Fővárosi Lapok 1888. november (302-331. szám)

1888-11-08 / 309. szám

nagy gondja volt rá, hogy a nap meg ne süsse fehér arcát. Mikor elvégezte az utolsó szomorúságot, a sir szélén ráborulva a koporsóra, búcsúszókat kiáltva az elköltözött után s egy rögöt dobva a sir mé­lyébe eltámolygott egy szomorúfűz alá s oda inté az ápolónőt. — Hallottam az orvos úrtól, — mondta neki leereszkedő elismeréssel — mily buzgósággal fáradt szegény betegem körül. Bizalommal fordulok tehát önhöz kérésemmel. Én még a mai éjszakát a jegyző úréknál töltöm. Nem vagyok képes ott lenni, ahol őt megszoktam élve látni. Csak holnap délelőtt megyek haza. Addig az egész éjen át maradjanak zárva aj­tók, ablakok, hogy a hűs­­ég átjárja a falakat is. Aztán kérje el a kocsistól a füstölőszert, küldtem eleget, s füstöltessen erősen. Van nála karbolsav is bőven s be kell szórni vele a szobát, melyben meghalt s az ebédlőt, hol ki volt terítve. S a mi fő, azt az ágy­neműt, melyet szegény Sándorom a betegség alatt használt, pusztítsák el még ma a háztól. Égessék el, dobják a vízbe, ajándékozzák el akárkinek, nekem mindegy, csak holnap ne legyen a háznál. Egy budai orvos tanácsolta igy, s az orvosok szavára hallgatni kell. Holnap dél fele haza megyek s akkor számolni fogunk. Tudom, sokkal tartozom önnek. Délután az­tán bevitetem Budára, csak kérem, tegye meg ponto­san mindazt, a­mit mondtam. — Meg lesz, — felelte Agnes röviden, nézve a hidegarcú szép asszonyt. Csak akkor rezzent meg egész testében, midőn azt hallotta tőle: »az én szegény Sándorom.« Szeretett volna felkiáltani: »Volt is neked valaha valakid, saját magadon kívül!« De elnyelte a keserűséget, gondolva: itt nincs az ideje, de holnap délelőtt, a­mint ő mondta számolni fogunk. A nyaraló levegője már nyomasztóvá lett a füs­töléstől s a karbolsav szagától, a beteg ágyneműit már bevitték a faluba (Lidi adta oda egy szegény családnak), rendbe hozták már a szobában mind a bútorokat, s Ágnes még nem tudta elhatározni, bár egyre csak arra gondolt, hogy mint fog ezzel az asz­­szonynyal leszámolni. Néha, midőn eszébe jutott, hogy igazság szerint ennek a kényelmes laknak, kies kert­nek, szőlőnek és virágos rétnek az ő szegény leány­kájára kellett volna maradni s nem arra, ki megfosz­totta őt apja szivétől, úgy érezte, hogy boszút tudna állani e hideg, kacér, önző asszonyon, ki nem kímélte tűzhelyök nyugalmát és örömét, de szive nem úgy volt alkotva, hogy a boszú gondolatától meg ne fá­zott volna. Volt neki kitartó erélye, de csak mikor az önérzet és a kötelességek tudata jóra bátoriták. Egy vonást sem birt a démonból. Még felháborodása minden nemzetbeli bújdosónak így szólt: »Lépj e városba, itt nincs kapu, ez nemcsak a maga polgá­raié, hanem a hontalanoké is.« Ma már úgyszólván csak Oroszországnak van­nak száműzöttjei. A menedékjog pedig erős vára a politikai szerencsétleneknek majd mindenütt, s meg­esik nem egyszer, hogy a száműzetés kemény lépcső­jén találkozik az önkényéért elűzött király az ön­kény ellen éneklő költővel, közepett sem veszte el a gondolkozás okosságát. E pillanatban is azt gondolta: végre is a nagyobb vét­kes az volt, a­ki már meglakott s nem tud többé semmit e világról. Ez az asszony nem ismerte őket, nem tartozott nekik semmivel s elég lesz, ha egy tö­vist hagy a szivében. Fölnevetett keserűn: — A szivében ? Ott nem hagyhatok, mert az nincs neki, hanem a hiúságában, mely az ily sivár természetek legérzékenyebb oldala szokott lenni! Ép erre gondolt, midőn Lidi bement hozzá a hírrel: — Jön az asszonyunk! Félóra múlva szemben ültek a verandán. (Vége köv.) Jegyzet­könyve indul. (Aforizmák.) A szerető szív és a józan ész gyakran vívnak egymással véres párbajt.