Fővárosi Lapok 1883. augusztus (178-203. szám)

1883-08-02 / 179. szám

ját véresen, élet nélkül ott feküdni látta, a még egé­szen ki nem hűlt tetem fölött megesküdött, hogy ad­dig nem borotváltatja többé a szakásét, nem eszik te­rített asztalról, nem változtat ruhát s nem alszik ágy­ban, míg atyjának gyilkosát meg nem öli. Két év múlt el ez esemény óta. A fiatal­ember minden lehetőt elkövetett, hogy fogadásának eleget tehessen. Minden örökségét arra fordította, hogy egy lovas és gyalog vadászcsapatot szervezett s oly dühö­sen üldözte a banditákat, hogy már nem egy költözött közülök a túlvilágra, de Joselita még mindig élt. A fiatal boszúálló következetes maradt, nem váltott in­get, nem evett terített asztalról és nem borotváltatta magát. Mondják, hogy szörnyűség volt, őt nézni. Ki tudja, meddig tartott volna mindez, mert Joselito nagyon ügyes volt az elrejtőzködésben, a mel­lett számos pártfogóra, szállásadóra számíthatott, ha ez az oroszlán, mert valódi oroszlán volt (isten bocsás­son meg neki irgalmasságában,) kifáradva az üldözte­tésben, egy bizalmas cigányasszonyt nem küld az al­­kadé­miához, tudatva, hogy ha rövid úton akar vele végezni, ő egyedül fog az általa kitűzött helyen meg­jelenni s ott aztán végezhetnek egymással tőrviadal­ban, mint valódi nemes emberekhez illik. Az ajánla­tot elfogadta a fiatal ember, a legszörnyűbb esküt téve mindenik, hogy egyesegyedül fognak megjelenni. Egy tölgyfaerdőben találkoztak s a verekedésnél csupán a cigány nő volt a tanú. Noha az alcade fiánál nem hiányzott a bátorság s a tőrt is jól forgatta, mondani sem kell, hogy Jose­lito őt ebben felülmúlta. Mint nekem beszélték, ellen­felét egy mesteri szúrással éppen szívén találta tőre, így halt meg az alcade, szegény, a­nélkül, hogy csak egyszer is megborotváltatta volna magát atyjának a halála után. Midőn e ténynek híre futott, Joselitonak a te­kintélye még inkább növekedett az andalúziai nép előtt , legott hét ember ajánlkozott, megfogyatkozott bandájának pótlásához ; de hát az elhunyt ar­ade pél­dát adott az árulásra. A vidék kormányzója is szük­ségét látta hasonló módhoz folyamodni. Joselito meg­semmisítésének a céljából egy gonosztevővel szövetke­zett, a­kit börtönből bocsátott ki, azt híresztelve az­tán, hogy ez a rab megszökött. Az áruló beszegődött a Joselito bandájába, kinek teljes bizalmát sikerült megnyernie, mígnem egy éjjel, álmában, orozva meg­gyilkolta. Képzelheti, uram, mily nagy fölháborodást szült ez az esemény Villahermejában.« * Miután Joselito meghalt, Baustino remélhette, hogy Marie, kinek nem volt többé oka a félelemre, kilép rej­tekéből; irt is e tárgyban Pignon atyának, ki következőleg válaszolt a levelére : »Az akadályt nem egyedül az ő atyja, hanem te is eléje gördítetted; azt várja, hogy a bánat megtisz­títsa lelkedet s hogy fölhagysz ábrándjaiddal. Ha minden sóvár törekvésed cserben hagy, ha boldogta­lan és egyedül leszesz, akkor számíthatsz rá. Marie visszatér s talán megvigasztalhat téged; de te, úgy hi­szem, távol vagy még amaz érzelmektől, melyek őt arra bírják, hogy életét neked szentelje ; te sokat szen­vedhettél, meglehet ... de tévelygéseidből még nem józanodtál ki!