Fővárosi Lapok 1889. március (59-88. szám)

1889-03-03 / 61. szám

rendeznek. E. Kovács Gyula és Esterházy Sándor, mint már írtuk, lefordították e célra Bonillynak »A siketnéma« (L’abbé de L’ Épée) című darabját. A címszerepet, valaha Rachel szerepét, Gerő Lina k. a. adja s az egész darabon át jelekkel beszél De L’Épée abbéval, kit E. Kovács Gyula ábrázol. E jelek meg­állapítása és összeegyeztetése végett a nevezett két színész a kolozsvári siketnéma-intézetbe járt tanulni Olgyai tanártól. ** Hymen. Pécsett J­obst Béla törvényszéki aljegyző e napokban tartotta kézfogóját Kubovich Gabriella kisasszonnyal. — Székesfehérvárit Kada István rákosfalvi gyógyszerész eljegyezte Schlammadinger Ilona kissasszonyt, özv. Schlamma­­dinger Józsefné úrnő leányát. — Bezdánban dr. Kul Gábor tamásii kir. aljárásbiró jegyet vál­tott Pompe Mariska kisasszonnyal, Kollár Lajos budapesti ügyvéd gyámleányával. — Forrón dr. Sámson Márton élesdi t. járásorvos Hajós Paula kisasszonnyal, Hajós Mór földbirtokos leányával. — Abonyban Bogyó István tanító Sallay Mariska kisasszonnyal, Sallay Béla városi tanácsnok leányával. ** Elizélt főhadnagy. A pozsonyi hadbiróság rangvesztésre és két évi fogságra ítélte Watzek Hugó főhadnagyot, ki az esztergomi 26-ik gyalog­ezredben szolgált. Viselt dolgairól annak idején meg­emlékeztünk. Elkezelt néhány száz­ért hivatalos pénzt, azon kívül Triesztből hitelre árukat hozatott s olcsón eladta, kölcsönöket csikart ki olyanoktól, kikkel hivatalos üzleti összeköttetésben állott, sat. A katonai kincstárnak nincs kára, a szerencsétlen el­itélt főhadnagy rokonai megtérítették a hiányzó pénzeket. ** Vidéki h­írek­. Besztercebányán március 15-én népünnepet rendeznek, este lampionos körmenet­tel, bankettel. — Aradon Varjassy Árpád kir. tanfel­ügyelő elnöklete alatt velocipedező-klub alakult, alelnök Sármezey Endre lett, pénztárnok Eőry Sándor. — Puszta- Dombegyházán e napokban elhunyt Balogh Istvánná szüle­tett Bitter Katalin asszony, élete 22-dik, házassága negyedik évében.­­ Tornalijáról Schmiedl Alajos adó­tárnok és Bednárik Vilmos ellenőr tiltakoznak az el­lenük nemrég hírlapi utón terjesztett vád ellen, mintha ők a Bach-korszakból itt maradt idegen és hazafiatlan, az­dófizetőkkel durván bánó hivatalnokok volnának ; ők magyar honosak és a Bach-korszakban nem is szolgál­tak. — Mező-Berényben Wolf Pál takarékpénztári könyvvezető és földbirtokos ismeretlen okból kivégezte magát; Makón pedig Cseh István 27 éves rendőr lett öngyilkossá. — Rózsahegyen a rendőrség egy Ulma Ist­ván nevű 12 éves fiút kísért be, ki mesterétől, egy ter­­sztenai kovácsmestertől 500 forintot lopott. Ausztriai h­írek, *** „A kalózok“, Sullivan egy régibb ope­­rette­je, teljes sikerrel került színre a wiedeni szín­­házban. Meséje mulatságos. Néhány «végzett« dandy, Little­ Dandy vezetése alatt Whigt szigetére mene­kül s onnan űzi a kalózmesterséget —jótékony célra. Waterproof tengernagy, a­­napidijas harckeverő el­lenük indul, de majd hogy pórul nem jár, detektivjei oly kitartó gyávasággal sorakoznak közéje. A lord leánya, unokahugai s azok barátnői ejtik meg az ál­kalózokat, a­kiknek utoljára a tengernagy is megbo­csát, tengeri fürdőül nekik adva a szigetet. Jótékony célú kalózok! Tengeri fürdő kalóz-lakossággal! Ki ne értené meg a célzást? Sullivan zenéje gyöngéd és szeretetreméltó, friss és erőteljes, de ügyesen csent is hozzá másoktól. Talpcsiklandó keringők, dallamos áriák és kettősök, finom zenei filigrán-munka és lár­más finálék, az elmaradhatatlan madrigál tapsra késztik a hallgatóságot. *** Feloszló verseny-istálló. A monarchia egyik legnagyobb versenyistállója, mely rövid fennál­lása alatt meglehetős szerencsével futtatott, feloszlik. Herceg Fürstenberg Miksa lesz ezentúl az egyedüli tulajdonos, míg gr. Kinsky Zdenkó kilép a szövetség­ből. A herceg tíz lovat megtart magának, köztük »Cintrá«-t, »Elmar«-t, de a tavalyi híres győztest »St. Wolfgang«-ot nem. Úgy látszik jövőre főleg a síkversenyekre akarja majd a súlyt fektetni. *** Ausztriai hírek. Galgóczy Tódor vezér­őrnagy a krakói lovashadosztály parancsnokává nevez­tetett ki. — Rosé Arnold, a bécsi udv.