Fővárosi Lapok 1888. december (332-360. szám)

1888-12-30 / 359. szám

099. SZeáíli. Vasárnap, 1889. deceiuper 30. Huszon­ötödik évfuts­am. Szerkesztői iroda: Budapest, ferenciek­ tere 3. sz. I. emelet. Előfizetési dij: Félévre................................8 frt negyedévre .....................4 frt Egyes szám 6 kr.FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY. Előfizetések «m vitusra mint Hirdetések a kiadóhivatalba (Budapest, ferenciek-tere. Athenaeum-épület) küldendők. Előfizetési felhívásunkat a »Fővárosi Lapok« 26-dik évfolyamára ajánljuk az olvasó kö­zönség figyelmébe. Szépirodalmi és társadalmi napi közlönyünk, mely hétfőn is ad számot, folyvást a jó ízlés, műveltség, nemzeti és társadalmi jó ügyek buzgó szolgálatában áll. Dolgozótársai kitűnő vete­ránok és jeles fiatal erők. Előfizetési ára : évnegyedre 4 frt, félévre 8, egész évre 16 forint. Az utalvá­nyok vagy pénzes levelek így címzendők: » A Fővárosi Lapok kiadó hivatalába, Budapest.« Sü­völtöz az északi szél. Süvöltöz az északi szél — Hulldogál a rózsalevél Nézem, ahogy fénylő szirma Belevész a hullámsirba. Fázik a lomb, fészke hallgat, Csak emléke él a dalnak, Ringatott kút, édes álmot, A madár, — az tova szállott. Alig virult virág itten — Tarlóvá lett újra minden, Tolvaj szelek kirabolták Jó kedvemnek rózsabokrot. Fészke hallgat, lombja fázik, Nem zeng már a csalogány itt, Örömöm csak emlékben él — Hulldogál a rózsalevél. . . Endrődi Sándor. -------asone------­ „A r­a n­­y k­ön­y (»Le livre d’or de la Comotesse Diane.« Paris. Paul Ollendorf, Editeur, 1889.) (Margot) A szellemes Beausacy grófné (Comtesse Diane), kinek »Maximes de la Vie«-je oly nagy ha­tást tett, lepte meg kedvesen ez új diszkönyvvel sza­lonjának meghitt barátait most karácsonykor. Abban az időben, mikor »Maximes«-jait nyil­vánosságra akarta hozni, e végett Gaston Bergeret­­vel tanácskozott, ki őt minden áron le akarta be­szélni e szándékáról. »Hogyan? Gondolatok! Milyen ötlet, ez elavult hivatott feleleveníteni! Jó volt az a 18 ik században, de vájjon ki gondolkozik ma ? A közönség nem is tűrné, hogy gondolkozzunk. Külön­ben is mindent kigondoltak már. Ét ma már csak az a finom árnyalat, az a túlfinomult tökély, melyet a »Maximes de la Vie«-ben találnak. De hol az a kö­zönség, mely méltányolni tudja a szív és esz e magas iskoláját? Mi, egyesek, tudjuk élvezni annak zamat­ját s akadhatnak még néhányan, de egy egész ki­adásnak nem igen volna kelete. S ez nem is baj. A finom, distinguált gondolatok, melyeknek anyaga ér­tékes, formája ragyogó, nem a nyilvánosság forró napsugarai elé valók: tartsuk ezeket meg elménkben, hogy egyenként nyújtsuk át barátainknak a kandalló tüzénél, hat és hét óra közt, mikor már csak hárman­­négyen maradtunk együtt, elfelejtve, hogy már ideje volna elmenni.« Szerencsére Gaston Bergeret e tanácsát, a­mely az »Aranykönyv« előszavában olvasható. — Comtesse Diane nem fogadta el s a »Maximese-ek megjelentek, bebizonyítvák, hogy a kétkedés alapta­lan volt. E genre ma sem ment még ki divatból vagy pedig talán már oly rég kiment, hogy ma ismét új­nak látszik, a­mint ez sok ruhadivattal is meg szo­kott történni. A francia közönség szinte megkívánta már a gondolatokat, régóta meg lévén fosztva tőlük és várta azokat s az a könyvecske, mely úgy látszott, mintha csak a szalon sikerére lett volna hivatva, any­ujára megnyerte a közönség tetszését, hogy a­mit s annyi iró hiába hajhász, a könyvpiac nagy sikerét érte meg. E könyv, mely annyira finom, sokkal több finom lélekre talált, mint a­hogy gondolták, úgy hogy közönsége egész tömeggé nőtt. Gaston Bergeret és a grófné többi meghittjei, kik már régóta forgatják a tollat, sohasem találkoztak ily sikerrel s naiv irigy­­léseket nem is rejtették el előle, jól tudva, hogy a grófné mindent megért s még a rosz érzelmeket is megbocsátja. Ekkor mondá barátainak megvigaszta­­lására, szokott jóságával, mely az udvariasság legtö­kéletesebb kifejezője: »Ne gondolják, hogy oly nehéz gondolatokat csinálni, de hisz önök is mindnyájan csinálnak, még pedig nagyon szépeket. Hogy erről meggyőződjenek, elegendő a Livre d'or-t (Arany­könyvet) felnyitni.