Fővárosi Lapok, 1886. január (23. évfolyam, 1-31. szám)

1886-01-16 / 16. szám

16. szám. Szombat, 1886. január 16. Huszonhármastok évfolyam. félévre............................8 frt. Negyedévre...........................* frt. Megjelenik mindennap.FŐVÁROSI LAPOK. SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Budapest, ferenciek­ tere 3. sz. I. emelet. Előfizetési dij: Előfizetések szintúgy mint Hirdetések a kiadóhivatalba (Budapest, ferenciek-tere, A­thenaeum­-épület) küldeni! fik A sályi statárium. (Hegyközi történet.) Írta Vereskövi. (Folytatás.) A nótárius szemházát szépen kisöpörték már akkorra, ez lesz a siralomház. Tettek bele egy dikót, két széket, egy asztalt, az asztalra a feszületet s két égő gyertyát. A siralomház előtt őrt állott négy vas­villás ember, valamint a nagy kapu előtt is négy. Az utcán, a kertben, a sövény tetején ott bámult a roppant népség, mikor Lakatos Jóskát a siralomházba vitték. Lakatos Jóska pedig, a­hogy beért a siralom­házba, levágta magát a dikóra s aludt hosszantartó, mély álmot. Mellette virrasztott Rezes Gábor, a hóhér. De hóhér uramnak ám jó dolga lett. Mihelytt elkezdett esteledni, az ismerősök, jó barátok csak úgy tolakodtak a sok ajándékokkal. Mikor Lakatos Jóska felébredt, már akkor tele volt az asztal buty­­kossal, üveggel, kalác­csal, süteménynyel. Hóhér uram pedig mellé ülve nagy komolysággal kóstolgatta hol a szilvoniumot, hol a bort. Kezdett neki tetszeni az állapot. Mikor Lakatos Jóska fölébredt, már akkor este volt. Csöndes lett az udvar. A vasvillás emberek el­aludtak. A hold besütött a siralomház kinyitott ajta­ján s az udvaron lévő eperfa feketén hajtogatta fejét az ablakra. Lakatos Jóska ahogy fölébredt, keresni kezdé a tarisznyát. — Mit akarsz öcsém — szólitá meg Gábor hó­hér, — minek neked a tarisznya ? Nem látod-e isten­nek áldásait az asztalon ? Nézd, utolsó órádra a ke­resztyén szivek mily sok ajándékot hozának. Ne, itt először a szilvorium, magam is iszom. Kerekesné hozta. Aztán itt a fonatos, tudmás, magam is eszem. Ezt meg a Patakiné kis­lánya hozta. Együnk, igyunk öcsém, úgy sem fogunk együtt inni többé. Hát bizony Lakatos Jóska is neki állott a jóféle ételeknek és a hóhér uram — kinek szeme már az italoktól káprázott — jó izán nézte a falatozó ifjút. — Egyél öcsém, holnap ilyenkor úgy sem eszel már. — Nem tán, bátyám uram ? — De igen, fiam. Egy kicsit megkóstoltatom ve­led a kötélverő pántlikáját.]] — Hát aztán kelmed akaszt fel ? Nem tud kend ahhoz. — Én ? én nem tudok ? — szólt felállva helyé­ről Gábor hóhér, kinek most eszébe jutott, hogy neki kötelessége volna Lakatos Jóskát megijesztgetni. — Én nem tudok ? Nekem mondod azt, két kapitulációt kiszolgált katonának ? Nekem he ? — Hát hol volt kelmed katona ? — Hol, hol ? Hát a katonaságnál. Tizenkét esz­tendeig szolgáltam a veneciánus huszároknál. Tizen­kettőig a strimpflis gyalogoknál. A harmadik tizenkét esztendőre is marasztottak és tisztnek akartak tenni; de mivel a tiszteknél sok a strapa, inkább haza­jöttem. — Aztán kelmed volt ott a hóhér ? — Én, fiam. — Aztán sokat végezett ki ? — Kettőt-hármat egy nap. A­hogy jött. Ha a kapitánynak nem tetszett valamely rebrutának a pofája, csak kiáltott: Gábor húzd fel. A kötél min­dig nálam volt. A kaszárnya ablakán néha három is lógott. Igyunk egyet fiam. — Hát aztán nem sajnálta őket kelmed. — Én? Én sajnáltam-e? Felhúznám én az édes testvéremet is, most is. Hát mit sajnáljak rajta? Ide teszem neki a kötelet, a nytkán egyet recscsentek s megvan. Düllesztheti aztán a szemét rám. Csak egy­szer, hej­­ csajt egyszer esett meg a szivem. Azt az órát nem is felejtem el soha. Jó barátom volt, szép, kedves fiú volt. De hát hiába ! Nagy a katona-regula. — Hol történt a ? — Izé, hogy is mondjam csak ? Talán Mentová­­ban, ahogy emlékszem. Háborús idők voltak akkor. A burkus betört a Kárpátuson, mi meg szorít ottuk a