* Ha szivünkből kihal a szeretet, utána hervad a remény is , hit pedig csak úgy képes egyedül meg­élni abban, ha már elébb mély gyökeret vert. * Az életben legkevesebb bánat, de egyszersmind legkevesebb öröm is a szívtelen embereknek jut osz­tályrészül, mert a­ki a boldogtalanságot, a lelki fáj­dalmat nem érzi, a­ki szeretni, bánkódni nem tud, annak a szive a boldogság iránt nem fogékony. * Önző jellemektől ne várjunk részvétet. A­ki mindig a saját énjével van elfoglalva, az nem ér reá a mások szenvedéseivel foglalkozni. A részvét egye­dül a jó szív kiváltsága.* Könnyebb uralkodni egy lázongó csapat fölött, mint egy lázongó szivén.* Minden elenyészhet! A virágok elhervadnak, fák kiszáradnak, az ifjúság elmúlik, a szépség eltűnik * A szív az élet delejtűje, az ész a kormányzója. Amaz jelzi az irányt, melyen haladva a boldogság édenébe jutunk, emez őrködik lépteink fölött, hogy a helyes iránytól el ne térjünk. * Az a szív, mely magasztos­ érzelmek forrása, nem merítheti táplálékát ama gyönyörökből, melyet az élet múló örömei nyújtanak. Valami eszményibbre, nemesebbre van szüksége, szilárd erkölcsre és erős hitre, hogy azt, a­kinek keblében dobog, kiemelje a hétköznapiasság porából. * Szívtelen nő szerelme soha sem boldogíthat ne­mes szívű férfit teljesen.* A férfiak szerelmét a nők rendszerint három tulajdonnal szokták fölkelteni: a szépséggel elcsá­bítják, a kellemmel magukhoz vonzák, a szellemmel lebilincselik , de egyedül a szívvel biztosíthatják ma­guknak hasonló hódítások ellen. * A szerelem sokban hasonlít a világhoz, abban is, hogy ha gyorsan fejlődik, nem ver elég mély gyö­keret, ha pedig későn nyílik, hamar elfonnyasztja a dér.* Azt tartják, hogy a szerelem vak. Inkább mond­hatják, hogy süket, mert sokszor nem hallja meg azt sem, miről az egész világ hangosan beszél. * Némely nő, ha szerelmes, csak annak az egy­nek óhajt tetszeni, a­kit szeret, s ha nem szerelmes * A hiú nők külsejöket cicomázva, rendszerint elhanyagolják a szellemeket. * Abból a leányból, ki nem volt jó gyermek, soha sem válik jó anya.* A­mely nő a családi szentély napja lehet, ne óhajtson a világban szerte csillámló bolygó tűz lenni. * A gyöngédség soha se legyen gyöngeség! * Boldog ember, kinek nincs ellensége, de mégis boldogabb, ki senkinek sem ellensége. * Teljes boldogságot soha sem szerezhetünk má­sok boldogságának árán, mert a boldogság csak nyu­godt lélekismerettel élvezhető. * Könnyebb elpalástolni a szerelmet és gyűlö­letet, mint a közönyt, mert ez még az udvariasság sima leple alól is kirí.* Az udvariasság a társadalom aprópénze; men­nél több van kéznél, annál könnyebben forgunk a világ piacán.* Hiador. 2266 ■■■, ■ Hj r'ryr_" . ; : ,-\-V 1 r «raw?; ■ A szerelem halottja. (Francia elbeszélés.) Írta C. CaSSOt. (Folytatás.) Az elzárkózottság harmadik napján Filipo úr jelentette Florimondnak, hogy három előkelő asz­­szonyság minden áron látni akarná. A szerzetes ha­tározottan megtagadta ezt a kegyet s utasította Ágoston atyát, e tisztes öreget, hogy helyettesítse őt. Csakhogy ez az aggastyán nem Florimond tiszte­lendő úr volt s az asszonyságok nem látogatták a kápolnát s elhanyagolták a gyónást. Az ő hitök a világias, elegáns tisztelendő urban csontosult meg s más szerzetesről tudni sem akartak. A bárónét és a marquiset nagyon nyugtalaní­totta ez a visszavonultság. Chaulaingné azt hitte, hogy beteg a tisztelendő úr, mig Célignyné diplo­máciai fogást sejtett abban. Azonban a tisztelendő úr senkit sem küldött