Fővárosi Lapok 1888. július (181-211. szám)

1888-07-26 / 206. szám

S a szegény Klára akkor érezte magát legjob­ban, mikor ezeknek az embereknek a köréből visszavo­nulhatott. Nem csuda, ha kerülte e­léha társaságot, ha gyűlölte sógorának a barátjait, kikben semmi szellemet, semmi szívet sem fedezett föl. Köznapi telkeknek találta őket, kik csak a saját önzésüknek élnek. Még alább szállt ezeknek az embereknek a becsülete Klára előtt, midőn egy izben akaratlanul a következő párbeszédet hallotta a két régi ismerős: Peant és Croix-Moutiers közt: — Nos, — szólt az utóbbi, — mennyire halad­tál már elő a szép Antonina kegyében ? — Nem igen messze. Ez az asszony nem tud lelkesülni. Nem lehet kitapasztalni, hol van a leg­gyöngébb oldala. Pompás jégcsap ez, de csakis jég­csap ! Hasztalan itt minden hódítási kísérletünk. Nem irigylem Hektort, a­ki egyébiránt gyorsan kár­pótolta magát. Olykor-olykor fölker­esi nejét, a­ki nem a legnagyobb szigort tanúsítja iránta. Ú­gy lát­szik, a báróné tökéletesen meg van elégedve, ha szép­ségének mennél többen tömjéneznek, a­nélkül hogy bárkit is a legkisebb kegyben részesítene. •— E szerint te már kétségbe estél, nemde ? — Egyátalában nem. Egykedvűleg fejezem ki előtte hódolatomat s aztán az egész napot a legkelle­mesebb szórakozással töltöm el. — Bölcs ember vagy... Hát Klára iránt minő véleménynyel vagy ? — Nos, ő még mindig gyönyörű lányka, de nem a tavalyi többé. — Valóban, nagy változáson ment ő át. El­vesztette vidám kedélyét... — Pedig mennyire különbözött vérmérsékle­tére nézve nővérétől!.. Klára nem hallott többet s a mit róla beszél­tek, az legkevésbbé sem bántotta őt, mert úgy véle­kedett, hogy igazuk van; de boszantotta az, hogy nővérét csak afféle hiú bábnak tekintik, a ki minden bóbot készpénz gyanánt fogad. Britea Hektor is megérkezett néhány nap múlva. Klára épen a báróné körében volt. Hektor udvariasan s oly tétovázás nélkül üdvözölte a leánykát, mintha semmi sem történt volna köztök s most is ama sóvár szemmel nézte, mely mindig oly kellemetlenül hatott Klárára. Szerencsére a báró nem sokáig volt Klárának a terhére. Másnap reggel már visszatért ismét Párisba, magával vivén Peant és Croix-Moutiers barátjait, amaz ürügy alatt, hogy a főváros közelében, egy nya­ralót szándékozik venni s ezt barátainak is meg akarja mutatni, mielőtt alkudozásba bocsátkoznék, néhánynak ismerem is a hangját; jó ismerőseim vi­­­gadnak ott. Hej, hiszen elszomorodtok ti nemsokára, ha reggel olvassátok az újságban, mi történt velem. Le lesz írva szép terjedelmesen. A néplapok lefestik, hogyan fekszem a földön s a kép sarkában ott lesz a — Uram, szerkesztő uram, bennem minden hajlan­dóság meg van az öngyilkosságra, — de nem teszem, nem teszem! Nem irtózom a haláltól, de irtózom a gondolattól, hogy engem lerajzolnak azok az újságok s még a ki talán sírva fakadna átkos végzetemen, az is kénytelen lesz kacagni, ha ránéz. Kockás nadrágot rajzolnak rám, a­mit ki nem állhattam s cilindert mellém, a­mi sohasem volt a fejemen, a kép sarkában zongorát, azon felnyitva a »Fischerint.