Fővárosi Lapok 1890. június (149-178. szám)

1890-06-02 / 150. szám

ténetét. Hiábavaló munkát végezne. Én már számol­tam úgyis egész művészi pályafutásommal. — Hogy érti ezt? — kérdé­sesk­é megle­petve. — Le fogok mondani arról egészen. Ez eltö­kélt szándékom. Meg nem másítható ok indít reá : anyámtól örökölt szívbajom, az szorította össze ma is a torkomat, és elvette tőlem a levegőt. Lehet-e így tovább szerepelni még ? — Gyermekség­ üdülni fog és akkor újra hozzá lát a tanuláshoz. — Köszönöm. De nem vehetem igénybe tovább bőkezűségét, mikor semmi kilátás már reá, hogy visszafizethessem azt. — Megáll a félúton ? — Ha nem tudok tovább menni. Ki vagyok állva, beteg vagyok. (Folyt, köv.) Az ikertestvérek. — Klotildot megtaláltam. — De akkor, ki az ott a kastélyban ? — Az Lucika, a milánói énekesnő! Róbert ég felé emelte kezeit, hogy megölelje az ürességet, ahol mint a papok mondják, az angyalok lebegnek. VI. Mire tábornokot nagyon meglepte az a körül­mény, hogy ódon mezei lakába oly nagyszámú társa­sággal érkezett a fia haza. Montévrain úr, Klotild, Rieux és Assigny Fü­­löp voltak a kísérői. Az orvosnak ismét el kellett beszélnie az iker­testvérek történetét. Robert, ki fölment a szobájába, Richard Ferenc­cel találkozott. — Nos, — kérdezte — teljesítetted megbízá­somat ? — Teljesítettem, uram. — Mi történt Montevram­ban, távollétem alatt ? — Az a vadász, a­ki a kisasszonyt a tóból ki­mentette, csaknem minden nap a kastélyban ebédelt. — S mit mondanak a háziak ? — Azt, hogy a vadász nőül veszi a kisasszonyt. — Ennyi mindaz, a­mit tudsz ? Richard Ferenc ijedten bámult a báróra. — Nem, uram. — Mit tudsz még ? — Tudom. .. azaz, hogy nem vagyok benne bizonyos... de mégis, úgy tetszik nekem. . . — Beszélj !. .. Láthatod, mily türelmetlen vagyok. Ferenc közelebb lépett a báróhoz. — Emlékszik még, uram, arra az éjszakára, midőn ön lejött a kastélyból ? — Emlékszem. Nos ? — Arra is, a­kit üldözőbe vett ? — Bizonynyal. — Én csak pillanatig láthattam őt, de nekem úgy rémlik, mintha az nem más volna, mint a vadász. Robert előtt most már kezdett a dolog vilá­gosabban előtűnni. — Kétségkívül , hiszen itt van a kezének egy része. — De, uram, — szólt Ferenc, — a kéz csak kéz, a keztyű csak keztyű. — Igazad van, — szólt Róbert, — még ma este meggyőződöm a valóságról. Ha te nem csalód­tál, harminc frankot kapsz havonkint húsz helyett. Ferenc, lemenve, négy lépcsőt is ugrott át egy­szerre örömében s haza sietett anyjához, tudatva, hogy szerencséje meg van alapítva. A nap folyamában Lucika látta megérkezni Marbeau orvost, ki sokáig maradt Montévrainné asszonynyal bezárkózva. San-Vitale gróf e nap a kastélyban ebédelt. Kevéssel a kalandor megérkezése előtt, Ludka végig futtatta ujjait a zongora billentyűin, ama darabokat játszva, melyeket Klotild szokott, s me­lyek a hangjegytartón maradtak. Montévrainné belépve, hímzést vett a kezébe s az ablakhoz ült. Ludka szokatlanul szomorúnak és izgatottnak látta a grófnét. — Leányom, — szólt Montévrainné — szo­kott-e ön minden este imádkozni atyjáért, mint én arra gyakran kértem ? — Bizonynyal — válaszolta Ludika; — oly kö­telesség ez, melyről nem szabad megfeledkeznem. — Jól tette ezt, gyermekem, mert isten meg­hallgatta könyörgésünket. Lucika összerezzent. — Híreket hallottam Montévrain úrról; ő so­káig lakott Bécsnek egyik külvárosában, hol önnek a testvérét őrzötte magánál. — A testvéremet, mondja ön ? — Ez oly titok, melyet nem akartam előtted fölfedezni csak halálom órájában, de a körülmények máskép határoztak. A linci zárda volt­ növendéke végre megmagya­rázhatta magának, miért van a Clavel úr arcképe a Montévrainné asszonyé mellett a Klotild szobájá­nak a kandallópárkányán. Most először érezte életében azt a fájdalmas nyomasztó érzést, melynek lelkifurdalás a neve. Egész eddig egyedül élvén a világon, apa és anya nélkül, még csak névvel sem rendelkezhetett, melyet besze­rezhessen. Soha eszébe sem jutott, hogy jöhet oly pillanat, melyben egy nő, egy anya, megjelenhet előtte, így szólva hozzá: »Hajtsd le a fejedet s borulj térdre!