Fővárosi Lapok 1879. január (1-25. szám)

1879-01-26 / 21. szám

Vasárnap, 1879. január 26. 21. szám Tizenhatodik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, Lipót­ utca 43. sz. földszint. Előfizetési dij: Félévre................................8 lt. Negyedévre........................... 4 « Megjeleli itt­us ünnep utáni napokat kivéve mindennap. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épület) a kiadóhivatalba küldendők. Egy rózsaszínű dominóhoz. Egy rózsaszínű pajkos szép madárka karomra szállt, csevegve édesen. És a kis álnok ottan leste, várta, Hogy ablakát szívem kitárja, S­­ azon belopózzék csöndesen. Az ablak sarkát régtől rozsda marta, A szívbe bent egy rút dongó lakott, Melyet rideg tél dermedetben tarta ; Neve : Csalódás. Sorsa úgy akarta , S kicsalta a csicsergés őt legott. Azt hitte tán, hogy megjött a tavasz, S az ablakot nyikorgva tárta fel. De csőrével koppint a kis ravasz, Élettelen kipenderült amaz, S helyét a rózsás gyilkos vette el. Épen befért, s keblének melege Élesztgeté a hülő falakat; Mígnem valóm gyönyörtől remege, Lelkemnek elszállt minden fellege És benne gazdag üdvforrás fakadt De óh, a csalfa elröppent megint, Viszonlátásra reményt adva bár, De üdv szivemnek ha soká nem int, Ismét kihűl, ismét találva kínt, A­mit talán nem érdemelne már! De nem ! Ha nem jösz, nem várok tovább. Mint háziúr nagyon szegény vagyok. Inkább a bérből engedek alább. De fáj az úr, nem bírom ezt tovább. Ha nem tösz te,­­ más bérlőt fogadok ! Csejthei Zoltán: Egy oxygén párán­y. (Önéletirat az utca sarából.) Írta Hortsy Pál. (Vége.) A virág visszakapta tehát a szabad levegőt, a napsugárt, de nem tudott örülni neki. Annál kevésbbé én, kicsiny oxygén parány, ki annak csak egy részecs­kéjét képeztem. Egy holt­testnek voltam alkotó eleme, élet és mozgás nélkül arra kárhoztatva, hogy tétlen­ségben töltsem napjaimat. Szerencsére sorsom rövid időn jobbra fordult. Egy szélroham felkapta az egész száraz virágot, s néhány pillanat alatt bedobta a tó vizébe, mely ott hullámzott a ház előtt elterülő kert közepén. A hullámzó viz ringatta fel s alá, szerető anya nem ringathatja gyöngédebben magzatát. Ta­lán nem is ölelheti át nagyobb szeretettel, mint a viz a hervadt rózsabimbót. Éreztük, a­mint a víz átjárta az egyes levele közötti tért, elválaszta lassan egymástól a levélkét, aztán behatott azoknak pórusaiba, s ellen­állhatatlan hatalommal vonta a leveleket lefelé a tó fenekére. Ott csupa forrongó, működő párán­yokat találtunk. Mindenki küzdött a dolgok fentlevő rendje ellen, megszakítani igyekezett eddigi kötelékeit, s észre sem vette, hogy ezalatt új kötelékbe bonyolíta magát. Szóval teljes forradalmi szellem uralkodott fölöttünk, fölöttem úgy, mint mások fölött. Az embe­rek — mint ezt néhányan közülünk mondják, — rohadásnak hívják ezt a processzust, s elfogult észszel enyészetnek tartják, holott pedig ez csak természetes átalakulás. A­mi mesterséges, szövevényes van a ter­mészetben , az egyszerűvé tétetik általa s természeté­nek megfelelő kapcsolatra talál minden elem. Én is iparkodtam szakítni eddigi állapotommal, mert nem egyezett természetemmel az a szövevényes kapcsolat, melyben a rózsa egy részét alkotom. Sza­badulni kívántam, egyszerű gázalakot kívántam föl­venni megint, a­minő annak előtte voltam. De be kel­lett látnom, hogy magamban gyönge vagyok a kivi­telre, s hogy nem kerülhetem ki a segítséget. Többek­kel kötöttem szövetséget, s