Friss Ujság, 1906. március (11. évfolyam, 60-90. szám)

1906-03-01 / 60. szám

1906. már KHCM 1 puis H2sxs — A vissbetegségi bőrbajok, tömö­rön kiütések, fagyástól és hidegtől eredő ezczemáknál biztosan segit az „Erényfi Ichtiol-Saltroll.­“ Nagy doboz 3 korona. Egyedüli készítő: Erényi Béla Budapest, Károly-körut 5. önnek is tudnia kell, Antidol a párisi, londoni, berlini stb. kiállításo­kon arany éremmel lett kitüntetve. A legjobb és a szervezetre teljesen ár­talmatlan gyógyszer, fejfájás, fejgörcs és nátha ellen. 1 üveg K. 1.20, tartal­maz 35 adagot. Főraktár Budapesten Török J. Király­ utcza 12. és „Nádor“ gyógytár, Váczi-körút 17. Gége, torok, tüdő, gyomor stb. hu­­rutos bántalmainál az összes ásvány­vizek hatását jóval felülmúlja a mál-­ ­ te­­­ ki erisz Mahn. „„ II .Távirati tudósítások. — Lois, Myrtrix SS. Ma itt hét állami egyed árvaáyi rak­­­tárt feltörtek éa a pénztárt kirabolták. . farét, február 15. Három embert letartóztatta­k annak a­­gya annak alapján, hogy ők ölték meg Ivanovot, a­­Visztala-vasút vezér­­igazgatóját. HeMttsäei«, Mtruár 28. Eiarveban , débban négy ember érkezett meg, akiket a rendőrség gya­­lmsnak talált Midőn el akarták őket fogni, egy rendőrt agyonlőttek. Egyi­küket elfogták, de a többinek sikerült plm­entikülni. Üldözőbe vették őket és délután ellen­tállás nélkül letartóztat­ták mindannyit. A letartóztatottak körülbelül húsz éves fiatal­emberek, oroszul beszélnek és kijelentették, hogy a forradalmi párthoz tartoznak. Letartóztatásukkor négyezer rubelt ta­láltak náluk. Azt hiszik, hogy részt­vettek az orosz állam­bank kirablásá­ban. Loaien, február SS: A Tímeának jelentik Odesszából, hogy Stanislaw (Cherson) lakosságá­val borzalmasan kegyetlenkednek a kozákok és a katonaság, meg a rend­őrség. Tizennyolca embert véresre kor­bácsolnak, égi , megőrült, a többieket haldokolva hagyták ott. Egy tanító az irtózatos látványtól m­egtébolyodott. A falu népének az a bűne, hogy megvá­lasztotta az eddigi elöljáróságot. Pétervár, február 28. Tegnap este árult be az izraelita nagygyűlés, amely határozati javaslat­ban mondta ki, hogy a birodalmi du­ma-választásokon a zsidók iparkodni fognak érdekeiket megvédeni. Vén­ei sósborszeszet a legh­atáso­­sabb. Bobhashajtó a Is^eBamesebb 10 Síi. "eiREE ISDEHFELÖL _• — Polényi Géza a renágmégen. Tolonyi Gézát ma délután négy órá­ra beidézték a főkapitányságra, ahol Tóth kerületi kapitány hallgatta ki a Saskörben tartott beszédére vonatko­zólag, amelyben az ügyészség felség- sértést lát. Polonyi Géza mindenek­előtt kijelentette, hogy a képviselőház feloszlatását törvénytelennek tartván, magát képviselőnek tekinti és ezért beidéztetése miatt mentelmi jogának megsértéséről a képviselőház elnökének jelentést fog tenni. A dolog érdemére­­vonatkozólag elmondotta, hogy a la­pokban megjelent beszéd nem volt előre elkészítve és azt, hogy a beszéd mikép került a lapokba, azt nem tud­ja. Utal arra, hogy a lapok közlemé­nye az ő beszédének csak rövid kivo­nata. A vád tárgyát képező kifejezé­seket tényleg mondotta, de azt hang­súlyozza, hogy nem a király személye, hanem a gonosz tanácsadók ellen szólt, mert a gonosz tanácsadók alkotmány­­ellenes cselekedetre bírják az uralko­dót. Polonyi vallomásáról jegyzőköny­vet vettek fel. A vizsgálatot folytat­ják. — A vonat kerekei alatt, Brassóból írják: A Budapest és Bukarest között közlekedő 501. számú gyorsvonatnak a­z utasai irtózatos látványnak volta­k tegnap a tanúk Predeál után az egyik rosján állomáson, amikor a Vonat már indulófélben volt, egy elkésett utas az induló vonatra akart felugrani, de a szerencsétlen a vonat kerekei alá került, s a kerekek mindkét lábát el­vágták. A szerencsétlen utast azzal a vonattal Sinailba vitték, ahol az ot­tani kórházban ápolják,­­ 1580 munkát kizárva. Az aradi Weitzar-féle vagyongyár an kizárta 1500 munkását. A gyárban ugyanis eddig részleges sztrájk volt, mert több munkást jogtalanul elbocsátottak s a munkásokkal durván bántak. Sztrájk­ban álltak ezért mintegy tíz nap óta az asztalosok, bádogosok és alváz szere­lők. Több békéltető tárgyalás is volt, de mindenik sikertelenül végződött, mert mindkét fél ragaszkodott állás­pontjához. A