ten­ger felől. A­hogy megyünk egy nagy kopasz hegyen keresztül, az én fiam csak összevesz a hadnagygyal. Ez a költészet ? Ez a mi eszményünk ? Ez a mi művészetünk, kultúránk nyilatkozata? Nem akarom hinni. Csak egy futó járvány lesz az egész. Annak kell lennie. Egy láz, mely meglepett néhány embert, a­kik most vergődnek, mi­közben természetesen nagy zajt csapnak s odacsőditik a bor­zongató látványra az ember­­ sokaságát. De hát ki kezeskedik arról, hogy ez a veszedelmes láz nem fog tovább harapózni, míg a métely be nem fészkelte ma­gát teljesen irodalmunkba ? Ez a gondolat élesztette egyszerre nagyra rég­óta lappangó aggodalmamat, midőn a napokban egy tavaly feltűnt ifjú írónak munkáját kezembe kaptam. Bródy Sándor »Don Quixotte kisasszony« című re­gényét. A regénynyel magával sajátképen nem akarok itt tüzetesen foglalkozni Nem is kaptam rá megbí­zást. De foglalkozni akarok azzal az iránynyal, melyet irodalmunkban már mások is megkísértettek megho­nosítani, melynek egyre-másra támadnak álprófétái, a­kik ellen a társadalom már az esküdtszékhez kény­telen folyamodni. Mint a »Fővárosi Lapok« régibb munkatársa, érzem és tudom, hogy e lapból folyton ki volt zárva ez az irány, mely meghazudtolni igyek­szik a morált épp úgy, mint magát az életet, melynek hű rajzolójául állítja magát. Éppen azért hiszem, hogy pár szavamnak tért fog engedni e lap szer­kesztője.*) Nem tartom oly jelentéktelennek Bródy Sándor művét, hogy vele tüzetesen foglalkozni nem volna ér­demes. De oly jelentékenynek sem tartom, hogy esz­­thetikai vitatkozás tárgyává lehetne tenni. Nagy hangú és kérkedő előszava után ítélve korszakalkotó A hadnagy csak elkiáltotta egyszer magát: Gábor! húzd fel! — Igen ám ! de nem volt fa a hegyen. Mit csináljak, hadnagy uram ? Szúrd keresztül a panganét­­tal! —parancsold a hadnagy. Fájt a szívem, igazán fájt, de mit tehettem ? Átütöttem a fiút úgy, hogy a pan­­ganét a hátán jött ki. A fiú állva maradt. Olyan töké­letesen átütütöttem,hogy a belső szekszemontája észre se vette. Mit csináljak most már vele ? Tudtam, hogy ha a panganétet kiveszem, a vér megindul s a fiú ösz­­szerogy. De hát igy meg nem tarthatom világ vége­zetéig ? No fiú! — mondom neki, — hova temesselek ? — Amoda bátyám uram, a­hol az a piros kecskerágó hajladozik. Miután a többi katonák, már odább mentek, fölvettem a fiút panganétomon a vállamra, és úgy vittem a tetthelyre Útközben kiszedte pipáját, dohá­nyát és nekem ajándékozta. Lefektettem szépen a pi­ros kecskerágó alá egy árokba s miután kobakomból még egy párt barátságosan húztunk, elbúcsúztam tőle és hirtelen kirántottam a gyiklesét belőle s menten kiadta a páráját. Soha, sohasem felejtem el azt a fiút Igyunk öcsém! — De hát nézze bátyám, olyan nagy hatalma volt annak a hadnagynak ? — Mindenkinek van, édes fiam, a kinek a fel­séges császár oda adja. Lásd oda adta a mi bírónk­nak is. Jóska lehajtotta a fejét s elgondolkozott. A csöndet nem zavarta semmi, csak a bagoly huhogott a torony ablakán. Gábor hóhér pedig nagy léptekkel akart járkálgatni a szobában, de bizony az nem igen akart sikerülni, mert majd minden lépten megtánto­­rtta a sok szilvonium. Egyszer csak megállt a gondolkozó Jóska előtt. — Fiam ! tudsz-e te danolni ? — Nem tudok én bátyám. — Kár. Mit csináljunk még reggelig ? Én ilyen­kor sohasem szoktam aludni. De hát éppen semmit sem tudsz ? Kár. Én mindig nagy bolondja voltam a nótá­nak. Katona koromban is sok hercegkisasszony hall­gatta az én nótámat. Hej ! m­ikor egyszer Muszkaor-­­szágban feküdtünk az ezreddel, és elkezdtem a király­munkává akarná maga magát emelni, pedig a Zolát figyelmesen olvasott, r­ögtön látja, hogy Zola hibáinak másolata, Zolának nagy erényei né­kül. Ezt nem csak merem, de kötelességem is megmondani. A­kik az­­ eredetiség kitűnőségét látnák benne, azok vegyék számba a sokszor idézett latin közmondást: »Ignotos fallit, not s est derisui.