­színház hegedűse, Wagner Cosima asszonytól meghívást kapott, hogy a bayreuthi előadásokon mint hangverseny-mester működ­jék közre. — Az osztrák katholikus­ gyű­lés április 29-étől május 3-áig fog tartani. — A prágai »Národny-Listy« ve­zércikkben magasztalja a magyar képviselőház tárgya­lásait, a Gajáry-féle határozati javaslatot vívmánynak mondva s megjegyezve, hogy a magyar parlamentnek lehet majd köszönni, ha a cseh ifjúság szintén részesülni fog a magyar ifjúság kedvezményeiben.­­ A bécsi börze nagyon elégedetlen az osztrák hitelintézet mérle­gével s a bank részvényei rögtön nagyot hanyat­lottak. — Cililben Poglayen sorhajóhadnagy és ro­kona Gyújtó, pisztolypárbajt vívtak s Poglayen holtan rogyott össze. Gyújtót elfogták, vagyon fölötti vi­szálykodások okozták a végzetes esetet. — Bécsben Pos­­saner Auguszta 68 éves nő, kinek egykor jóh­ira leány­ külföld. *** Joachim jubileuma. A hegedűkirály Berlinben ülte meg félszázados jubileumát, mely al­kalomból Vilmos német császár feldiszíte őt a művészeti arany­éremmel. A kitüntetést a közoktatás­­ügyi miniszter maga vitte el neki. Oxfordból és Cambridge­ből, melyeknek egyetemes dísztudoraik közé sorozták őt, Bécsből és Budapestről, hol a mű­vész legelőször fellépett, üdvözlő sürgönyök érkeztek. A művész berlini tisztelői 100,000 márka alapítványt ajánlottak fel neki. *** A hamis tanú vége. A Parnell-pörben ismét szenzációs mozzanat történt: a hamis tanú Pigott Rikhárd agyonlőte magát. Tudvalevőleg ő volt az, ki ama leveleket hamisította, melyek alapján a »Times« azt a súlyos vádat emelte Parnell ellen, hogy az ír gyilkosokkal összeköttetésben állt. Midőn a vizsgáló bizottság előtt a hamisítás kiderült, Pigott megszökött. Madridig jutott el, de az angol kormány mint csalót mindenfelé kerestette. Madrid­ban Pigott a »Hotel des Ambassadeurs«-ben Pon­­sonby Ronald néven szállt meg, de már este rendőrök jelentek meg, hogy elfogják; ekkor hirtelen revol­vert rántott elő és agyon­lőtte magát. Majdnem ugyanakkor történt ez, mikor a vádtól tisztázott Parnellt az angol alsóházban az ellenzék zajos ová­cióban részesítette. *** A francia hazafias liga feloszlatása Pá­­risban egyelőre minden más eseményt háttérbe szo­rít. Az esemény első­sorban belügyi jelentőségű, mert nyilvánvaló, hogy a kormány Boulanger tábornokot kívánta sújtani, mikor a liga ellen erélyesebben föl­lépett. Hogy a liga tüntetőleg nyilvánítá orosz-barát­ságát, az nem lehetett volna komoly ok, mert a kor­mány és a képviselőházi többség is ugyanakkor, bár diplomatikusabb formában, ugyanazt tette. De a liga, Dérouléde vezetése mellett, az utóbbi időben egészen Boulanger mellé sorakozott s főtényező volt Boulan­ger párisi megválasztatásában. A jól szervezett, fana­tikus egyesület feloszlatására könnyen megtalálták az alaki okot abban, hogy a liga voltakép engedélyezve sem volt, csak tűrték működését oly feltétellel, hogy nem politizál. A mostani eset kapóra jött Constans belügyminiszternek, hogy a liga szérobbantásával Boulanger kezéből egy erős fegyvert csavarjon ki. Ez persze nem fog könnyen menni, a képviselőházban