Gaetanáért. Ellenkezőleg megírta neki, hogy kifeje­zett óhaja szerint Gertrudot haza küldte a szülő­földjére. Ez a figyelem egyébiránt nem oszlatta el Gae­­tanának az aggodalmát; ami gyanúban élt, hogy a tisztelendő úr, visszavonultságában ellene szövi sö­tét terveit. Maffaeri kisasszony nem tudott e gondo­lattól menekülni s ha napközben csevegés és séta szórakoztatta, ései nyugtalanok voltak. Az a gyöngéd érdeklődés, melyet a marquise e fiatal leány iránt érzett, csak fokozta óvatosságát. Egy este nagyon töprengő volt. »Bizonyos, hogy a tisztelendő úr fölkeresi a gyámleányát. Vájjon minő okot hozzak föl, e leányka visszatartóztatására ?« Azonban a tisztelendő úr másnap sem jelentkezett s ez némileg megnyugtatta a marquiset. Szándéka volt magával vinni Nizzába Gaeta­­nát, hová aztán néhány nap múlva György is utánok és a szív is elvesztheti fogékonyságát. De vannak a­­ szívnek emlékei, a múltnak percei, melyek mindig megtartják egykori varázsukat, boldogító emléküket a szív utolsó dobbanásáig­ utazhatik. Meg is tette az utazásra előkészületeit, de megijedve tervének a merészsége fölött, elhatározta magában, hogy azt a marquis jóváhagyásának veti alá. — Ez egyátalán kivihetetlen terv. Mily jogon vonnád te el e fiatal leányt a tisztelendő úr tutorsága alól? Óvakodjál olyasmibe ártani magadat, mi kelle­metlen pörbe bonyolíthatna. Szóval én már megtil­tottam önnek, hogy a báró és a tisztelendő ügyeibe avatkozzék. Sajnos, hogy figyelmeztetésemet számba sem vette. Ön maga idézi elő a veszélyt. Gaetana eléggé szép arra, hogy szenvedélyt ébreszthessen föl, azonban a szerzetnek érdekei ellen nem fog véteni a tisztelendő úr... Nem, ő bizonynyal óvakodni fog. Aztán, a szerelem nem is tart örökké, édesem, az csak futólagos érzelem s a tisztelendő úr már ötven éve felé jár. Önnek nem lehet komoly oka aggoda­lomra. Hiszi-e ön ama hírlap csevegéseit ?.. Hiszen az képtelenség! Chaulaingból a gyűlölség beszél. A­mi pedig azt a leánykát illeti, meg fogjuk tudni, hogy nem olasz leány-e. Egyelőre azonban ne mozduljon ön ki! A marquis az asztalon, melyre könyökölt, egy kis ékszer­ tokot talált, melyet Gaetana feledett ott. Szórakozottan nyitotta föl s egy arany fülbevalót vett ki abból, melyet Maffaeri kisasszony viselt. Szó­rakozottságában hagyta az asztalon ezt az igénytelen ékszert. — Hagyd azt, Evariste, ott a hol volt. Gae­tana nagy becsben tartja azt. —„Talizmán ez? A marquise vállat vont. Férjének a szkepticiz­musa boszantotta őt. — Ön azok közé az emberek közé tartozik, — szólt fagyosan,— a­kik nem hiszik lehetségesnek azt, a­mit meg nem értenek . . . Látszik önön, hogy soha sem volt szerelmes! — Mit mondtál te most, Henriette ? — szólt a férj fölemelkedve, hogy annál hevesebben tiltakozhas­­sék nejének az állítása ellen. — Legyen nyugodt, hallgasson ki végig. Ön nekem jobban tetszik így ; gyűlölöm az emésztő szen­vedélyeket. — Köszönöm, — viszonzá a marquis. — Valóban nincs miért, — szólt a fiatal asszony finom éllel. — No, e bók nem nagyon hízelgő. A marquise nevetett. — Evariste, gondolt-e ön az én smaragd éksze­remre ? — Már elkészült. Isaac aranyműves ma este elhozza azt. Elkészült-e kegyed az útra ? Holnap in­dulunk. S vagy senkinek, vagy az egész férfi­világnak. Az igazi szerelem mindig megóv a kacérságtól. * A kacérság kétélű tőr, midőn megvérzi a férfi szívét, egyszersmind megsebzi a nő jó hírnevét is. * A férfiak hűtlensége legtöbb esetben sérti a nő hiúságát is ; innen van az, hogy a kacér nők nem annyira a férfi hűtlenségén busongnak, mint inkább a vetélytársnők diadalán boszankodnak.

Next