondom, hogy a nászhozomány korán sem fitymálnivaló s megnyugta­tás sok váratlan esetre. Akaratlanul is fulcsára néztem, s ő egy pilla­natig zavarban jártatta körül tekintetét, mely végre rajtam akadt meg, s akkor hirtelen szedni-vennivalót keresett az asztalon. Hogyan — gondoltam magam­ban — már is szólt volna Haszon Miskának ? Ha pedig szólt, akkor bizalmas már köztük az ismeretség. A következő pillanatban, mikor Miska fölállt, hogy a medvefejű bödönből pipára töltsön, magam is oda mentem a pipámmal s némi boszankodással (mert mégis csak másforma férjet óhajtanék Julcsának) úgy a füle töve körül azt mondom : — Hála istennek, Julcsa is benne van abban az értékben, a mibe a szerencse és keresztanyja Lidi kisasszonyt belehelyezte. — Hogy-h­ogy ? — kérdezte a fráter. — A mi a hozományt illeti. (Folyt, köv.)­ ­ n­égy levelű lóhere. (Svéd beszély.) irta Wetterbergh K. A. A messze félreeső Stordalban egy kis ház áll. Most már persze megvénült, megbámult az, de még néhány évvel ezelőtt föl lehetett ismerni a vörös fes­téket, melylyel mázolva volt, mert a párkányzat alatt még látni lehetett a sötétbarna színületet, sőt a pa­dozat gerendáin is észre vehető volt még az egykori színnek némi nyoma, a meddig azokat a barnás zöld moh el nem takarta. Szarkák és verebek fészküknek való mohot hordtak e ház eresztékeiből; igy aztán a kis lak évről-évre rozzantabb, szellősebb s végre tel­jesen lakhatatlanná vált volna, ha azt a tulajdonosnő, az öreg Grete, belől ki nem tatarozgatja bébebóba, vagyis ha agyaggal meg nem tapasztja és újra be nem meszeli. Akkoriban még néhány virág is diszíté a kunyhó elejét, de csak is kétféle, mert a virágok világából Grete anyó — mint sokan mások az emberek világá­ból — nem ismert több virágot, mint kétfélét, t. i. a magasra fölkapaszkodót, mely a boldogság é­s az alantabb tenyészet, mely a boldogtalanság jelképe. E virágok pedig álltak: egy pár napraforgóból meg amerikói Ionéból, mely egész a kunyhó ormáig fölkú­szott. A napraforgók, mint tudjuk, sokkal büszkébbek, sokkal inkább kalandortermészetűek, semhogy a szegé­nyek kunyhójába kandikáljanak. Legalább ezek, iva­­dékról-ivadékra, firól-fira a tűzfal kis ablakának min­dig hátat fordítottak, hogy a napot szemlélhessék, melynek hasonmására — meggyőződésük szerint — te-

Next