« Valóban, Fausztina, bármily élénken élt is lelké­ben barátnőjének az emléke, még mindig táplálta ma­gában a csalóka reményeket, bármennyire vágyott is bírni a nők legjobbikát. Pedig az ő élete eléggé nyo­morúságos volt. Már korán reggel ott volt a hivatalban íróasztala mellett, kivonatokat csinálni vagy lemásolni az érkezett sürgönyöket; aztán ha nem volt meghíva valamely előkelő ember asztalához, hirtelenében elköl­tötte borsóját s leöntötte ezt egy pohár vízzel s az­tán szalonból szalonba járt. Rosszakarója nem volt, mert senkit nem bántott; legfölebb is azok nem néz­hettek rá jó szemmel, a­kik az ő nyomorúságos hiva­talára sóvárogtak; barátainak azonban sokkal több becsvágyuk volt! Mindannyian miniszterek, cubai kor­mányzók s diktátorok óhajtottak lenni. Donna Aracoeli halála után örökségképen visz­­szakapta amaz adóslevelet, melyet egykor nagynén­­jének adott, midőn ez a család adósságait kiegyenlí­tette ; de hány ily adóslevele volt még neki azon kí­vül! Mind­a mellett is remélte ő sorsának a javulását a hivatalban való emelkedésben. Hiú reménykedés, de legalább vigasztalására szolgált. XIX. Anna télen Madridban, az előkelő világban bizo­nyos esemény egész korszakot képezett. Guadalbordo őrgróf, ki immár megunta a párisi és londoni életet, visszatért és a medvék és szederfák városában települt meg. Pazarul díszített palotáját értékes bútorokkal s mindenféle műremekekkel látta el. E lak nem a különlegességek tárának a látványát nyújtotta, mint annyi más, hol az ízlést a hiúság he­lyettesíti ; úgy látszott itt, mintha egy tündérkéz mű­ködött volna a legparányibb részleteknél is. Egy gyö­nyörű, szellemes, sok szép sajátssággal megáldott nő­nek, valóságos tündérnek lehetett mindezt tulajdoní­tani s e nő a mi régi ismerősünk, Costanza volt. Odahagyta andalúziai városát, mint keletnek a gyön­gye, a közönséges kagylót, melybe zárva volt, az újkori polgárisultság ezerféle finomságait elsajátítva belbecsét méginkább fokozva. Tizenhét év suhant el fölötte minden búbánat és gond nélkül, a legnagyobb fény és jólét közt. Férje imádta, a férfiak bálványozták, a nők irigyelték s ő mit sem veszített a bájaiból. Nevetése gyermekiesen csintalan volt, rózsás arca derült s homloka épp oly tiszta, fedőtlen, mint mikor unokabátyja, Faustino először találkozott vele. Termete, igaz, nem volt többé oly karcsú és hajlékony, mint a nád, de a helyett gömbölyded idomokat nyert, szobrászi, fejdelmi szép­séget. Szóval, az idő semmi nyomot nem hagyott Costanzán; oly szerencsében részesült, mint ama megbűvölt hercegnők, kik századokon át ugyanoly állapotban maradtak, mint megbűvöltetésök pilla­natában. Egész Madridban mindenki csak az őrgrófné öltözékeiről beszélt. Máskülönben, erényei által is ki­tűnt s jó hírnevén semmi legkisebb folt sem esett. Szerette férjét, mint jótékony nemtőjét, ki őt gyé­mánttal borította el s arany esőt ontott körűle, mi által lehetővé vált, minden szeszélyének eleget tenni. Különben, ama fenkölt vélemény, melyet Costanza táplált önnönmaga iránt, sebezhetetlenné tette minden csábítással szemben. Senkit sem látott ő magához méltónak. (Folyt. köv.) A foélbék fürdője. (Erkner.) A mai korban, midőn már a gyermekvilág is épp úgy bir társadalmi szükségletekkel, mint a felnőt­tek serege, érezhető az oly fürdő szüksége, melyben baby és bébé a városkerülő saisont töltsék. Ha a kis­ded lelkét jókor akarjuk a »diic« mélységes titkaiba beavatni, ha szellemét kellőleg akarjuk praeparálni a társadalmi modor mindenható törvényeire, gondos­kodnunk kell oly fürdőről, a­hol bébé