« E »Livre d’or « neve onnan ered, mivel fedele valódi aranyból van ; tartalma pedig egy csomó fehér lap, melyekre estéről estére a »papírjáték« alkalmá­ból kifejlett szellemes ötleteket jegyzik föl. Ennek kiadása az a kedves meglepetés, melyet Comtesse Diane az idei karácsonyra szerzett ismerőseinek. Egyszerűen kinyomatta e »Livre d’or« tartalmát. Pompás selyemborítéka díszkönyv ez. A boríték úgyszólván nem is kötés, hanem meglepő toilette, mely nincs a könyvhöz ragasztva, hanem csak bebur­kolja azt, mint valami ünnepi ruha; kelméje a leg­finomabb rajza, s valódi perzsa mintájú brokát, át­fűzve piros szalagokkal, melyek oldalt csokorra köt­hetők. A felső piros szalag közepére rá van aranyozva a könyv címe. Ha ebből a meglepő burkolatból ki­vesszük a könyvet, annak címlapja aranyosan ragyog és szintén arany betűkben csillog a könyv címe: »Livre d’or de la Comtesse Diane.« Olvasható a cím­lapon az is, hogy el van látva a Gaston Bergeret elő­szavával. Csak hatvan példányt nyomtattak belőle, harmincat japáni papírra a szerzők számára, másik harmincat pedig hollandi papírra a legkedvesebb ismerősök részére. Kapott belőlök egyet Justh Zsig­­mond is, kit Beausacy grófné mindég egyik legkedve­sebb barátja gyanánt üdvözöl szalonjában. Az »Arany-könyv« volta kép a papi V­átész könyve. Ez a játék pedig olyan, mely nem mindenkinek tet­szik, sőt a­kik nem szeretik, azok előtt gyűlöletes is. Ezek azt szokták állítani, hogy nincsenek gondola­taik az ily aproposok számára s a kérdéseken és fele­leteken majd inkább csak távolról fognak gyönyör­ködni. De azok, kik az asztal körül ülnek, igen jól mu­tatják magukat, még ha valamely kérdésnél törniök is kell egy kicsit a fejüket, hogy valami jó feleletet talál­janak s ha ez olykor nem sikerül, tréfával ütik el a dolgot vagy megkritizálják a tulajdon édes gyönge szülemény őket. A papírjáték nem új. A Nagy Károly császár udvarában is virágzott, hol Gisla és Richtrud mér­ték össze eszéket és szivüket Augilbert és Riculf püspökökkel.Alkuin maga volt,ki az »Aranykönyv«-et vezette. Még most is maradt belőle s valóban az ak­kori kérdések és feleletek nem értek többet a maiaknál. Hogy ez a játék kellemes legyen, ahhoz több feltétel kell, melyeket mind föl lehet találni a Com­tesse Diane szalonjában, mely mintegy visszavisz bennünket a 18-ik század sziporkázó szellemű szalon­jaiba. Az első feltétel, hogy a társaság kevés tagú legyen, nem nagyobb, minthogy körülülhessék az asz­talt, melyet egy lámpa világít meg, de csak egy. Ha csak öten-hatan vannak, ennyi nem elég e szellemi tüzijátékokhoz, tizen-tizenkettőn fölül pedig már cso­portok képződhetvén, nem marad igazán együtt a tár­saság. Nem szabad belekezdeni tizenegy óra előtt, csak miután elmentek azok, kik korán fekszenek s megérkeztek azok, kik ebéd után jönnek. De magá­ban ez sem elég, mert a társaság összeállítása is igen fontos. Ha csak a benső barátok vannak együtt, nem érdemes leülni, mert hisz annyira ismerik az egymás eszejárását, hogy a melepetés körülbelül ki van zárva. De ha meg új vendégek vannak túlsúlyban, ismét nem lehet elővenni az irónt és papirost, mert a tónus nagyon is ismeretlen és idegen benne. A legjobb vegyülék az, ha öt-hat régi jó ismerős képezi az ala­pot, szolid keretet adva a társaságnak. Ezek maguk­kal ragadják a három-négy újoncot, kik elhozzák ma­­ j­d . Nagy utazás. (Elbeszélés.) Írta Tutsek Anna. (Vége.) A zajra kijön az asszonya is, s csodálkozva hallja, hogy mi történt. Valahogy kiszivárgott mégis, hogy a