Laguerre és Lassan erős támadásra készülnek. Ez ügy megoldása egyúttal bizonyságot fog tenni arról: van-e az új kormánynak annyi ereje is, a­mennyi aka­rata és bátorsága. *** Külföldi hívei­. Lucca Paulina asszony e hó végén a hamburgi városi színházban fog vendégsze­repelni. — Amsterdamból jelentik, hogy négy nap óta semmi olyan okirat sem került nyilvánosságra, a­mely­hez a király aláírása szükséges: ebből azt következtetik, hogy a beteg király már nevét sem bírja aláírni. — Ritka rangemelés érte Scholtz porosz pénzügyminisztert , hadnagy lett a landwehr-seregben, melyben eddig őr­mesteri rangot viselt, pedig immár 55 éves. — Politikai bál volt Belgrádban: a Ristics­ pártja rendezte s Milán király fiával együtt jelen volt, nagyon kitüntetve Risz­­tics Jánost, a minek fontosságot tulajdonítanak. — A cár tegnapelőtt aláírta az ukázt, mely elrendeli az újabb 700 millió franknyi kölcsön felvételét. — A leg­öregebb parlamenti képviselő az egész világon kétségkívül Kayser György, az északamerikai Sotteghem követe, a­ki 98 éves mult a napokban és még teljesen ép szellemű. — Vilmos német császár, újabb hír szerint, a most restau­rálás alá vett Friedrichskronban fogja Humbert olasz király látogatását fogadni; ő maga pedig augusztus vé­gén megy Londonba az angol udvar látogatására. — Szászországban feltűnően terjed a spiritizmus és ezzel arányosan nő az elmezavarodások száma; a sajtó eré­lyes hatósági rendszabályokat sürget.­­ A Gilbert­­szigeteknél közelebb egy árukkal teli, de teljesen gaz­­dátlan hajó vetődött a parthoz s kiderült, hogy ez a »Rock Terrace«, melyet még 1887­ őszén a sík tengeren hagyott el legénysége, mert a hajónak valami baja esett s azt hitték, hogy menthetetlen; a hajó tehát másfél évig hányódott a tengeren. 451 nevelő intézete volt, negyedik emeleti lakásáról le­ugrott az udvarra és szörnyet halt.­­ A bécsi törvény­szék két évi súlyos börtönre ítélte Majo Móric keres­kedőt, ki tavaly nyáron 28,000 frt elsikkasztása után megszökött, de Amsterdamban kézrekerült.­­­ A levél­hordónál, ki ellen Bécsben tegnapelőtt a szerencsésen meghiúsult merénylet történt, nem kevesebb mint 16,000 frtnyi pénz és utalvány volt. Szerkesztői üzenetek: H. L-né úrnőnek. Tutsek Anna rajza, mely a Kis­­faludy-Társaság utolsó ülésén átalános tetszést aratott, a »Budapesti Szemlé«-ben fog megjelenni. »Ismét itt vagy!« (H.) Szeretnénk arra a szép emléknapra magunk is egy ifjúi hévvel, meleg páthosz­­szal irt költeményt. De ez olyan rögtönzet, melyet nem lehet kiadnunk. És az ily rhetorikus jellegű művek nem tűrik az olyan pongyolaságot, mint a rím kedvéért lógó egy-egy henye szó. (Lásd a második szak negyedik sora végén a devalváló »szegény« szót.) Meg az ilyen prózai ki­fejezéseket: »Csak az a fő, hogy« sat., »mert egy olyan szép nemzet«, sat. Aztán a kard nem »üt«, (azt a bot műveli,) hanem vág. Továbbá akkor a békében eltespedt szellem emelte föl szárnyait, nem pedig »a harci tűzben elégett szabadság.« Szóval, az egészet másként kellene megirni. »Ebéd.« Vannak elmés részletei, de a ment ily­nemű részletezése nagyon is mélyen belenyúl a kulina­­ritásba s e miatt nem tartjuk tanácsosnak közlését. Nemzeti szinház. Évi bék­. 51. sz. Havi b. 3. sz. Március 3-án : VÁLÁS UTÁN. Vigjték 3 felv. Irta Bisson A. Fordította Paulay. Személyek: Duval Henri Náday Diane, neje G. Csillag T. Bourganeuf Vízvári Gábrielle, leánya Tolnainé Champeaux Benedek Corbulon Gabányi Bonivardné Vizváriné Egy napszámos Abonyi Victoire­­ szoba- Nagy Ib. Mariette­­lányok J. Gaál I. Kezdete 7 órakor. Műsor: Hétfő : Stomfay-család. Kedd: Clémenceau. Szerda: Gringoire. — Szele­­burdi. Csütörtök: Medea. Péntek : Király és pór, 1-szer. Szombat: Király és pór. Vasárnap : Király és pór. Magy. kir. operaház Évi bér­. 