diktálja a tör­vényt. Ezeknek szem előtt tartása mellett állott elő a brandenburgi homoksivatagból ama kis paradicsom, melynek neve Erkner. Igaz, hogy a­ki tervezte, másra is gondolt, prak­tikusabb szempontból indult ki. Tudvalevő dolog, hogy Berlinben minden nyáron sajátságos betegség lép föl a járványok pusztító erejével : az úgynevezett »ber­lini betegség«, mely abból keletkezik, hogy a roppant hőség megsavanyítja a kisdedek táplálékára való te­jet, (ritka ugyanis az olyan anya, ki maga táplálja gyermekét, általánosan bevett szokás szerint túlnyomó a mesterséges táplálás), megmérgezi az eledel forrá­sát s ez kimutatta annak szükségét, hogy legszigorúbb felügyelet alatt állíttassék fel olyan intézmény, hol a napnak minden órájában, minden vegyüléktől ment friss tej legyen kapható. Érezték annak szükségét is, hogy a német főváros közelében, a befásitás még a legalantiabb fokon állván, oly helyiség legyen, mely­ben a gyermeki test erdőség és pázsit balzsamos kile­­helésében edződjék. Mindezen szükségek kielégítésére épült Erkner. Minden nagyobb városban más nevet visel a kisdedek öldöklő angyala. Budapesten még néhány év előtt (és tán most is?) az »angyalcsinálás« tizedelte meg a fiatal csemetéket. Bécsben a kahlenbergi csúcs­ról jövő mészpor, Londonban a kőszénfüst, Berlinben végre a rossz tej és még rosszabb víz pusztít az embe­riség reményeiben. Mindenütt akadnak emberbará­tok, kik jóvá akarják tenni, a­mit hanyagság, bűnös nyereményvágy elrontott. Az erkneri telep létesítésé­nél is az emberszereteté volt az oroszlánrész. Nem egyes ember tervezte: az égető szükségből csírázott eszméje s közös erőfeszítés vitte a dolgot megvalósu­lásra. Néhány év előtt a nyári halálozás a kisdedek sorában az egész évi halálesetek kilencven százalékát tette, ma már teljesen helyre van állítva az arány: ötven téli halálesetre ötven olyan jut, mely nyári hó­napokban követeli áldozatát. A »berlini betegség« első szimptomái feltűnő hasonlatosságot mutatnak ama rettenetes kór tüne­teihez, mely most Egyptomban pusztít. Égető szomjú­ság gyötri a csecsemőt, nem képes a bevett táplálékot magában tartani, testecskéje fölpuffad. A mosolygó angyalfőre rövid idő alatt ama színárnyalat borul, mely keleti fölfogás szerint a halál zászlóján ottho­nos. Nincs fájdalmasabb látvány, mint az olyan gyermekarc, mely üde életpirosság helyett élet­unt zöldes színt mutat. Mintha nem bírná el az élet terhét, úgy nehezül fejecskéje ápolójának karjaira. Lefelé, mindinkább lefelé — mintha csak titkos szó­zat hívogatná a föld mélyébe! Nézzük néhány héttel később. A kerületi orvos­nak tudomására jutván a baj, mely az apró virág élet­gyökerén rágódik, a tudomány embere rögtön meg­teszi a szükséges intézkedéseket. Ha szegény a család, akkor városi költségen, ha módosabb, akkor saját, de mindig igen mérsékelt költségén küldi a beteget Erknerbe. Nem szükséges, hogy a szülő is elkísérje. Gondos ápolásban részesítik ott, akár csak az anyai szeretet géniusza lebegne felette. Minden reggel hosszú séta az üde levegőben, zamatos illatot lehelő fenyősor árnyékában, táplálékul háromszor napjában a legtisztább tej, fürdő szükség szerint — és bébé is­mét mosolyra csucsorítja ajkait; meg van mentve! Nemcsak az édes­anyjának, hanem minden em­beri szívnek szomorító látvány a komor kisdedarc. Ha nem nevetgél, nem csicserget dalos madár