« A tájékozat azokat elkápráz­tatja, a tájékozottak mosolyognak, nem az író tehet­ségét való bizonyítások felett, mert tehetsége kétség­telen, hanem a felett, hogy ez a regény a való életet vagy éppen a magy­ar társadalmi életet festené. Ol­vassa el valaki elfogulatlanul s nézzen körül az élet­ben, megtalálja-e azt ebben a könyvben ? Nem. S mivel neki semmi a költészet, hanem csak az élet, mi nagy erénye marad tehát, ha arról az életről, me­lyet fest, kimutatom, hogy az nem az élet ? Ebben a regényben minden alak hamisított, mindegyiknek közös jellemvonása az aljasság, lelki rútság. A rútságnak is van joga a költészetben. Ezt nem vonja senki sem kétségbe. De ha az említett re­gény íróját elfogadjuk Zola tanítványának és nem utánzójának , vizsgáljuk közelebbről magát a mestert. Zolának először is morális célja van. Drasztikus formában, nem riadva vissza legtöbbször a fölösleges trágárságoktól sem, juttatja érvényre morálját. De morálja el nem tagadható. A véteknek meg van Ne­­mezise az ő műveiben. És a vétket, melyet személyei elkövetnek, természeti szükségesség kényszerítése folytán követik el. De még­sem kerülik ki bűnhő­­désüket, bár öröklött vérük vagy az alkalom szükség­szerűsége kényszerítse is őket a vétkezésre. Hajtha­tatlan következetességgel rohannak balsorsukba. Lát­juk, elhiszszük, meg vagyunk győződve arról, hogy bukásukat nem kerülhetik ki. És ez fölkelti szánal­munkat. Szánjuk Renéet, a­ki mostoha fiának kar­jaiban eljá­zta becsületét, boldogságát, megélhetését. Szánjuk Nanát is halottas ágyán, szánjuk Coupeaut az iszákost. Ez adja meg műveinek erkölcsi ér­tékét. Naturalizmus. (»Don Quixotte kisasszony« elolvasása után.) Nem tudom, hogy a kiknek minduntalan a tol­lukon lebeg Zola neve, mihelyt egy új magyar elbe­szélő művet birálgatnak, várjon olvasták-e Zolát, de úgy, a­hogy őt olvasni kellene, mindenek fölött ere­detiben, fontolgatva, kritizáló gondolatok kíséreté­ben ? Alig hiszem. De hát nálunk divatos jelszó lett az ő neve, úgy tekintik, mint egy egészen új tan hir­detőjét, mint a­ iskola fejét s­erényül tudják be, ha va­laki utánozza. A­ki az ő palettjéről esen színeket, az okvetlenül nagy festő, első rangú tehetség, így mond­ják és írják sokan. A­ki nem szerencsés velük egy hajón evezni, a­ki a maga színeit használja képein, bár ezek igaz tulajdona legyenek, az marad említésre sem méltó senki, egy semmi. Zola naturalizmusáról eleget írtak már ebben a lapban is. De az alkalom szinte követeli, hogy újra visszatérjek erre a tárgyra. Nagy nemzetek irodal­mának az a szerencséje, hogy elhatol messze, mint egy kiáradt folyam. Az ár lerakja aranyát és lerakja salakját. Ha az idegen földön hasznukra tudják ezt fordítani, gazdag termés lesz a jutalom. De nálunk egészen mást kezdünk tapasztalni. Az ár iszapot rak le s ez malária-fészekké válik. A természethez való hűség hamis ürügye alatt az obsz­­cén, a trágár irodalom kezd lábra kapni. Még terjesz­teni sem kell, mert hiszen a fertőző anyag gyorsan ragad és pusztít. Hátha még mesterséges úton is igyekeznek terjeszteni a kóros anyagot ? Iskolát ül­tetnek a büröknek, gondozzák és cégérezik a nadra­gulyát, a reklám töltéseivel veszik körül a festőt! Irodalmi művek jelennek meg öndicséretekkel és má­sok dicséretével ajánltatva, melyekben azt magasz­talják, hogy írójuk szépen, velősen tudta megbénítani az igazságot, kigúnyolni a morált, nevetségessé tenni a szép érzéket. Művek, melyeknek alapja az állatias­­ság, céljuk a feltűnés és az érzékek ingerlése, az em­berben élő eszményi törekvés meggyalázása. *) Teljes készséggel, mert osztozunk nézeteiben. De a­míg igazi nagy tehetség nem kapja fel a káros irányt­, addig hatásától nem féltjük szépirodalmunkat. Ha csak di­vatból, ketykeségből vagy feltűnési vágyból szegő­dik valaki a naturalizmushoz, nem tehet kárt, mert nem tehet erősebb hatást. Szerk.

Next