Friss Ujság, 1900. december (5. évfolyam, 332-362. szám)
1900-12-24 / 355. szám
V.évfolyam 355. szám, Budapest, 1900. hétfő, deczember 24. 1 krajczár (2 fillér.) POLITIKAI NAPILAP. grg Megjelenik mindennap közte Merénylet egy földbirtokos ellen. — Hét pánszlávot kicsaptak. ] ■ ■■■ — -■ - -- - - ■ - ■ ......... ............. . ___________. - ■ - - . . .......................... . . . — A váczi-utszai séta. Néhány száz munkanélküli ember, javarészt szoczialista, végig vonult ma a váczi-utczán, hogy amint mondták, megmutassák nyomorúságukat az úri népnek. Helyesen tették, hogy hírt adtak magukról, amikor valami kívánni valójuk van. Szándékukat el is érték. Meglátták őket, ha nem is, mint a sétálók hitték, ma először. Tessék csak körülnézni. A kormány állandóan foglalkozik a nép bajaival. Igaz, csak kötelességét teljesíti és bűnt követne el, ha nem így tenne, nagy, megbocsáthatatlan bűnt. De a valóság az, hogy a szociális olajcsepp nem hiányzik már a mi állami gépezetünkből. És az országnak csak hasznára, gyarapodására fog válni, ha ebből a cseppből él, majd utóbb patak lesz. A társadalom sem maradt hátra. Ezer meg ezer ember mozdult meg a fővárosban, hogy fölöslegéből juttasson a nyomorgóknak. És akinek baja van, ne hallgassa el, jöjjön és szóljon. Zörgessetek és megnyittatik nektek. Az ajtók csak a dörömbözők és durván lármázók előtt csukódnak be. Nikita köszönete. — Távirati tudósítás. — Nikita fejedelem ő királyi fenségét uj czimének fölvétele alkalmából a mi királyunk is üdvözölte, ami azt jelenti, hogy Nikita a hatalmak előleges jóváhagyásával lett királyi fenséggé. Rendkívül meleg hangú táviratban köszöni meg most Nikita a mi királyunk üdvözlését, amiről alábbi táviratunk szól: Cettinj®, decz. 23. Nikita fejedelem Ferencz József királyhoz a következő táviratot intézte: »Felséged kegyelmes szerencsekivonatai uralkodói jubileumom alkalmából újabb bizonyságát adják Felséged irántam érzett magas és drága jóindulatának. Szivem legmélyebb hálával van eltelve Felséged iránt. Hosszú és nehéz uralkodásom alatt mindenkor csak örülhettem olyan birodalom szomszédságának, amelynek magas kultúrája és haladása a legszerencsésebb és legjótékonyabb befolyást gyakorolta országom erkölcsi fejlődésére. Ez a befolyás és nemes jósága annak a lovagias és tisztelt uralkodónak, , akit oly gyakran csodáltam s akinek jótéteményét éreztem mindig rendkívül bátorított feladatom teljesítésében. Országom, családom és magam örökké hálásak leszünk felséged iránt. Miklós.« Forradalom az angolok ellen. — Távirati tudósítások. — Fokváros, decz. 13. Itt attól tartanak, hogy a helyzet komolylyá válhatik. A gyarmati hatóságok nagyon titkolóznak. Az északi kerület németalföldi lakossága között nagy a nyugtalanság. Attól tartanak, hogy a lakosságnak ez a része csatlakozni fog a betört burokhoz. A csapatok mozdulatait megnehezíti az, hogy több vasúti vonalat megrongált az eső. A burok Philippstown mellett megleptek és elfogtak egy csapatot, amely a föld mérése végett volt kiküldve. Később szabadon bocsátották a csapatot, de mérőszerszámait elpusztították. Brüsszel, decz. 23. A transzváli ügyvivőség nagyon kedvező híreket kapott Fokföldről. A fokföldi hollandusok nagy tömegekben csatlakoznak a burokhoz. Az orvosok díjazása. (Belügyminiszteri rendelet.) Széll Kálmán mint belügyminiszter körrendeletet bocsátott ki ma a magánorvoslás díjazása legkisebb mértékének megállapítása czéljából arra az