« Tessék a gyászkeretet visszarendelni. A „Magyar Tempó“-ről. (Nyári levél.) (S. J.) Ha követni akarnám a holt saison tu­dósítóit, azokat a névtelen »fürdői levelezőiket, akkor siralmas panaszszal kellene kezdeni levelemet. Annyi bizonyos, hogy senki sem panaszkodhatnék jogosabban, mint én, a­ki most szintén egy »isme­retlen, de kiváló gyógyerejű fürdőhely«-re kívánom felhívni az olvasók figyelmét. Mint a nyári saison tengeri kígyója­, úgy merül fel minden évben a sok ismeretlen, elhanyagolt, nem látogatott hazai fürdő. Megtudjuk, hogy mennyi temérdek, parlagon heverő kincsesel rendelkezünk, elolvassuk sajnálkozva az erről szóló tudósításokat, azután egyet sóhajtunk és szépen elfelejtjük. A fürdő tulajdonosok hiába várják az újonnan érkező vendé­geket, nem alakítják át az »igényeknek megfelelően« fürdőhelyüket s minden marad úgy, mint volt régen. Félre tehát a hiábavaló panaszszal, hiszen én most úgyis örömömnek óhajtok kifejezést adni, hogy­­ a teremtő természet olyan helylyel áldotta meg Bor­­sod megyét, mint a Hámor. Szeretnék költő lenni, hogy illő szavakkal festhetném e hely szépségét, de prózai lény létemre meg kell elégednem a száraz le­írással. Enyhítse gyöngeségemet a jóakarat. Borsod megye székvárosától Miskolctól egy óra járásnyira fekszik a Hámor. Poros, rögös út vezet hozzá, de az út kellemetlenségeit feledteti a táj szépsége. Alig ér ki az utas a miskolci határból, szemébe ötlik a diósgyőri várrom, mely Mária királynőnknek szolgált mulató helyül. A hajdani fényes királyi la­kot most csak négy megviselt torony jelöli, melyet a sátoros cigányok kerítenek néha hatalmukba. Mond­ják, hogy a vár alatt titkos út vezet Egerig, de ezt az utat újabb időben aligha tette meg valaki. Elhagyva az illatos diófákkal bővelkedő Diós­­Győr városát, a hámori itt tűnik elő. Poros, rögös ez is, de a­ki egyszer látta, nem felejti el. Erdőkoszorúzta völgy van előttünk. Százados fák üdvözölnek, vál­takozva meredek hegylánccal. Mennél tovább hala­dunk, annál inkább csodálhatjuk a vidék szépségét. Erdők, hegyek, mezők váltják fel egymást festői cso­­portozatokban. Egy pillanatra feltűnik a papír­­malom kéménye, majd hirtelen elvesz a viruló dísz­ben pompázó lomberdő között. Csak a felszálló szürke füstgomoly tanúskodik ember jelenlétéről, különben minden a természet fenséges hatalmát hirdeti. Közeledünk célunkhoz. Szokatlan levegőt szí­vünk be, mely egy pillanatra elbódít. Szemünk csillog, arcunk kipirul, mellünk kitágul. Ez a levegő részegít. Gleichenberg és Görbersdorf fejet hajthatnak a Hámor előtt. Orvosi tekintélyek állítják ezt, kiknek volt alkalmuk, e helyek közt összehasonlítást tenni. Kristálytiszta viz hull zuhogva a meredek szik­lákról. Itt vagyunk már a Hámorban. Apró, fehérre meszelt házikók tűnnek szemünkbe, oldalt uj úttal, mely a felső Hámorba vezet. Mély csend fogad. Oh, hajdan nyüzsgő, zajos * 1511 A bárónét e rövid látogatás legkevésbbé sem lepte meg. Ő már megszokta férjének kóbor termé­szetét, Klárának a szíve pedig egészen megkönnyü­lt, midőn Hektor Morvillierst két léha pajtásával oda­hagyta. Harmadnapra sürgönyt kapott a báróné Peant aláírásával, mely arról értesítette őt, hogy siessen Párisba, mert férje veszélyes beteg. Antonina elsápadt e nem várt hir vételekor. Balsejtelem szállta meg a lelkét s rögtön csomagol­­tatott, hogy az egy óra múlva induló vonattal Párisba utazhassak. Klára ismét egyedül maradt Morvilliersben, mert a vendégek, kiket a báróék hívtak oda mulatni, ily körülmények közt nem maradhattak tovább. Egészen megkönnyebbült