Fővárosi Lapok 1893. február (32-59. szám)

1893-02-18 / 49. szám

szit odarendeli a találka helyére, utasításul adván ne­kik, hogy legyenek tanúi Gáli szerelmi vallomásának s nevessék, tapsolják ki, midőn térdre hullva áradozik. A sampusztól becsipett urak azonban kiesnek szerepük­ből, megölelgetik Dórát és kifecsegik Gálinak a szá­mára kivetett tőrt, ki épen jókor érkezett a találkára kiábrándulni, s Dórát e benyakalt urak öleléséből ki­menteni. Dóra beismeri hibáját, megverekel és — Szen­de­ry formálisan megkéri. Gáli megverekedik a két ölel­gető úri­emberrel, s mind a kettőt megveri. Ez történik a harmadik felvonás előtt. Itt is van a mesének egy szakasza, még­pedig nagyobb jelentő­ségű, mint az első felvonás végén levő volt. Csakugyan, ha nem csalódunk, a vígjáték igazában itt van expo­nálva. Szembe van állítva Gáli és Szendery, a mama és leánya, kölcsönös szerelmük egymás ellen vetve, úgy, hogy a helyzet itt nyer drámai érdeket. Itt várnák a bonyodalmat, s a harmadik felvonásban már nem azt, hanem a félreértés megkorrigálása által a megoldást kapjuk. Dórát Gált és Kamillát Szendery nyerik el, az aggódó mamát kis leánya leckézteti meg, s vezeti imá­dója karjába, s a kis leány megtér az igazihoz, Gálihoz. Ennek a darabnak nem drámai voltában van ereje, nem a drámaiságon nyugszik hatása, hanem a mai társadalomnak fonák alakjain, kiket az író egy kissé erősebben rajzolt, de jól fotografált; hatása azon, hogy a színpadra olyan jeleneteket vitt, melyeket mind­annyian láttunk, megmosolyogtunk és megróttunk. To­vábbá azon, hogy a divat léhaságain szíveseen kaca­gunk, az életben, mint a színpadon látva azokat, s azon hogy elevenen, ötletesen és gyors tempóban van meg­írva. — így lehet majd megmagyarázni, a közönség miért tapsol, s miért áll a darab színpadi hatása az irodalmi hatás felett. De ne feledjük, hogy a jukker lányokkal ez a vígjáték is elmúlik, csupán kulturális történetünk számára, mint a kor rajzához vágó adalék fog azután szerepelni. A Nemzeti Színház mai bemutatóján, Bérczik vígjátéka egyelőre csak félig bukott meg. Szerzőt az első felvonás végén jó barátai kétszer hívták a lámpák elé. A második felvonás után az irányadó földszint diszkrét piszszegéssel fejezte ki nemtetszését. Ezután hatásról ne szóljunk. A közönségnek az igazi jukker­­leányok nem tetszenek, a színpadi Dóra sem tetszett. Pedig nem Dórán, azaz hogy nem személyesítőjén, Csillag Terézen múlt, a­ki a Nemzeti Színháznak olyan tagja, ki egymaga képes egy darabot műsoron tartani. Szerencséje Dórának, hogy Csillag T. kedélyéből jutott neki, hogy természetes kedvességéből juttatott neki. E nélkül a külsőségeknek jukker-leánya alig kellemetes­­kedhetett volna a színpadon. A mi csendes jóbaráti tet­szést ma tapasztaltunk, ő vívta ki. A fiuk, t. i. Dóra udvara, jól öltözött alakok voltak, tudtak hatni és el­fogadhatókká tették a Pityukat, Mukikat, sőt Berti még kalapjait is. Nádai nem tudott szint adni Szenderynek, Mihályfi megmentette Gáli szerepét. Bolkosi Szidi megint a legjobbat adta, s Helvey Laura oly komolyan fogta föl s alakította Szabóné szerepét, hogy az nem illett bele a divat könnyű és léha világába.