mód­jára, tudjuk, hogy sötét hatalom l­opja ki belőle las­­san kint a jókedv forrásait, az életrőt. És azért az erk­nek­ sétány­a mennyi örömet, ugyanannyi fájdalmat csepegtet a szemlélő lelkébe. Minden lépten halvány gyermekarc: olyanoké, kik csak most érkeztek. De viszont minden fordulatnál vígan tapsikoló apróság, a telep régi lakója. Feltolul a részvét könyvje a szív mélyéből, de megáll feje útján. A­mi pályáját szegi, az a remény, hogy már rövid idő múlva a szenvedő kicsike is visszanyeri, a­mit a betegség elrabolt tőle: üdeségét. Aki különben egészen át akarja érezni Krisztus ama mondását: »engedjétek a kisdedeket hozzám jönni«, az látogasson ide vasárnap. És aki meg akar arról győződni, hogy nagyon sok még a jó és nemes az emberek lényében, keresse fel Erknert ünnepnapon. Van-e különben hely a világon, hol az önzetlenség, a szeretet tanyázik, nem tudom, de azt merem állítani, hogy itt több nemes érzelmet láttam mint bárhol. Szegény munkások, kik egész héten távol voltak gyer­mekeiktől, a röghöz tapadt páriái a társadalomnak, ki­ket egészen elfoglal a »ma« keserű gondja, a viszont­látás örömében egészen megfeledkeznek a máról és a holnapról. A durva kéz oly szelíden simít végig a pici fejecskén, mintha örökké bársonyon pihent volna; az élet nehéz küzdelmében elkanyarodott vonásokra meglepő gyöngédség ül. A két erős kar körülöleli a kis testet, mintha soha sem akarná elbocsátani az apai, az anyai szívtől. A szülői érzet leül a terített asztalhoz, jóllakik a hosszú-hosszú nélkülözés után. Erkner külsőleg nem felel meg egészen a fürdő divatos fogalmának. A­ki azért jött ide, hogy mulatsá­gát lelje, meglehetősen csalódik. Szórakozásról, a fo­galomnak megszokott értelmében, nem igen lehet szó. De ha a fürdőhelytől nem kívánunk egyebet, mint a­mit az egésségügyi szemp­ontból nyújtani köteles, ha megelégszünk előnyben gazdag levegővel, az idegeket felvillanyzó sétával fenyvesek közt és a testet acélozó kristályfürdővel, akkor bátran jöhetünk ide, ha túl is volnánk már a gyermekéveken! Tavaly a fürdő fel­ügyelősége megpróbálta ugyan, hogy a felnőttek szá­mára a színházi élvezetet honosítsa meg, de a kísérlet meglehetősen balul ütött ki. Annál nagyobb diadalo­kat arat Policinello, ki az itteni Babszem Jankó-féle színpadon agál. Minden este szorongásig telik meg a bódé és nincs hálásabb közönség ennél a hat éven alu­­linál. A kacaj, mely a bábuk ugrásait és fickándozá­­sát követi, valóságos zeneszó a szülők fülében. Tán Patti sem aratott még oly roppant sikert, mint »Däumling« uram, ha rákezdi híres nótáját, hogy: »Ich bin ein kleines Männchen.« Az idén különben előkelő vendégek is megláto­gatták Erknert. A gyermekvilágban a rangfokozat nem a szülők állásától, hanem a kortól függvén, bát­ran használhatjuk az »előkelő« kifejezést. Ugyanis gróf Wittgenstein itteni birtokán fogadta a berlini árvaház egyik kolóniáját, nyári tartózkodásra. A tíz­­tizenkét éves suhancok serege valóságos pezsgőéletet hozott a különben csöndes tájra. Bármerre tévedünk, mindenütt ilyen serdülő honpolgárokon akad meg tekintetünk, kik a porosz ifjúság kedvenc mulatságát: a katonásdit űzik. Jó szerencse, ha nem vesznek fran­cia számba és nem indítanak ellenünk csatározást — apró burgonya-lövegekkel, így is, úgy is mindenképen megérdemli Erkner az elnevezést, melyet ráruháztak: gyermekek fürdője, Tábori Róbert.

Next