a leánykának a lelke, midőn újra zavartalanul szentelhette magát emlé­keinek. A báró veszélyes betegségének a hite legke­vésbbé sem aggasztotta, sőt bizonyos lelki megnyug­vást érzett arra a gondolatra, hogy nővére özvegy­ségre juthat s hitvány férjétől, ki életét megmérgezte, megszabadítja a gondviselés. Néhány nap múlva levelet kapott Antoninától, melyben ez tudatta vele, hogy férje egy külföldi gróf­fal párbajt vívott s oly veszélyes sebet kapott, hogy az orvosok nem menthették meg életét. Tudatta egy­szersmind, hogy a báró holttestét Brimeube, a csa­ládi sírboltba szállíttatja el s aztán pár nap múlva visszatér Morvilliersbe. Klára e levelet olvasva megkönnyebbült szívvel sóhajtott föl, aztán a felebaráti részvét hangján su­sogta : —­ Nyugodjék békével! A bárónét az utóbbi napok nagy izgalmai rendkí­vül megtörték. Klára ijedten zárta őt karjai közé s ve­zette lakosztályába. Antonina egészen ki volt me­rülve és húga sürgetésére lefeküdt, hogy kinyugodja magát. (Vége köv.) Hazai irodalom, művészet. * Jean Berge. Ez a neve egy fiatal francia költőnek, kinek szánd­éka közelébb fővárosunkba jőni s hazánkban — a viszonyokkal való megismerkedés végett — vagy másfél hónapot tölteni. Mily állást foglal­t el az uj francia költészetben, azt közelebb lapunkban Justh Zsigmond fogja ismertetni, ki egyszersmind baráti kalauza lesz. Jean Berge nem csak jó költő, hanem egyszersmind igazgatója a »Revue litteraire et artistique«-nek, mely szemle többi közt azt a dicséretes törekvést is kitűzte céljai közt, hogy a francia irodalom exklusív szellemét meg­törje, mivel a franciáknak is üdvös lenne megismer­kedni más nemzetek irodalmának jó termékeivel. Az említett »Revue« szándékozik a magyar költészet újabb termékeiből is bemutatni egyetmást, s ezzel is áll kapcsolatban Jean Berge magyarországi időzése. * Diabelli a-dor ünnepi miséje ma, Szt. Anna napján a szerviták templomában előadásra kerül. Betétül Beliczay Gyula »Jubilaté«-ját éneklik. A magán-énekrészeket Dittrich Ilona, Lőder Eliz és Hofmann Adél kisasszonyok és Schmitt Gusztáv ad­ják elő. A tegnapi vecsernyén Dittrich Hana és Lő­der Eliz kisasszonyok énekelték Schiedermeyer »Rosa mysticá«-ját. * »A tót atyafiak«, Mikszáth Kálmán novella-gyűjteménye, melylyel évekkel ezelőtt nevét egyszerre ismeretessé tette a magyar közönség előtt, megjelent második kiadásban. Különös : »A jó paló­cok«, »A tekintetes vármegye« és a »t. Ház« sokkal hamarább értek meg újabb kiadásokat, mint az előt­tünk fekvő gyűjtemény. Pedig mily jó ismerősünkre akadunk itt. »Lapaj, a hires dudás«, »Jasztrabék pusztulása«, »Az arany kisasszony«, »Az a fekete folt« nem vesztettek semmit értékükből. A könyv Légrády testvérek kiadásában jelent meg s ára 1 írt. * A budai színkörben Krecsányi Ignác igaz­gató, a­ki itteni műsorát lehetőleg a hazai dráma irodalom termékeiből állítja össze, néhány irodalmi érdekű estét is készül rendezni. Somlóné asszony, sa­ját kívánságára, szabadságideje előtt a »Cifra J­u­ci« című népdrámában lép fel utólszor. Ez új darab érte el eddig a színkörben a legnagyobb sikert s úgy az énekesnő, mint az igazgató részéről dicsé­rendő e választás. Kelemen László, az első magyar színigazgató sírkövének leleplezése napján előadják Vahot Imrének »Kelemen László és a budai színészek« című