Fővárosi Lapok, 1890. november (27. évfolyam, 301-329. szám)

1890-11-08 / 307. szám

F Szombat, 1890. november 8. 307. szám. Huszonhetedik évfolyam. Budapest, ismerettere 3‘ A QS T T A THP Hirdetések Előfizetési díj: P M JA I I | #4 Ft I IV * kiadóhivatalt elévre.............................................. wncaH­Qw flHHHH H£l9 Hl IHN HHIflNl BHB 9HBB6B (Budapest, ferenciek-tere. Negyedévre ._.... 4 írt ______. Athenaeum-épület e­gyes szám 6 kr. SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY. küldendők. Faust éjszakája. Elbeszélés. í­rta Munkácsy Kálmán. Bolytatás.) Hilda mélázva tekintett a fák árnyába, hon­nan rejtve tört elő még egy-két napsugár. — Egyszer minden harcnak vége van, — sut­togta, mintha önmagának beszélne. — Nem a befe­jezése az érdem, hanem a kivívása. S sokszor a le­győzött a hős és a győztes a nyomorult, kivált a lé­lek küzdelmeiben. Aki a szive ellen küzdött, min­denkor elbukott. Legjobban csalódik az, ki önmagát akarja megcsalni. Jenő kábultan leste a szavakat Hilda ajkáról. Mindenféle ellentétes érzelmeket ébresztett fel benne a filozófiája. Szinte belesápadt. Megfogódzott az er­kély vas korlátjában. Felelni akart, de nem tudta hogyan. A függöny meglebbent. Erzsike szőke feje je­lent meg az ajtó nyílásában. Hilda oda mutatott: — A menyasszonya! Jenő gépiesen megfogta a húzódó leányka ke­zét, majd szinte­ hevesen magához vonta őt. — Már nagyon vártam, édes! — szólt. A hangja tompa volt, a szája tikkadt. Hilda szótlanul távozott az erkélyről s mintha egyszerre ijesztően elsötétült volna az arca. Vagy talán csak a fák növekvő árnya esett reája? Jenő megdöbbenve nézett utána. Hallotta, mint­ halnak el lépései a távolban. Majd egyszerre összerezzent. Az Erzsike feje az ő keblén nyugodott. Mikor magukban maradtak, egyszerre meg­nyílt a leányka nyelve. Melegen, ékesszólóan, a szív igaz hangján beszélt. Mennyire boldog, nem is tudja elhinni a boldogságát. Mintha csak álmodnék, szépet gyönyörűt. Nem érti, hogyan érdemel meg ennyi bol­dogságot, mikor ő semmi egyebet sem adhat érette, mint igaz, véghetetlen szerelmét. Jenő becsületesebb volt, semhogy e pillanatban hitegette volna. Csak hallgatta némán, elmerengve, letörülte a leányka csendesen hulló könyeit. — Ne sírjon, Erzsikém! — mondotta — Bol­dog lesz édesem. Mikor este a szobájába visszavonult, akkor is a Hilda ablaka tűnt először a szemébe. Lámpa égett benne. Az éjfél is elmúlt s a világosság csak ki nem aludt, csak néha tűnt el egy percre. Bizonyosan fel­­alá járt a szobájában. Vájjon micsoda gondolat nem engedi nyugodni? Mi történhetett legújabban a ben­­sejében? Nem, nem szeretheti Ottokárt. Nem beszélt az este igazat. Talán nem akarta, hogy Erzsi előbb menjen férjhez? Hiszen említette, hogy Erzsi teg­nap mindent megmondott neki. De ez sem lehetsé­ges. Ismeri a lelkét. A hiúság­­nem oly erős rúgó abban, hogy miatta az egész élete felett határozzon. Más, más titok lappang itt. Mi volt az a sötét árny a homlokán ? és miért beszélt ma vele oly szelíden, nyu­godtan, bizalmasan, mint eddig soha. Bár ne tette volna ma sem, vagy csak tegnap tette volna, csak párszor ezelőtt. Akkor boldogságot nyújtott volna számára, ma csak fokozta kétségbeesését. Mindennek vége! A lakodalomnak meg kell lennie a legköze­lebbi jövőben. III. A kettős esküvőre lázas gyorsasággal folytak az előkészületek. Leginkább Jenő siettette az eskü­vőt, míg Hilda határozottan ellenezte, hogy félév leforgása előtt megtörténjék. Inkább külön tartja, hiszen addig a kelengyéje sem készülhet el illendően. Később azonban még épen ő találta túlságos hosszú­nak a Jenőtől kért két hónapot. Csak Ottokár nem szólt semmit sem a kérdéshez, hanem úgy beszélt, ahogyan a menyasszonya. Jenő együtt végezett Erzsikével minden bevá­sárlást. Hilda mindent Mimi tantra bízott. Egyébbel nem törődött, minthogy mentül jobban csilloghasson- Tüntetőleg mutogatta grófi