—rd— Művészetek. * A próba-házasságból, Gerö Károly új énekes vígjátékéból ma délelőtt tartották meg a népszín­házban a főpróbát. A nemzeti színház és a nép­színház főpróbái között az a különbség, hogy míg amott Paulai igazgatótól kezdve le Bakonyi sú­góig mindenki meg van ijedve, s csupa zordon fe­jek sötétlenek a nézőtéren, addig a népszínházban igen kedélyes ilyenkor az élet. Az volt ma is. Ki­tűnően »gemüthlich« józsefvárosi hangulat ural­kodott, s a parter túllicitálta állandóan derült viccelés dolgában a boldog szerzőt, a­ki a mai fő­próba után ítélve, istennel és emberekkel minde­nekben megnyugodva nézhet a holnapi premier elé. A Próbaházasság kétségtelenül tetszeni fog. * MII. kir. Operaház. A vasárnapra hirdetett Lohengrin — közbejött akadályok miatt — elmarad s helyette a Parasztbecsület és a Csárdás kerülnek színre. * Jelentkező szerző. Kolozsvárról beállított Fóris István személyében a Fogadott leány című megdicsért népszínmű szerzője, táviratilag vállal­ván a komédia törvényes apaságát. Fóris egyike egyébiránt a vidék legjelesebb színészeinek, s egyik legjobb ereje a Kolozsvári színtársulatnak. * A nemzeti színház újon szerződött tagja, Somló Sándor a jövő héten, valószínűleg szerdán fogja magát az Ármány és szerelem­ben a nemzeti színház közönsé­gének első ízben bemutatni. Nejét, S. Vadmi Vilma asszonyt, a jeles énekesnőt szerződése március végéig köti a vidékhez. Ápril elején azonban ő is a fővárosba jön, s mint értesülünk, az operaház színpadán fog szer­­ződtetési célból vendégszerepelni. * Magyar festő Szófiában. A bolgár fővárosban ez idő szerint sokan nézik Varga Kálmán magyar festőnek egy készülő képét, mely a Belcsev meg­­ ­­ gyilkolását ábrázolja. A miniszterek és a szófiai lap­szerkesztők dicsérik a munkát. Belcsev,Sztambulov és az őket követő zsandár igen híven vannak festve. * Gyermekszínház. A gyermekszínház tagjainak felvétele vasárnap és hétfőn délután 3—4-ig megy végbe Feld igazgató Damjanich­ utca 25. számú laká­sán. Az előadások március hó elején kezdődnek a régi lövölde helyén épült palota nagy dísztermében és pedig minden csütörtökön s vasárnap és ünnepnnapon, délután 5 órakor. * Egy híres kép került vissza közelebb ismét Párisba: Théodore Rousseau Fiffangei völgy című festménye, melyet Bostonban vásároltak meg egy párisi amateur számára. A kép a francia mester legkiválóbb alkotásai közé tartozik, s első tulaj­donosa a baritonista Baroilhet volt, ki 1844-ben csak 600 frankot adott értte. A bostoni árverésen a francia amateurnek 300,000 frankot kellett fizetnie, hogy a híres képet hazájába vissza­­vihesse. * Reprise a Burgszinházban. Tegnap Bécsben Halm: »Tilalom és parancs« című ódon vígjátékét elevenítették fel a Burgszinházban. A darab, bécsi tudósításunk szerint naiv komikumával s nem a legszerencsésebben összeállított jeleneteivel nem nagyon hatott, s az egész reprise-nek legfeljebb irodalomtörténeti jelentősége volt, amennyiben a mai közönség megismerkedhetett a negyvennyol­cas évek egy nagy hatással adott darabjával, mely­nek humora, komikai csomója s alakjai ma már mind, mind végtelen gyermekeseknek tűntek fel. Mindössze egyes jelenetei, melyekben az alantas hivatalnokok életének tragikomédiái vannak élet­hűen lefestve , csináltak még most is hatást. Tudósításunk szerint, az előadás is meglehetős gyenge volt. A szereplők nagy része nem tudta magát beletalálni a darab ódon