esetre, ha orvos és betege közt kölcsönös megegyezés nem jött létre és perre kerülvén a dolog, a bíróság feladata a díjat megállapítani. A körrendelethez csatolt szabályzat, amelyben a díjak, a városok és községek vagyonossága szerint négy külön osztályba vannak sorolva, a jövő évi január elsején lép életbe. A szabályzat általános határozatai közül kiemeljük a következőket: Ha a beteget az orvos lakóhelyétől két kilométernél távolabb eső helyen látogatja meg és ha látogatásához fuvart természetben nem kap, jogosítva van az orvos a fuvarbér megtérítését is kívánni. Fia az orvos a beteget a saját lakóhelyétől két kilométernél távolabb eső helyen látogatja meg, úgy más megállapodás hiányában, azt az időt is felszámíthatja, amelyet a beteghez és attól visszatett útjával tényleg eltöltött. Az orvos a lakásán adott első tanácsért, vagy rendelésért a négy fokozatban 4, 3, 2, 1 koronát számíthat fel. Minden további tanácsért, vagy rendelésért (műtét kivételével) 3, 2 koronát, 150, 80 fillért számíthat fel. Egy 24 óra alatt kettőnél több beteglátogatás csak az esetben számítható fel, ha az orvos igazolja, hogy a beteg, vagy hozzátartozóinak kívánságára tett kettőnél több látogatást, vagy ha a többszöri látogatást a betegség súlyossága, vagy egyéb körülményei tették szükségessé. Több, egy lakásban lakó és egy háztartáshoz tartozó betegnél egy időben tett orvosi látogatásnál csak egyért számítható fel teljes díjtétel, a többiekért a díjtételeknek csak fele. Az orvosi díjszabásra vonatkozólag ezt mondja a szabályzat: Egy látogatásért nappal (reggel 7-től esti 10 óráig) 6, 4, 3, 2 korona, éjjeli látogatásért (esti 10 órától reggeli 7 óráig) 8, 6, 4, 3 korona, egy eltöltött fél napért 20, 15, 12, 10 korona, orvosi tanácskozásért nappal: 20, 15, 12, 10 korona, éjjel: 30, 20, 18, 14 korona. Rendelet a hólabda ellen. — Saját tudósítónktól. — A hólabda- vagy lavinarendszerrel való fosztogatás megakadályozására újabb rendeletet bocsátott ki ma Hegedűs Sándor kereskedelmi miniszter. A rendeletben ezeket mondja Hegedűs: Újabb időben tömegesen érkeznek Svájczból, mégpedig különösen «Glücks- Stern», «A la montre suisse» és «Providentia» czégjelzést használó, deauxde-tonde-i óra és ékszerkereskedőktől utánvétellel terhelt oly ajánlott nyomtatvány-küldemények, melyek iparczikkeknek az úgynevezett «hólabda» vagy «lavina-rendszer» útján való eladására vonatkozó szelvényiveket tartalmaznak. Minthogy iparczikkeknek «hólabda» vagy «lavina-rendszer» útján való elárusítása büntető határozat alá eső kihágásnak minősíttetett, az ily árusításra vonatkozó hirdetményektől, szelvényektől vagy szelvény füzetektől a postán való szállítás joga a magyar korona országainak területén megvonatott. Felhívom ennélfogva a posta- és távirdahivatalokat, hogy a »hólabda« vagy »lavina-rendszer« útján való árusításra vonatkozó hirdetményeket és szelvényeket tartalmazó (keresztkötés alatt, vagy le nem zárt borítékban feladott) nyomtatvány küldeményeket ne vegyék fel, a gyűjtőszekrényekben talált vagy máshonnan beérkezett ilyen nyomtatványküldeményeket pedig ne küldjék tovább és ne is kézbesítsék, hanem következőképen kezeljék: A belföldön feladott iy nyomtatvány küldeményeket, valamint a külföldről eredők közül azokat, amelyek közönséges nyomtatványképpen adattak fel, a posta (és távirda) hivatalok foglalják le és esetről esetre elöljáró igazgatóságukhoz terjeszszék fel. is viheti az ebédet, amely akkora