Fővárosi Lapok 1882. január (1-25. szám)

1882-01-26 / 21. szám

A tömböd fürdőben. (Elbeszélés), irta Berzeviczy Albert. (Folytatás.) Azután udvariasan köszönt a nőknek s a nélkül, hogy — a mit a helyzet nagyon igazolt volna, — szóba elegyednék és segítségét kínálná, még mielőtt a szokott bátorságával őt egyenesen­­üzenetvitel végett megszólítani készülő mama közeledtét bevárta volna, hirtelen megfordította lovát s elvágtatott, ugyanabban az irányban, a honnan jött, Tombóc felé. — Különös ember! — monda kissé megt­ződve a mama. A lovas megjelenésében két dolog mindenesetre megjegyzésre méltó s felötlő volt, hogy bár első feltűnése óta nem látták­­többé, mégis eléjök tudott kerülni, — a­mi kétségkívül a rövidebb erdei utak nagyon biztos ismeretére mutatott; s hogy annak da­cára, miszerint nyilvánvalólag Tombóc felé tartott mégis visszafordult, hogy velük találkozván, ismét foly­tassa útját, a­mi majdnem ama sejtelemre vezetett, hogy utazóinkat épen nem hagyja figyelmen kívül. Már most mit jelentett hirtelen elvágtatása ? Segítséget ment hozni az utjukban rekedteknek, vagy, — ha csakugyan lappangó rabló volt, — azért sietett-e el, hogy most majd egy fütytvel előhívja az erdő mé­lyében tanyázó cinkostársait, s rárohanjon a védtelen zsákmányra ? Gyönyörű hold világos est­e volt, melyet azonban a mi hölgyeink teljességgel nem tudtak élvezni. Marie elfordult a holdfénytől, nehogy nővére meglássa, hogy már az ő szemeibe is könyek tolul­nak , szíve oly hevesen vert, mintha ki akarna törni kebléből. Elképzelte, mennyivel jobbak voltak azok az esték, mikor a szőke Bakráry Jenő karján végig lej­tett a termen, a békés lámpalángok s mosolygó arcok közepett, a­holy­em kellett félnie semmitől. Nandine még mindig hallgatódzott s minden felé ügyelt. A szembenfekvő hegyeken néhány pásztortűz csillámlott fel, mögöttük, az erdőben néha éji lepkék surrantak el, dúdolva a fák között, mire aztán egy madár riadt föl s csattogtató szárnyát, vagy lehullott falevél susogása, zörgése hallatszott. Ezek voltak a nyugvó világ minden életjelei. Nemsokára azonban csakugyan szekérzörej köze­ledett, olykor halkabbá, majd megint hangosabbá vált, a mint domb mögé veszett, vagy a völgy hosszában áthallatszott, úgy tetszik mintha lármás, víg ének kisérné, s valóban fuvarosok jöttek Gerenye felől, sebes ügetésben, mint a paraszt nép, ha felöntött a garatra, rendesen hajtani szokott. A kocsis kiállott az út közepére, hogy megállítsa a szekereseket, ha oda érnek. Az első szekér népe annyira mámoros volt hogy kurjongatva, énekelve rohant el az eltört hintó mellett, a másodikat azonban megállították. A kocsis alkudozásba bocsátkozott a fuvarosokkal, melybe aztán a nők is belevegyültek s melynek eredménye az lett, hogy amazok jó borravaló fejében szentül megígér­ték. Tombócra érve, mihelyt lerakták zsákjaikat, eljönnek az utazókért más szekérrel. Így telt el még egy félóra, kínos, félelmes vára­kozásban, melynek végével a nők ama hősi elhatáro­zásnál állapodtak meg, hogy a siránkozó Katát a kocsissal együtt hintájuknál hagyva s padgyászukat rájuk és a jó istenre bizva, fölkerekednek és bemen­nek gyalog a tombóci fürdőbe. Tudvalevőleg a segély rendesen akkor van leg­közelebb, mikor az ember már reményéről lemondani készül. Ha ez a nap a meglepetések napja volt höl­gyeinkre nézve, úgy a legnagyobb, de egyszersmind legkellemesebb meglepetést mostanra tartotta fenn a sors. Már épen indulóban voltak, midőn Tombóc felől az eddigiektől egészen elütő kocsirobaj lett hallható, s néhány perc múlva könnyű, elegáns hintó állott elő, melyen