monogrammos fehérne­műit Erzsikének, leendő magasrangú rokonairól be­szélgetett neki, s főleg arról az időről, ha férje her­ceggé lesz s meglátszott rajta, mennyire boszantja, hogy Erzsi mindezt oly közömbösen, minden irigyke­dés nélkül hallgatja. Ingerült, kíméletlen volt többnyire, sokszor szinte nyers irányában, s nem fogadta el semmi segít­ségét, úgy mint azelőtt. Napközben többnyire szo­bájába zárkózott, vagy egyedül bolyongott a kertben s az erdőkben. Csak este jött elő, mikor a vőlegények megérkeztek. Akkor mintha kicserélték volna, vidám, mosolygó s annyira érzelmes volt Ottokárhoz, hogy a viselete szinte ellentétben állott lényével. Különben megfogyott és meghalványult s olykor nem tudta elpalástolni fáradtságát. Ép úgy, mint Jenő, kivel az erkélyen folytatott párbeszéd óta — a kölcsönös üdvözlésen kívül — alig beszélgetett. Jenő meg jött­­ment gépiesen s mint a rab kiszabadulását, izgatot­tan s türelmetlenül várta az esküvő napját. Egy este Erzsikét kényezve találta szobájában. A leányka mosolylyal akarta elpalástolni megindult­­ságát, de Jenő észrevette azt s lelkiismeretfurdalás szállta meg, bár bizonyos volt benne, hogy a modo­rából Erzsike nem is gyanítja azt, a­mi bensejében történik. Sokáig faggatta őt, míg végre megvallotta neki, hogy délután megérkeztek a menyasszonyi ko­szorúk. Az övé véletlenül talán kissé dúsabb volt a Hildáénál. Ezt Hilda észrevette, kikapta a kezéből s kitépett egy csomó virágot belőle, miközben egészen összegyűrte a szép koszorút. Elszomorodva nézte munkáját s nem tudta visszatartani a könyeit. Hilda egy ideig szótlanul szemlélte őt, majd egyszere a nyakába borult, össze-vissza csókolta s a mit még soha meg nem tett, sírva kért tőle bocsánatot a hirte­lenségéért. Azután fogta a saját koszorúját s azt még jobban összezilálta. — No lásd, az enyém sem lesz szebb. — vi­gasztalta őt. — Nem értem Hildát — rebegte Erzsi nem tudom, mit vélhettem ellene, hogy annyira meg­változott irányomban. Nem úgy bánik többé velem, C r i s p i. Természetes dolog, hogy idegen nemzet állam­­férfiai közül annak nevével találkozunk leggyakrab­ban, ki a külügyek vezetője, főleg ha tudja az illető, mi módon beszéltessen magáról. Ez utóbbihoz na­gyon ért Francesco Crispi, ki és azért a legsűrűbben emlegetett politikusok közé tartozik. Ez idő szerint is, midőn a német birodalom kancellárjával, Caprivi tábornokkal van találkozása, sűrűn emlegeti az egész művelt világ sajtója. Bizonyos, hogy részben ő is magas állásának köszönheti, hogy európaszerte is­merik nevét, de elvitazhatatlan másrészt, hogy a sokoldalú ember, ki kumulálja a tárcákat és mono­polizálja a hatalmat, nem mindennapi egyéniség. Gondol merészet és nagyot. Merészségét bizonyítja afrikai politikája, a nagy koncepció pedig az euró­pai béke fentartása, melynek érdekében Crispi tör­hetetlent ragaszkodik a hármas szövetséghez és szembeszál az irredentizmu­val. Egyébiránt a »Főv. Lapok «-ban nem a politikussal, hanem az emberrel foglalkozunk, mert mint ilyen is érdekes »don Ciccio«, a­hogy a nápolyiak nevezik. Kevés miniszternek van annyi palotája, mint Umberto király első tanácsosának. Akár Rómában, akár Nápolyban vagy Firenzében tartózkodik, a saját palotájában élhet. Legpompásabb az ő római hárfája, hol rangja és módja szerinti fényes ünne­pélyeket szokott rendezni, illetőleg rendeztetni. A vendégeket ugyanis Crispine, donna Lina fogadja, mert a nagyon elfoglalt miniszter csak gyéren és rövid időre jelenhet meg a meghívottak körében. Sőt családjának is csak perceket szentelhet, a fél egy­­kor és esti hétkor étkezés alkalmával annak körében töltött egy-egy félórán kívül. Pedig szép és kedves leánykáját imádásig szereti. De az államügyek min­den idejét annyira elfoglalják, hogy csak ritka mun­kabírásával győzi a dolgot. Már kora reggel hozzá­lát. Hat órakor kel­l a mindennapi hideg fürdő és az öltözködés után azonnal