« Az érdeklődés és félelem vegyületével szemlélte Monté­vrainnét. Tehát ez az ő édes anyja? Neki van édes anyja, egy őszhajú asszony, ki istenhez fohászkodik s hisz a jóban. (Vége köv.) (Francia elbeszélés.) Irta Aurélien Scholl. (Folytatás.) Marbeau kedvetlenül csóválta a fejét. — Bocsánat, — szólt, — nekünk mindenesetre látnunk kell Montévrain urat; nekem más köteles­ségnek is eleget kell tennem. — Mi az ? — Magammal hoztam Latournak a leveleit, kinek menekülése oly nagy áldozatába került a mi szegény barátnőnknek; mindazokat a leveleket, a­melyeket anyjához és Montévrainné asszonyhoz intézett. Én majd Clavel úrnak a szeme elé tartom a leveleket. Valami azt súgja nekem, hogy föladatomnak még nincs vége. — Menjen tehát, én várakozni fogok önre. A orvos sokáig maradt kint. Csak délután öt órakor tért vissza. Ez a nap rendkívül hosszúnak tetszett Mire Róbertnek, ki egy könyvet vett elő, hogy azt csakha­mar félredobja, aztán szivarra gyújtott, mely kialudt a szájában. Egyik pillanatban kétségbe esett, a má­sikban a reménynek egy gyönge sugára melegítette lelkét. Számítgatta a perceket s leste az ablak alatt tovarobogó kocsikat. Végre megérkezett az orvos. — Jöjjön, — szólt lihegve. — Montévrain ur­nái fogunk ebédelni. — És Klotild ? — kérdezte Róbert. Kornője személyesen ismerte Benyovszkyt s bár róla nem mond sok jót, de a szökést ugyanúgy adta elő. Végül ott van Stefanov leírása, ki Benyovszkynak úti társa s az után legnagyobb ellensége volt, s ki róla minden lehető rosszat elmond, de a szökés té­nyét épugy adja elő, mint maga Benyovszky. A Ste­fanov útleírása már 1789-ben megjelent, tehát egy évvel előbb, mint a Benyovszky műve, de egyik szerző sem érte meg azt élve, Benyovszky Madagaskárban, Stefanov Jávában előbb halván meg. Ocskay előadása szerint Benyovszky Kamcsat­kából megszökvén, hajójával délfelé tartott, sok vi­szontagság közt Madagaskár közelében egy hajóra bukkant, tele francia menekülőkkel, kik a föllázadt szigetbeliektől futottak. Benyovszky ezeket pártfogá­sába vette, a sziget lakóit megverte és fővárosukat XV. Lajos nevében elfoglalta, alkirály lett, de tiz havi uralkodás után letették s Franciaország nyug­díjba helyezte. Ebből az előadásból egy szó sem igaz. Benyovszky Kamcsatkából Makaóba ment, amint ezt a révkapitányság és az ottani kereskedelmi tár­sulatok egykorú okmányai bizonyítják, melyeket Ni­cholson tett közzé, ki azokat az angol külügyi hiva­talból kapta. Benyovszky 1771 szeptember 21-én érkezett Makaóba, de onnan nem Madagaskárba, hanem Európába utazott, hová 1772 augusztus 8-dikán érkezett. Ez útjában Madagaskáron is hor­gonyt vetett, de ott csak két napig időzött. Be­nyovszkyt a francia király előbb nevezte ki ezredes­nek, sőt ezredtulajdonosnak s csak aztán bizta meg a madagaskári vállalattal, mely célból Franciaorszá­got csak 1773 március 22-dikén hagyta el. Erről azonban Ocskay mit sem tud. Nem igaz az sem, hogy Benyovszky csak tiz hóig lett volna alkirály, mert vállalata 1773 március 22-ikétől 1776 december 14-dikéig tartott. Ekkor tért vissza Európába uta­zásaiból másodszor. Nem tud Ocskay azokról az alkudozásokról sem, melyeket Benyovszky, visszatér­vén Madagaskárból, a franciákkal, angolokkal és né­metekkel folytatott. Csak mikor ezeknek nem lett eredménye, ment ő Amerikába, hol fáradozásainak eredménye az lett, hogy egy amerikai kereskedő őt a magánvállalat élére állttá. Benyovszky aztán újra elérte Madagaskárt, de a franciák megtámadták s megölték 1786 május 23-án. Ez a Benyovszky