csak kocsist s inast láttak. Az előbbi azonnal, minden szó nélkül visszafordítván Tombóc felé, megállította lovait, az utóbbi leugrott a kocsiról, s a hölgyek elé lépvén, jelentette, hogy pa­rancsot kapott, őket a fürdőbe beszállítani. Egyszers­mind haladéktalanul néhány rudat, kötelet vont elő a hintó aljából melyek segítségével a tört kocsit is lassú menetre képessé tette, úgy hogy a hölgyek az úton érkezetten, Kata a podgyászszal a bérletten, azonnal helyet foglalhattak. Hogy ki parancsára jelent meg e váratlan se­gély s hogy egyátalán hintája és szolgái szállítják őket Tombócra, azt a nők minden kérdéseikkel s cselfogá­saikkal sem tudták kideríteni. A cselédek csak annyit válaszoltak, hogy Kálmánházáról jönnek, a­mi azon­ban szintén legalább is valószínűtlennek volt mond­ható, minden más kérésre udvariasan süveget emelve hallgattak, vagy kitérő feleletükkel mutatták, hogy szigorú parancs tiltja azokat elárulniuk, mely körül­mény a viszontagságteljes utazásban hirtelen beállott kedvező fordulatot kétségtelenül annál érdekesebbé s titokszerűbbé tette, de másrészt mégis kevés kétség­nek engedett tért az iránt, hogy a megmentő szerepét s ezúttal az oly méltatlanul gyanúsított rejtélyes ifjú lo­vag játszotta. Hogy ez ki volt, azt persze a jól fegyelmezett cselédek makacssága egyelőre eltitkolta utazóink elől, de sejtelmük aligha csalt, de az egész talány meg­fejtését Tombócon nemsokára föllelhetni vélték. Annyi bizonyos, hogy a hintó, a lovak s a cse­lédek minden kívánságnak megfelelhettek, s hogy a gondtalan, kellemes kocsizás ala­tt a nőknek annyi ag­­­­godalom és szorultságból egyszerre kimenekült lelke kétszeres örömben s jókedvben élvezte a fölséges hold­világos éj bájait. Vidám csevegés közt telt el a félóra, mely alatt a különben hosszab időt igénylő utat befutották. Most­­ már csak tréfálni s nevetni tudtak a megelőző óra félel­­­­mei fölött. A leányok egyébbel sem tudtak foglalkozni, s mint a lovassal, kit, mióta megmentőjüknek csapott fel,­­ más szemmel néztek s máskép ítélték meg egész maga­viseletét. Marie úgy találta, hogy tulajdonkép az ér­dekes ismeretlen nem csúf s még kevésbbé ijesztő, és élénk szóharcra kelt Nandine-nal, ki a szépségnek még csak nyomát sem tudta új hősükben fölfedezni. Előbb nehezteltek reá, hogy mikor másodszor jött nekik ka­póra, oly durcásan fordult el, holott igen szívesen vá­laszoltak volna kérdésére, de most ezt is nagy sietsé­gének tulajdonították s csodálták, hogy nyargalhatott be oly hamar Tombócra. Egy szóval: a leányok képzelete a nap eme véletlen fölmerült hősének egész jellemrajzát megal­kotta már, mielőtt csak nevét tudták s az események föltételezett összefüggéséről meggyőződtek volna! Az ut utolsó kanyarulata előtt legmagasabb pontját éri el, alatta fekszik a széles tombóci völgy, melynek közepén folyó kigyódzik végig, békésen, csön­desen, fodraira ezüstöt hintett a holdvilág, és fölötte — mint a vidék ura — a vár emelkedik, omladékaiba bevilágít a holdfény s ködképeket mozgat bennök, alant árnyékba vonva Tombócváralja. A bükkök elma­radtak, jobbra-balra fenyvesnél egyebet nem lát a szem. A hintó kereke lágyakban zörög a ruganyos föl­dön, mely a fényűk évszázados csereklyéjéből alakult A jótevő szurokillat már, mint­ a fürdői jég előhírnöke, üdvözli az érkezőt. És nemsokára feltűnnek a vadon fái közt a für­dői lakok kivilágított ablakai. A nyaralók, a fürdő­csarnok, a kápolna, a sétány fái mint egy álomkép határozatlan körrajzai jelennek meg a hold halvány fényében, mely az ugrókút magas vízsugarait ezüst esővé varázsolja. Az érkezőket