csakhamar győzedelmes­kedtünk ellenségeinken. Kiváltunk belőlük egy gáz­­tömecscsé, s ott hagyva az egész rothadó anyagot, mint kis buborék, csillogó gyöngy alakját véve ma­gunkra, szállottunk föl a víz színére. A víz színére elébb, azután ki merre lát, szét a nagy levegőbe. Ott éltünk a tó fölött egy ideig, majd a tisztás víz körül lebegve, majd a nádas levelei között buj­kálva ide-oda. De a kapcsolatot, melyben egymással állottunk, csak a szabadulás közös szüksége hozta létre, annak most a szabadulás keresztülvitele után föl kellett bomlania. Egyszer kínálkozott is hozzá az al­kalom, még­pedig fényes, nagyszerű alkalom. A tó partján kigyúlt egy szénaboglya, s messzire bevilá­­gítá sötét éjjel az egész vidéket. Pölocsúdtunk eddigi lethargiánkból, s kedvező széltől segítve, gyors szár­nyakon röpültünk az égés felé. Nem sokára elértük azt s röpülve mentünk a tűz kellő közepébe. Mintegy új életre kelve kerültünk ki a tűz­ke­resztelőből, elveszítettük eddigi formánkat, s helyébe újat vettünk fel. Én és két hydrogén-parány egyesül­tünk egy tömecscsé, viztömecscsé, s mint ilyenek, gőz­alakban képeztük először azt a triumvirátust, a mely­nek jelenleg is tagja vagyok. Utunk föl a magasba vitt. A levegő felső régiói­ban foglaltunk helyet, hová leghamarabb esnek a nap sugarai reggel s legtovább maradnak alkonyaikor. Onnan néztünk alá a földtekére, néztük a városok fölé nehezedő vastag füstfelhőket, a ligetek és ber­kek zöldelő körvonalait s a sürgő-forgó embereket, kik alig látszottak nagyobbaknak, mint egy-egy légy, bár egynémelyike a világot vélte vállain hordozni. A ránk eső sugarakkal egész kötekedő játékot űzött az összegyülemlett vízgőz-sokaság. Egynéme­­lyiket átbocsátottuk a földre, mely alattunk feküdt, másokat összevissza hánytunk-vetettünk magunk kö­zött, egy részüket magunknál tartottuk, a másrészt a többiektől elválasztottan vertük vissza. Kivált a kék sugarakat nem tudtuk szenvedhetni, ezek a leghide­gebbek nem tudták kinyerni rokonszenvünket, úgy küldtük azokat vissza a földre. A föld fia pedig föl­felé néztében csak ezeket látható, s ábrándozva me­rengett rajta, hogy milyen szép kék az »ég.« De dicsőségünk pára volt és elpárolgott. Egy hideg légáram tartott felénk, s egymáshoz bújtunk félelmünkben, nehogy megfogyjunk. Nehéz, vastag fel­hőrétegekbe gyűltünk össze, melyeket lassan von­tatva vitt magával a szél a hegyek felé. Ott, mikor elértük az ormokat, azokba kapaszkodtunk belé, a szél nem birt többé velünk, s mi millió meg millió esőcsöppé alakulva zuhogtunk alá. Én az egyik az elsők között. A még szárazon talált föld mohón nyelt el kebelébe s ott teljes erőből furakodtam lefelé, hogy elérjem a vizforrások székhelyét, így reméltem kijuthatni ismét a napvilágra, s valóban ki is jutot­tam. Alig néhány napi vándorlás után, mint forrás­víz bukkantam elő egy csermely fejénél. A­kit legelőször megpillantottam a napvilágon, Izabella volt. Oda hajlott a forrás vize felé, megme­nte benne kicsiny tenyerét, hogy szomját olthassa a fris nedűvel. Sietve tartottam feléje, hadd merítsen föl engem is az ő pici keze. Arra nem gondoltam az első pillanatban, hogy engem is kihörpint, s hogy vége lesz megint egy időre az imént visszanyert sza­badságnak. De hát mit is törődtem volna sokáig vele ? Hiszen tudtam, hogy ez a kicsiny emberi lény csak egy ideig élvezi a világot, én az oxygén parány örök vagyok, s élni fogok örökkön örökké. Az elenyész, én fenmaradok, miért