igazi története. És ebben, engedje meg a »reminiszcenciák szerzője, ha az ő csa­ládi okmányaival szembe állítom először a Benyovszky­­család okmányait, melyek immár megjelentek; to­vábbá a Benyovszky-család levelezését; de ezeken kí­vül szembe állítom velük D’Aiguillon herceg leveleit, a francia tengerészeti osztály okmányait, melyeket az akkori tengerészeti államtitkár de Sartine írt alá; az islee de france-i kormányzóknak Benyovszkyra vo­natkozó jelentéseit, a Benyovszky ezredében szolgá­latot tevő tisztek jegyzőkönyveit s végül a jelentése­ket, melyek Benyovszky Móric haláláról a francia és angol kormányokhoz 1786 folyamán érkeztek. Ez ok­mányokat egytől egyig közölték s tartalmukról min­denki meggyőződhetik. Ezekkel akar Ocskay családi historizálásokat szembeállítani, mert valószínűleg csak historizálások után indul; okmányokat közre­bocsátani nem tud. Annyi említett adattal szemben akarja ő azt bizonyítani, hogy Benyovszkyt 1809-ben Texasban lőtték agyon? Ha Benyovszky 1809-ig él, akkor könyveit nem Nicholson adta volna ki, hanem ő maga. De hát Ocskay Gusztáv, a reminiszcenciák írója, ezekkel szemben már csak azért sem állíthat szembe semmit, mert ezek közül egyet sem ismer, a minthogy nem ismeri még a Benyovszky könyvét sem. A hitelesség érdeke megkívánja a dolgok elő­adásában a föltétlen igazságot. Családi összekötteté­sekre való hivatkozás, szóhagyományok és mende­mondák közlése teljességgel nem imponál. Az okmá­nyokat kérjük s egyszersmind ajánljuk, hogy mielőtt Ocskay Gusztáv azokat rendezné és kiadná, ismer­kedjék meg kissé a Benyovszky-irodalommal, vagy legalább a Benyovszkyra vonatkozó s már eddig kö­zölt okmányokkal, mert egyátalában nem válik hasz­nunkra, ha kritikátlan és alaptalan mendemondák légbeeresztésével történelmi bizonyságainkkal telje­sen ellenkező állításokat akarunk becsempészni iro­dalmunkba. Dr. Jankó János, 1206 Irodalmi ünnepélyek. (Borossebesen és Debrecenben.) A vidék két pontján folyt le tegnap széles­ körök érdeklődésére igényt tartó irodalmi ünnep. Az aradmegyei Borossebesen a kegyelet ünnepét ülték meg, Sárosy Gyula emlékének áldozván. Debrecenben a most alakult Csokonai-kör a munkálkodó jelent ünnepelte. Borossebesen élénk érdeklődés mellett folyt le a Sárosy Gyula költő szülőházára tett emléktábla lelep­lezése. Az aradi Kölcsey-egyesület, mint rendező, különvonaton díszes társaságot vitt ki. Paradeiser Lajos főszolgabíró üdvözölte az érkezetteket, kiknek nevében Vásárhelyi Béla, az ünnepélyrendező bizott­ság elnöke válaszolt, mire a városba kocsiztak, hol villásreggelihez ültek. Tizenegy órakor harangzúgás és mozsárdurro­gás közt vonultak Sárosy szülőházához, hol már nagy közönség várakozott. A »Himnusz« eléneklése után Parecz István, a Kölcsey-egyesület irodalmi szakosz­tályának elnöke, mondott megnyitó beszédet, mely­nek végszavainál Jiraszek Lajos műépítész, az emlék­tábla készítője, leránta a leplet. Láthatóvá vált a felirat: »E házban született 1816. február 2-án Sárosi Gyula költő. Meghalt 1861. november 16-án. Emlékei az aradi Kölcsey-egyesület 1890.« A közön­ség rágyújtott a »Szózat«-ra, mialatt kiosztották közte, Sárosi Gyula rövid életrajzát. Varjassy Á­rpád kir. tanfelügyelő ékes emlékbeszéde ,s a Thewrewk István által el­szavalt alkalmi vers Ábrányi Emiltől gyújtó hatást tettek. A község nevében Mózes Mihály jegyző vette át gondozás végett az emléktáblát. Azután a közönség szétoszlott a vasgyár és kő­­törő­gép megtekintésére. Délután 2 órakor száz terí­tékű bankér volt a kaszinóban, utána népünnepély Nagy Sándor líceumi tornatanár rendezése mellett, este pedig táncmulatság. Az ünnepélyre megjelent Máriáról Sárosy Gyula leánya, özv. Viczmándy Mátné leányával, ennek vőlegényével és kis fiával. Ott volt Szathmáry Gyula alispán is.

Next