darabját. Jókai Mór tiszteletére pedig felelevenítik a »Magyar nábob«-ot, me­lyet Lukácsy Sándor ügyesen dramatizált. * Opera-énekesnő fellépte keltett nagy érdek­lődést a napokban Szegzárdon, hol a Dezséri-féle konzorcium küzködik. Molnár (Maybaum) Berta k. a., az opera-iskola végzett növendéke s a stettini színház szerződött tagja énekelt áriákat a »Zidó nő« és »Bűvös vadász« címü operákból. A terem egészen megtelt s az énekesnő csengő hangjával és bensőség­­teljes előadásával osztatlan tetszést vívott ki. A tap­sokra még ráadással is kellett szolgálni. A színtár­­sulat tagjai a »Miniszter előszobájában« és »Grin­­goire« című dramoletteket játszták. * Az aradi vértanú-szobor bizottsága részé­ről Salacz Gyula polgármester a fővárosban járt, tudomást szerzendő arról, mennyiben tett eleget Zala György szobrász szerződési kötelezettsé­geinek. Jelentése szerint az »Áldozatkészség« szobor­részlet már meg van öntve, de végleg összeállítva, megcsiszolva nincs. A »Harc­ készség« most van ön­tés alatt. A tizenhárom vértanú arcképérmei közül eddig csak kettőt öntöttek ércbe. A két címer gipsz­mintája kész, a föléjük való magyar korona pedig ércbe öntetett. Az »Elesett harcos« szobor­ részlet agyagmintáját most készíti a szobrász. A polgármes­ter azt hiszi, hogy Zala nem tartotta meg a szerző­dés pontjait. Zala azonban azzal védekezett, hogy egy élet uralkodott itten. Víg kalapácsütések zaja fo­gadta a utast, sziporkázó tüzes szikrák szálltak a magasba. A hámori lakosok sóhajtva gondolnak a szép napokra, midőn a hámori vasgyárban köny­­nyen kereshették meg kenyerüket. Most már vége ennek. A hámori gyár megszűnt a diósgyőri vasgyár javára, s a lakosok, az egykori gyár­munkások, a megélhetés gondjaival küzdenek. Van ugyan ott egy nádszékfonógyár, de ez kevés embernek adhat kenye­ret ; a nagy rész egy kis földmiveléssel foglalkozik, de csak burgonyával csillapíthatja éhségét. Vannak sokan, kik egész héten át nem esznek egyebet, mint salátát. Persze meg is látszik rajtuk. A nélkülözés mély barázdákat von sápadt arcukra, meggörnyeszti termetüket, megrövidíti életüket. Nekik bizony nem sokat használ a­­ jó levegő. Azzal jól lakni nem lehet. A­kinek van egy kis házacskája, az még bol­dog, bérbeadja azt nyár folyamára a városbelieknek, kik számosan keresik föl ezt a szép üdítő­helyet. Pe­dig bizony kényelmes életről itt most szó sem lehet.A kis községben alig lehet valami élelmiszert kapni. Csaknem mindent Miskolcról kell hozatni. Pedig e gyönyörű fekvésű hely az állam tulajdona. Csak egy kis gondot kellene rá forditnia s még jövedelme is volna belőle. Semmi kétség, hogy találkoznék vállal­kozó, ki gondoskodnék a nyaralók kényelméről s a kivánalmaknak megfelelően átalakítaná s felhasz­nálná a természet eme parlagon heverő kincsét. Az ország egyik leghíresebb klimatikus helyévé változ­hatnék a Hámor, ha az állam nem tekintené mostoha gyermekének. De nagyon is annak tekinti. A felügye­letet gyakorló közeg nem hogy oda édesgetné, de még elriasztja a közönséget. Az itt-ott elterülő szép tisz­tás bérbe van adva, s az erdőben csak engedélylyel lehet sétálni. S a közönség e boszantó intézkedések dacára sem riad el e helytől, ellenkezőleg sűrűn ke­resi föl, mert szeme gyönyörködik, tüdeje tágul. Mikor még a hámori vasgyár működött, tüzes

Next