adagból fog állani, hogy egy családnak is elég lesz. Fáy Antal és társának a Podmaniczky utcza 45. szám alatt levő kalapfelszerelési gyárában jelentkezzenek rögtön a munkanélküli kalapossegédek és amennyiben igazolják, hogy legalább egy hét óta munka nélkül vannak, megfelelő segélyben részesülnek. Müller Antal, az országos kaszinó vendéglőse ma 100 koronát adott át Pesti Ferencz IV. kerületi elöljárónak, hogy abból 80 koronát a szegények között oszszon szét, 20 koronát pedig a szegény tanulók felruházására fordítson. Weisz Fülöpné régi posta-utczai kávés 100 uzsonna-utalványt adott át a belvárosi elöljárónak. Az utalványok bírtokosai karácsony első és másod napján délután 3 órától 6-ig nagy pohár kávét s kalácsot kapnak díjtalanul. Az utalványokat az elöljáróság osztja szét. Szegények karácsonyfája. — Saját tudósítónktól. — A jótékonyság nemes munkája ma sem szünetelt. Folyton újabb és újabb áldozatkész emberek jelentkeznek nálunk, hogy valamilyen módon segítséget nyújtsanak a szegényeknek. Az első helyen állnak ezek között ma a központi vásárcsarnok elárusító nénikéi, akik Vajda Károlyné úrnő értesítése szerint gyűjtést indítottak maguk közt. Ki húst, lisztet, zöldséget, ki pénzt adott, úgy hogy a derék asszonyok adakozásából a IX. kerületi vadgát-utcra 3. szám alatt levő régi Fuchsféle laktanyában ma délben közel háromszáz embert vendégeltek meg jó és ízletes ebéddel. Holnap, hétfőn és kedden újra két-háromszáz ember kap ugyanott ebédet, mindenféle utalvány és igazolás nélkül. A Wekerle-féle betegsegélyző és jótékonysági egylet elhatározta ma, hogy e hónap 25-én a dohány utca 82. szám alatt levő vendéglőben huszonöt embernek ad ebédet. Az utalványokat holnap, hétfőn reggel a VII. kerületi elöljáróságnál kapni meg. Aki a vendéglőbe edényt visz magával, az haza Levél a pofozásról. — Saját tudósítónktól. — A mai postával a következő levelet kaptuk: Nyilatkozat. Hogy ma, az az deczember hó 21-én délben 12 órakor Budapesten, Aradi utcza 62. számú ház előtt Bíró L. Lajos «újságszerkesztő», alias Breuer Lázár — ocskói Ocskay Gusztáv ur által előttünk és nagy közönség szeme láttára felponfoztatott — bizonyítjuk. Biró a kapott pofonok után megfutott, Budapesten, 1900. XII. 21-én. Brunner Károly s. k., Follajtár József s. k. Tudomást veszünk a pofonokról és azokat Biró-Breuer úr javára nyugtázzuk. A pofon előzménye egy orságra szóló botrány, melyet a »Gépirónők Lapjá«-nak »szerkesztője«, Ábrányi— Rupitz Márton rendezett Bíróval együtt. Néhány hónap előtt ugyanis a nevezett lapban galád támadás jelent meg Ocskay Gusztáv, az államvasutak nyomdájának igazgatója ellen. Ábrányi és Bíró azzal vádolták őt, hogy könyvei jogokat gyakorol a műhelyekben alkalmazott leányok fölött. Szemen szedett hazugság volt ez a vád. Nemcsak Ocskay igazolta be,hogy Ábrányi és Biró hazudnak, de a leányok is egytől-egyig tiltakoztak a csúf gyanúsítás ellen. Kisült aztán, hogy a két jó madár miért hazudott és rágalmazott. Háromezer forint erejéig akarták megzsarolni Ocskayt. A meghurczolt ember a két revolverező firmát feljelentette a törvényszéknél zsarolás, rágalmazás és becsül felsértés miatt. Néhány nap előtt kellett volna megtörténie a tárgyalásnak, ha Auspitz-Ábrányi akkor már nem volt Budapesten. Megszökött a börtön elől. Biró-Breuer, aki még nem szökött meg, még most is áskálódik Ocskay ellen, aki aztán ezért — mint a fenti evét igazolja — erőteljesen megveregette Biró Breuer arczáit.