keretébe, roman­tikus hangulatába, csak Schratt asszony vált ki a féltékeny Mártha szerepében, fényes alakítást mutatva be. * Massenet dalműve : Werther mindenütt sikert arat a francia színpadokon; legközelebb Lyonban fog­ják bemutatni, hová már el is utazott Massenet, hogy személyesen vezesse a próbákat. — Alberto Passerini, a közelebb elhunyt olasz színész azt kívánta, hogy abban a jelmezben temessék el, amelyikben Sudermann Becsület című darabjában Traert gróf szerepét játszotta — Stavenhagen Bernát zongoraművész e hó 21-én Pécsett hangversenyez. 412 — C­a­r­r­e­n­o. (m. g.) Már csak Carrenonak mondjuk, noha azóta, hogy itt utoljára megfordult, nagy pálya­társának, D'Albertnek hitestársává szegődött. Ez a külső megjelenésében és tudásában egyaránt érde­kes asszony ma a redoute kistermébe gyűjtötte fő­városunk zenészeit és zenebarátait és eljátszotta nekik — alig egy-két kivétellel — ugyanazt a műsort, mely első föllépésekor közvetítette nekünk virtuózságát. Azzal, hogy Carreno Teréza jóval több mint virtuóz, már tisztába jutottunk akkori első látoga­tásakor. Emlékszünk még a Henselt­etude, Sch­u­­mann-féle Träumerei, a Campanella, a Berceuse stb. mesteri interpretálására. Carreno ujjai most ugyan­azt az ezermester-táncot járják a zongora billen­tyűzetén, az ijesztő nehézségű passageokkal a régi könnyűséggel bánik el, de e mellett játéka még expressivebb, izmosabb lett. Sauer elméje sok­oldalúbb, Stavenhagen gazdagabb és puhább, já­téka gyöngédebb hangulatot áraszt, U Albert is nagyobb gondolkozó, mint hitvese, de Car­reno Terézia valamennyinél őszintébb, igazabb. Behatol a mű szellemébe és annak lelki tar­talmát nem toldja meg ugyan saját alkotó képzel­mével, de teljes hűséggel tárja fel. Játékában egyetlen egy női vonás sincs. Férfias, szinte ke­mény, de azért csodásan tud elmélázni és lehelet­szerű pianissimokban hal el, bravouros oktáv­­menetek után ámulatba ejt egy trilla kristály­­tisztaságú pörgésével. A Chopin-féle barcarolle és a g-moll ballada megkapó hangulatképek voltak, finomak, a­nélkül, hogy lagymatagok lettek volna, a Vogel als Pro­phet-ben Schumann poézisét szólaltatta meg üdén, bájjal, de még mindezeknél tökéletesebb volt a Rubinstein-barcarome-nok előadása (f-dúr), tech­nika és alapszín tekintetében egyformán. Ezek után még csak Mendelssohnt szerettük volna tőle hallani. A Schubert-Taussig katonai indulójának éles ritmikája és hatásos fokozása Carreno játéká­ban mesterien jut érvényre , különben ez a darab is szerepelt három év előtti programmján. A közönség méltó lelkesedéssel hallgatta ezt a produkciót, és tapsolt kitartó erővel. És a­mit ráadáskép kapott, abban hasonló gyönyöre telt, mint a műsorra kitűzött számokban. Carreno Te­réza programmon kívül játszta Chopin ismert staccato-etűdejét, az ujjaknak ezt a szeszélyes já­tékát, de igazában a következő rá­adásnál tört ki a hallgatók lelkesedése. Ez a Liszt-féle Campanella volt, Carreno egyik force-száma, mely akármelyik más játszó ujjai alatt nem egyéb puszta skálánál, nála ellenben belső tartalmat nyer, szellemes, ke­rek kompozícióvá emelkedik. Carreno ujjai itt csodás lágysággal siklanak végig a billentyűkön, szinte lebegnek az elefántcsont fölött, trillája pe­dig épen páratlan. A műsor már le volt játszva, Carreno