ne töltsék néhány napot az ő összetevő része gyanánt ? Igen, azzá lettem, az ő ösz­­szetevő részévé­l éreztem, hogy helyemen vagyok. Csupa tűz emészte a szegény leányka belsejét , egy csöpp vizecske is segített oltani ezt a tüzet. Szive Béláért dobogott, pedig úgy hitte, hogy az hozzája hitelesen. Hogy is ne hitte volna? Nem ott szépelgett­e a leg­utolsó bálban Amelie körül egész éjjel, s volt-e szá­mára csak egy pillantása? Oh, ezt a mellőzést nem tudta elviselni Izabella s a gőz szárnyain repült el messze vidékre feledni, hegeszteni sebét. A forrástól erdő árnyában mentünk hazafelé, ugyanabba a házba, hol már mint a hervadt rózsa­bimbó része töltöttem néhány napot. Izabellára a szalonban Béla várt, utána utazott, hogy kiengesz­telje. Csak én tudom, ki láttam ekkor Izabella belse­jét, hogy mily szívből jött a kiengesztelődés. Re­megve nyújtotta oda kezét, melyet az ifjú hosszan, szótlanul tartott a magáéban. Sok szóval nem bizo­nyítgatták szerelmöket, de a lányka­pilláira legyőz­hetetlen erővel tolakodott oda egy könycsepp, mintha az öröm árja csapott volna át gátjain. Közös boldog­ságok záloga lett ez a könycsepp, ez vont feléjök tiszta kék eget.* A könycseppben én is napvilágra kerültem, s el­párologva, megint a magasban foglaltam el helyemet. Erős nyugati szél vett szárnyaira s hajtott hidegebb tájak felé. Óráról órára keményebben hűlt át víz­­csöpp-triumvirátusunk, míg végre egészen átfagyva, mint hópehely hullottunk ide alá. Azóta megtapos­tak az emberek, a lovak patái és a tova robogó ko­csikerekek, s még Béla is szid, mint hitvány sarat! Hetvennégy, hetvenöt. (A hires deadwoodi titok története.) Írta Bret Harte. (Vége.) — Az éghajlatot túlságosan dicsérik. Idegeim már szenvednek tőle. A környezet nem hozzád illő és Marvin úr már türelmetlen lesz. Alice elpirult. — De kutatásaid, anyám ? — Abba­hagytam. — De én nem, — mondá Alice nyugodtan. — Emlékszel vezetőmre, Joe Szaniszlóra? Tehát Joe Szaniszló ... mit gondolsz kicsoda ? Rightbodyné meglehetősen közönyös maradt. — Joé Szaniszló a Silsbie Józsua fia. Rightbodyné csodálkozva fölegyenesedett. — Igen, anyám, de semmit sem tud arról, a­mit mi tudunk. Atyja rosszul bánt vele és kegyetlenül el­­taszíta magától mársévek előtt, és midőn apját fel­akasztották, szégyenből megváltoztatta nevét. — De ha semmit sem tud atyja egyezségéről, mi közöm hozzá ? — Oh! semmit! Azt gondoltam, hogy ez is ve­zethet valamire. Rightbodyné gyanakodott, hogy a »valami* mást jelent s élesen kérdezte: — És hogy jösz te e fölfedezésre ? A Yo-Sze­­mító völgyben semmit sem szóltál. — Oh, én is csak ma tudtam meg, — mondá Alice az ablakhoz menve. — Véletlenül ma itt volt és elmondta nekem. IV. Ha Rightbodyné barátjai csodálkoztak, férje ha­lála után történt gyors, különös és váratlan elutazásán Kaliforniába, még jobban csodálkoztak egy év múlva ama híren, hogy valami Ryder úrral akar egybe­kelni, kiről egyebet nem tudtak, mint hogy kalifor­niai és férje volt­ levelezője. Tagadhatlan, hogy a férfi gazdag és látszólag nem volt iparlovag s mire járt, hogy bátor és férfias, de még azok is, kik csodás hu­morában gyönyörködtek, megijedtek nyelvtanától és beszédmódjától. Beszélték, hogy Marvin úr leendő apósával csak egyszer találkozott és az akkor annyira visszatetszett neki, hogy az eljegyzés nem történt meg. A lólopás története többé kevésbbé átalakítva szájról szájra járt, úgy látszott szót sem hittek az egészből.

Next