az előreküldött komorna fogadja, ki lakásukat is berendezte már a legszükségesebbekkel. A leányok örömét a kedves Tombóc fölött csak az út s az izgalom által igazolt lankadás mérsékli. Nichette, alighogy megpillanta a pamlagot, már rajta termett s mély álomba merült, míg Stop, ezúttal először lévén hűtlen úrnője iránt, a vacsora készületei iránt mutat élénk érdeklődést. Eközben a pincér kopogtat be, hogy a névköny­vet mutassa meg, s a vendégek parancsai után tuda­­­­kozódjék. A névkönyvbe Nandine jegyezi be: »Dom­­brovszki bárónő, leányaival X-ből.« Marie a pincértől kérdi, vájjon Gerenyeyék ott vannak-e ? mire az na­gyot néz s meglepetve, mintha csodálkoznék fölötte, hogy azok után, a­miket látott, ezt még kérdezhetik is, azt feleli, hogy már egy hét előtt érkeztek meg s tulajdon villájukban laknak. Csodálkozását hölgyeink persze észre sem vet­ték vagy nem tudták megérteni. Mikor már nyugalomra tértek, Marie kinézvén a Nandine-nal együtt lakott szoba ablakán, mely ép a park felé nyílt, erősen állt rá, hogy egy uitkán a hold­világ mellett a rejtélyes lovast, úti kalandjuk hősét, pillantotta meg, a mint arra ment fütyörészve s bot­jával a füvet kaszabolva. (Folytatása következik.) A táncrend. Ninonnak elbeszéli Zola Emil. (Folytatás.) II. De néha azon vettem észre magamat, hogy megvetem, mivel fiatal, rátartó, együgyü, kacér hölgy képében állt elém , mivel láttam őt, vakon engedelmes­kedni a zenekarnak, gúnyolódni, látszólag unatkozni, ásitást elnyomni, mialatt táncát lerobotolta. Annyit mondhatok, hogy a halhatatlant sohasem csodáltam szomorúság nélkül a szalonokban. Finom lábai elfárad­nak divathölgyeink nagy ruháiban; nagyon feszélyezve érzi magát ő, ki szabad és szeszélyes szeret lenni; és zavarában ügyetlenül alkalmazkodik dőre bókjainkhoz, s naponkint veszt kelleméből és felcseréli a nevet­­­­ségessel. Szeretném előtte bezárni ajtainkat. De ha néha mégis eltűröm szomorúság nélkül csilláraink alatt, ez kedves könyvecskéinek, a táncrendnek köszönhető. Ninon, látod kezében azt a kis könyvecskét ? Nézd: a zár és az irón aranyos, soha sem láttam édesebb, illatosabb papírt, ízlésesebb kötést. íme ajándékunk az istennő számára. Mások koronát és övét adtak neki; mi, jó lélekkel, a táncrenddel aján­dékoztuk meg. Annyi imádója volt a szegény gyermeknek, úgy elhalmozták meghívásokkal,hogy azt sem tudta, hol áll a feje. Mindegyik imádó négyest kért s a kacér min­dig osztogatott, táncolt, táncolt, megfeledkezett, fel­szólalásokkal ostromolták, újra téved, a rettenetes zavar iszonyú féltékenységet idézett elő. Fájó lábbal, megzavart emlékezettel vonult vissza. Megszánták s a kis aranyozott könyvvel ajándékozták meg. Az idő óta nincs több feledékenység, zavar, igazságtalanság. Mi­dőn az udvarlók ostromolják, feléjük nyújtja a tánc­rendet; mindegyik beleírja nevét. A kik legelőször jöttek a legszerelmesebbek. Ha százan is volnának, elég fehér lap van számukra. Ha aztán a csillárok kialszanak és nem mindegyik ölelte még át karcsú de­rekát, csak a maguk renyhesége és nem a gyermek közönye az oka. Ninon, a mentő eszköz kétségkívül egyszerű vala. Csodálkozni fogsz, hogy én annyit foglalkozom e ne- ■ •---. ••ív**-' '? Csütörtök, 1882. január 26. 21. szám. Tizenkilencedik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, barátok­ tere 4. sz. I. emelet. Előfizetési dij: Félévre...............................8 frt. Negyedévre.....................4 frt. Megjelenik. Az ü­nnep utáni napokat kivéve mind­ennap. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épület) a kiadóhivatalba küldendők.

Next