föl­­emelkedett a Bösendorfer mellől, hogy utoljára hajtsa meg magát az elragadt hallgatóság előtt, de a taps még zúgott folyvást, egyre intenzívebben. Carreno Teréziának újra a zongorához kellett ülnie és a télikabátos uraknak, meg csipkekendős höl­gyeknek, kik állva hallgatták, odapergetett és odalehelt a billentyűsorra egy Henselt-etudeót. Jövő pénteken adja második és bucsuhangver­­senyét, a­mikor Beethovent, Chopint, Brahmsot, Gluckot és Lisztet tolmácsolja. Hymen. Kölgyessy Kálmán lengyeltóti aljárásbiró jegyet váltott Eiter Margit kisasszonynyal, Eiter János pécsi kereskedő leányával. — Csernovics Mihály torontáli nagybirtokos Prokopiusz Genda kisasszonynyal, özv. Prokopiuszné leányával. — Ambrózy Vilmos fővárosi kereskedő Szvoboda Irma kisasszonynyal, Szvoboda Román nyug. telekkönyvvezető leányával Esztergom­ban. — Burdina Elek ny. honvédszázados Dömösön eskövőjét tartotta Maár Berta urhölgygyel. Mulatságok. * Mulatság Marosvásárhelytt. A m.-vásárhelyi jótékony nőegylet és a Clotild főhercegnő védnök­sége alatt álló székely leányárvaház pénztárai ja­vára a Transsylvánia dísztermében Máriaffi Al­­bertné szül. gróf Bethlen Louise elnök vezetése alatt kozoru-estélyt tartottak, mely igen szépen sikerült. Egyik legnépesebb és szórakozásra nézve, valamint az anyagi eredményt tekintve is a — bevé­tel a félezer frtot meghaladja — a marosvásárhelyi estélyek legkiválóbbja volt. A női­ toillettek és jel­mezek — írja levelezőnk — meglepő ízléssel ké­szültek. Este 9 órakor már a terem telve volt válo­gatott közönséggel, mikor is a rendezőség­ óriási bokrétát nyújtott át az ügybuzgó és jótékonyságá­ról ismert elnöknek, Máriaffi Albertnének. Ott voltak: Szabó Eszti, Illyés nővérek (Mező­­bándról), Simén Georgine, Báró Horváth nővérek (Baczka-Madarasról), Losonczi Gizella, Auster Olga (Pécsről), gróf Tholdalagi Anna (Radnótfájáról), Gom­bás Kornélia, Imreh Ella, Gesztesi Ilona, Páll Irén és Erzsi, Gyárfás Ilona, Mara Emma, Czecz Irén, Körösy Róza (Szászrégenből), Harmath Irma, Csíki Ilona (jel­­mezben, cigány lány), Boér Giza és Anna, Tischler Ma­riska (Egerszegről), Nagy Juli, Lázár Rita, Demeter Etelka, Bálint Irma, Reichersperg Kata és Mariska, Farkas Sari, Koncz Olga, Jenei Róza, Pálfi Ilona, Kovács Gabriella, Issekutz Katinka, Fekete Iluska (spanyol jelmezben), Gorové Irén, Irma és Lujza, Ajtai Tercsi, Esztegár Berta, Dohai Vilma és Róza, Izmáés nővérek, Blumenfeld nővérek stb. * Jelmezestélyek a vidéken. Levelezőink két ki­válóan sikerült jelmezestélyről tudósítanak Új­vidéken a Vörös­ kereszt-egylet ottani fiókja javára rendezett jelmez-bál, mint minden évben, úgy most is, fényesen sikerült. A fiatalal hölgyek igen elegáns jelmezekben jelentek meg. A jelmezesek sorjában voltak: Adamovics Jánosné (és király­nője), Skola k. a. (Esmeralda), Giesing k. a. (napra­forgó), Adamovics Mariska (nefelejts), Nikolaje­­vics Szpaszerka (szerb nő), Manojlovics Helén (Satanella), Szlavnics Milka (hófehérke), Manojlo­vics Dávidné (alkár nő), Mayer Imréné (németal­földi asszony), Csakra k. a. (spanyol nő), Paukovics Györgyné (Cleopatra), Hlavács Anna (elzászi nő), Scossa k. a. (hajnalcsillag), Schreiber Ottóné (di­­rectoire), Nikolajevics Ir­énke (orosz nő). A négye­seket 100—120 pár táncolta. Szünóra előtt és szűn-

Next