házmesterek kivándoroltak egy másik világ­részbe, szerencsét keresni. A finom uraságról is be­széltek és most a gyermekről, a­kit ime, itt hagytak. El fog pusztulni bizonyára. Ki viselje gond­ját? Most még az özvegy asszony könyörületből ágyat vettet neki a konyhában, egy kis meleg levest is adott, s ad még holnap is. De aztán ?. . . Meglehet, szüleit már legközelebb visszatolon­­colják, s akkor aztán Janit megverik ugyan, de ad­nak kenyerükből neki is. De ha elérnek oda, hova indultak, Jani holnap már az utcára kerül... Az özvegy asszony idegesen járkál szobájában. Végre is mi köze neki ehez a gyerekhez? Kínlódik, nyomorog és elpusztul; egy kis féreggel kevesebb a világon, — ki bánja azt? Ő csak egy szegény özvegy asszony, — mit tegyen ? Volt neki is, — egyetlen egy — és azt az egyet is elvette az Isten. Hadd pusztuljon hát csak a másé is. Kinek fáj ? Neki nem. És mégis,­­ mi lenne, ha ő most ezt a gyer­meket itt tartaná magánál ? Idővel hűséges, használ­ható kis inas válhatna belőle. Ha pedig jó esze van, még taníttathatná is, felnevelné elhalt gyermeke he­lyett, s öreg napjaira nem állana oly egyedül a világon. Valami jól eső melegség járja át az özvegy­asszony szivét. Kimegy a konyhába s elgondolkozva áll meg a nyöszörgő gyermek fekhelyénél. Milyen formás, szép kis fiú! Félresimitja nedves, szőke ha­ját homlokáról, s a gyermek felnyitja lázban égő sze­meit. Igen, épen ilyen csillogó fekete szemei voltak ő neki is. .. Szinte kívánja, bár vissza se kerülnének a szü­lei soha, hogy magánál tarthassa a gyermeket és sze­rethesse .. És kétségkívül, a szomszédok is dicsérnék jótékonyságát, a­mi szintén nem utolsó dolog. Jani nyugtalanul vergődik ágyában. Piros kis ajkai szárazak s a láztól ki vannak cserepezve, s ha oly fáradt, ah­oly nagyon fáradt,­­ még sem tud elaludni. Neki vissza kell mennie oda a nagy fa alá, mert szülei mindjárt eljönnek utána. Neki azt mondták, hogy ott várjon, és ő várni akar, különben itt hagy­ják. Miért nem engedik felkelni és menni? Anyja jön és keresni fogja, s ha meglátja, hogy engedetlen volt és nem várta meg, elmennek nála nélkül a messze, idegen országba, s a kék vizek ezer csodáit ő nem látja meg... Hangosan sírva, kiáltozva ugrik fel az ágyból s futni akar. Alig tudja visszatartani az asszony, s lecsendesítni azon ígérettel, hogy majd holnap el­mehet. És eljön a holnap, de Janit akkor sem hagy­ják felkelni. A gyermek csodálkozó, bizalmatlan te­kintettel néz maga köré. Mit akarnak vele ? Ez a szemüveges úr mit,nézegeti, tapogatja őt, s minek adnak neki oly keserű, fekete valamit innia ? Oh, bizonyára itt akarják tartani, hogy ne me­hessen vissza a nagy fa alá várni, és anyja ha eljön, hiába fogja keresni, nem találja sehol.... Kis fejében egyszerre valami ravasz terv tá­mad. .. Jól van, jól, csak dédelgessék, takargassák, — többet nem sir, nem kiáltoz, s nem követeli, hogy hagy­ják elmenni. Engedelmesen megissza a keserű orvossá­­got, engedi, hogy az asszony megsimogassa homlokát, s csendesen, szótlanul fekve nézi az ablakon át beszű­rődő napsugarat, mely ágya felett úgy táncol és rezeg a falon, mintha egy aranyos viz folydogálna feli partok között... Érzi, anélkül hogy tudná, hogy ilyen jól még soha sem volt dolga, s valami kényelmes riadtság fogja el mindenik kis tagját. Szeretné­m hányni szemeit és aludni, sokáig, — de nem lehe­tert ott az aranyos viz a falon, mely ringó hullámá­val eljött utána. Azt kell néznie folyton, s hallgatni a távoli szekérzörgést, s mint apja és anyja jönne f léje a nedves, ködös országúton... Oly csendesen fekszik, hogy az asszony meg­nyugodva megy ki egy pillanatra. De a­mint kilép, Jani egyszerre felül ágyában s körülnéz. Egyedül van. Gyorsan kiugrik, az ajtót kinyitja, kifut az ud­varra s onnan egy perc alatt az utcára. Az ágyban olyan jó meleg volt, igaz, és ő most

Next