39. sz. Havi b. 3. sz. Március 3-án : A valksi r. A »Niebelung gyűrűje« címü zenedráma-trilógiának 1-ső ré­sze 3 felv. Irta Wagner R. Szombat: Afrikai nő, Prévost H. és Manhell J. v. Vasárnap : Az ezred leánya, Bianchi B. v. — Babatündér Népszínház. Március 3-án: A kis herceg. Operette 3 felv. írták Meilhac és Halévy. Zenéjét szerző Char­les Lecocq. Személyek : Parthenay herceg Pálmai I. De Montlandrn Frimousse De Navailles De Montchevrier De Mérignac De Pontgrivard De Tanneville Diane de Chateau Ii­ansae A hercegasszony Heléne, udvarh. Roche-Tennere Champlatre Sainte-Anémone Hunyadi Kassai Nárczisz V. Kovács Pap Tirnovai Imrei F. Hegyi A. Hevesi J. Bessenyei M. Vasváriné Boránd H. Ágostoni B. Kezdete 7 órakor. Műsor: Hétfő : Ingyenélők. Kedd: Szimplicius. I Szerda: Szitakötő. I Csütörtök : Kis herceg. | Péntek : Kis herceg. Szombat: Ingyenélők. Vasárnap : Ingyenélők. Vár­szinház. INagy­bér­. 58. sz. Havi b. 10.sz. Március 3-án: Denise. Színmű­i felvonásban. Irta ifj. Dumas Sándor. Szemet Bardannes A. gr. Mártha, húga Brissot Brissotné Denise, leányuk Thouvenin De Thauzettené Fernand, fia Pontferrand Pontferrandné Clarisse Szolga Kezdete 7 Broulik Szendrei Ney D. Maleczkyné Szilágyi B. Fleiszig M. Györgyné Neszveda Rotter Rosenzweig Irlbeck Handel Henszler Eibenschütz Kezdete fél 7 órakor. Személyek : Siegmund Hun ding Wotan Sieglinde Brunhilde Fricka Helmvige, walkür Gerhilde ) Ortlinde ) Waltraute ) Schwertleite) Siegrune ) Grimgerde ) Rossweisse ) Műsor: Kedd: Sevillai borbély, Bianchi Bianka és Mezei Mihály ven­dégek. — Babatündér. Szerda: Brankovics György, Prévost H. v. Csütörtök : Faust, Bianchi B. és Mezei M. v. Péntek: Granadai éji szállás. — Babatündér.­y­e­k : Mihályfi Fái Sz. Újházi Felekiné Hegyesi M. Bercsényi Lendvayné Császár Hetényi Szacsvayné Sándori L. Mátrai órakor. Műsor: Hétfő: Säkkingeni trombitás. Kedd : Bölcs Náthán. Csütörtök: Figaro házassága. Vasárnap : Ferréol. Felelős szerkesztő: Vadnai Károly. NYILT-TER. Ő Felsége Milán szerb király udvari szállítói : Nieulän­d­er K. és testvérei. A közelgő idény alkalmából van szerencsénk tudatni, hogy a bécsi üzlettelepünkön teljesen felszerelt nőszabói műtermet amazon-jelmezek, ulsterek és egyébb angol női ruhák készítésére nyitottunk, melyet nemcsak a legkitűnőbb munkaerővel lát­tunk el, hanem a nőszabászok egyik leghírnevesebbikét kapcsol­tuk üzletünkhöz, ki azonfelül, hogy annak idején Bécsben a Coeln és Uzel ezég nőszabói termét berendezte, ugyanott évek során át mint első szabász működött. A ránk bízandó megrendeléseket annál is inkább a leg­jobb megelégedésre készíthetjük el, mivel úgy Budapesten, mint a berlini telepünkön egy-egy jeles£nevii női szabászt alkalmaztunk, kinek feladata, hogy mértéket vegyen, a szük­séges próbákat teljesítse és minthogy a női ruhák elkészítése és szállítása kizárólag csakis a bécsi műtermünkből teljesíttetik, hogy az esetleg szükségessé válandó igazításokat úgy Buda­pesten mint Berlinben is foganatosíthassuk. Egyúttal értesítjük t. vevőinket, hogy a mai kor igé­nyeivel számot vetve, úgy a budapesti főtelepünkön, mint a ber­lini és bécsi fióküzleteinkben férfiszabászaink számát oly mér­tékben növeltük, hogy a férfi-szabászat terén jelesen legpompá­sabb magyar diszöltönyök készítésében a legkényelmesebb igényeket kielégíthetünk. Neuländer K. és testvérei udvari szállítók BERLIN, BUDAPEST, BÉCS. pfr­ a bécsi telepünket f. ápril 1-én az Am Graben és Kohl-­ markt I. sz. alá helyezzük át. 91

Next