dolgozószobájába siet, hol munka közben lassan kint szürcsölget egy liter tejet. A­mint áttanulmányozta a felhalmozott sürgönyöket, ama minisztériumi épületekbe kocsiz, hol az ügyek élén áll. Majd a számtalan embert fogadja, kik elő­szobájában audienciára várnak. Nem csoda tehát, ha csak éji órában vetődik haza, hogy egy atyai csókkal jó éjszakát mondjon kényeztetett lánykájá­nak. Ez a csók aztán elmaradhatatlan, bár egy eset­ben mégis megtagadta azt az élénk, pajzán gyermek. Eszébe jutott ugyanis a lánykának azt kérdezni apjától: »Kit szeretsz jobban ? engem, vagy Olasz­országot?« Ily zavarba ejtő kérdéssel bizonyára egy inter­­wiener sem akasztotta még meg Crispit. Gondolko­zott is egy darabig s eredményül kimondta: »Olaszországot jobban szeretem.« A kis csintalan annál hamarább volt készen a büntést kiszabó ítélettel: »­Csókold meg Olaszországot helyettem!« És a búcsúcsókról ez egyszer le kellet mon­dania. Ha Crispit látni akarjuk, valami ügyben-baj­­ban kihallgatást fogunk kérni, vagy pedig a képvise­lőház karzatáról vesszük őt szemügyre. Az első eset­ben előre kell tudatnunk vele, mi járatban kíván­kozunk magas színe elé. A miniszter szobájába lépve, egy elegáns fekete öltözetű, tiszteletreméltó öreg úr­­ral állunk szemben, ki állva az Íróasztalhoz támasz­kodik. Feje kopasz, sűrű bajsza fehér, tekintete éles, átható. Meghallgatja, egy szót sem vetve közbe, az előtte állót, és a feleletet szigorún kiszabott rövidség­gel adja meg. Elejétől végig a megtestesült méltó­ság és önuralom. Bezzeg máskép­viseli magát a tisz­telt házban. Itt nem kérvényezőkkel, hanem ellenzéki szónokokkal áll szemben, kik természettel heves in­dulatait hamar felkorbácsolják. A vér elfutja kopasz feje búbját, felugrál székéről, tüzesen, mérgesen, kí­méletlenül riposzth­oz, vagdalkozik. Taglejtései meg­haladják az élénkség ama nagy mértékét is, melyet olasznál, főleg siciliai olasznál, megszokott az ember. Szóval itt kitűnik igaz természete, mely egészen rá­­vall a délvidék hevére. Mint szónok kitűnően polemi­zál, erős debater, de kitörő indulatossága miatt ke­véssé megnyerő, különben a nagy szónoki sikert már az is gátolja, hogy beszédén a siciliai tájszólás na­gyon érzik. A dialektus Olaszországban északon ép úgy, mint délen, Piemontban és Velencében ép úgy, mint Nápolyban és Siciliában nemcsak a műveletlen osztály, hanem a salon embereinél is a társalgás és a családi érintkezés átalános nyelve, s igy a legművel­tebb ember beszéde is oly bélyeget nyer, mely az illető honosságát azonnal elárulja. Crispi Siciliának Ribera nevű tengerparti vá­roskájában született 1819 október 4-dikén. Tehát már 71 éves aggastyán, s ugyan későn jutott a hata­lom polcára. Hosszú volt az út, mely őt az ügyvédi pályán s a politikai összeesküvők rejtett ösvényein át a Ribera közepén a tengerre néző, narancs és citromfákkal köritett szülőháztól a trón jobbjáig vezette. Ősei között volt egy samosi fejedelem, ki a középkor derekán élt. Még régibb­ ősei Rómában laktak, de Riberába Albániából kerültek a Crispik, hová isten tudja mi módon vetődtek, hogy albán vagy görög vér is folyjon ereikben. A vérvegyületet, a görög vagy albán fajt Francesco Crispi szép és szabályos vonásai első tekintetre tanúsítják. Mi több, ő és egész családja görög, orthodox vallású. Ez a körülmény nevezetes, mert noha a miniszter teljes tisztelettel viselkedik a római katholikus vallás iránt,­­hisz egyik nagybátyja, kinek arcképe különös nagy­rabecsülés jeléül az íróasztal fölött függ, katholikus püspök volt), az Olaszországban született római katholikus által a zsenge korban megszokott kegye­lem­ek hiánya könnyen megmagyarázza azt az ellen­séges állást, melyet Crispi a pápával szemben foglal el, s mely őt utóbbi firenzei beszédében arra a nyi­latkozatra tagadta, hogy csak egy igazi ellensége van Olaszországnak, a szentszék. Crispi nagyapja görög kath. pap volt. Tom-

Next