gyárigazgatóság ma a gyár 1500 munkását kizárta a mun­kából s kijelentette, hogy ha a sztráj­kolók fel nem adják követeléseiket, úgy hat hétre bezárják a gyárat. A munkások ezzel szemben kimondották, hogy követeléseik mellett kitartanak s Arad város összes munkásai is támo­gatni fogják a kizárt munkásokat. Az aradi munkásszervezetek felhívást fog­nak intézni az ország összes munká­saihoz, hogy amíg a kizárás tart, sem­miféle rokonszakmabeli munkás Arad­ra na jöjjön. — Egy ujságáruló asszony öngyil­kossága. A keserves nyomornak, a­mely az utczai árusítás eltiltásával érte az újság áru­lók ezreit, már van egy áldozata, aki kétségbeeséseiben halálra szánta magát. Az áldozat ,Zig Andrásnié muinkásasszony, aki egyéb keresete híján az utczán újságot árult s igy tengette életét. Most azonban ezt a keresetforrását is elvesztette. Tegnap megmondották neki, hogy töb­b hé­­mean szabad újságot árulnia. A sze­gény asszony, aki napról-napra sze­rezte meg a betevő falatját, nyomora­­ságba jutott , tanácstalan kétségbe­esésében ma reggel a Páva­ utcza és üllői-út sarkánál odavetette magát a közúti vasút egyik robogó kocsija elé. A kerekek borzalmasan összeron­csol­­tá­­, úgy, hogy még ott az utczán meg­halt. A véres eset színhelyén nagy népsokaság verődött össze, jött a 762. számú rendőr is, aki először a mentő­ket hívta. A síneken fekvő asszony azonban már akkor nem­ élt. Az ösz­­szesereglett nép közt a reggeli óráiban a munkába menő szegény emberek közül sokan megkönnyezték a szeren­csétlen sorsú asszonyt, akinek holt­testét a mentők távozása után a tör­vényszéki orvostani intézetbe vitette a rendőrség. — Rejtélyes bűneset. Dunavecsé­­ről jelentik: Különös eset tartja most izgalomban a község lakosságát. E hónap 11-én történt meg, hogy Vörös Lajos, dumvecsei halász, női holttes­tet halászott ki a Dunából. Ruhája a szürke apáczákához hasonlított, csakhogy fekete kelméből volt készít­ve. A hulla nyakán világosan látható az öt ujj helye, amiből határozottan következtethető, hogy a nő­i apácza volt valószinüleg a fojtogatásnak lett áldozata. Ruhájának zsebében több érmet és keresztet találtak, egyik rejtekében pénz is volt, amelyre a gyilkos nem akadt rá. Az értéktárgyak­­jelenleg a dunavecsei községházán fekszenek. Nagyon felháborította a község lakosait, hogy a lelkész meg­tagadta a koporsó beszentelését, no­ha csaknem kétségkívül való, hogy a meggyilkolt nő apácza volt. Szem­é­­lyének kilétére a fekete ruhába és az ingbe hímzett M. A. betűk nyújtanak adatot A hatóság ed­dig nem nyomo­zott ez ügyben, bár a község lakossá­ga izgatottan várja, hogy a szerencsét­len apácza meggyilkolásának körül­­m­ényeit mielőbb földerítsék.­­ Az angol király utazása, Lon­donból táviratozz­ik. Illetékes helyről jelentik, hogy Edvárd király az ud­vari gyász következtében Lancaster herczeg név alatt indult szárazföldi útjára. A király szombaton Cher­­bourgba ér, szombat este Párisba uta­zik és keddig Parisban fog lakni az angol nagykövetségen. Párisból Bia­­rrízba utazik. A királynak párisi tar­tózkodására vonatkozó intézkedéseit nem ismerik, de igen valószínűnek tartják, hogy meg fogja látogatni Fal­­k­eres elnököt. — Nagy ékszerlopás. Pécsett igen gyakoriak az ékszer­lopások. Mint on­nan jelentik, gyors egymásutánban hétfőn történt a hatodik ékszerlopási eset. Henczl Emil főhadnagy lakásába hatoltak be eddig még ismeretlen tet­tesek s elvittek ötszáz korona értékű arany és ezüst ékszert A rendőrség nyomoz, de — mindeddig hiába. —­ A végső nyomorban, özvegy Berkoviics István­né férje nemrégiben halt meg. A gyermekágyiból csak most felkelt szegény asszony nem tud­ dol­gozni és kenyeret adni hetvenhárvan éves anyósának é­s négy kicsiny gyer­mekének. Aki csak teheti, könyörüljön meg a boldogtalanokon, akik az éhha­­lállal vivnak keserves tusát. Czimük: Özvegy Berkovics Istvánná, VI. Sza­­bolcs­ u. 7. I. 40. — özvegy : Fekete .Tánosné hatvannyolcz éves magával tehetetlen öreg asszony, aki még jár­ni sem tud. Az ő roskadt vállaira su­­lyosodik kicsiny, apátián, anyátlan unokájának eltartása. Nagy nyomor­ban vannak, nincs betevő falatjuk és idézve­ késik a jó embereket, hogy kö­nyörüljenek meg rajtuk némi ala­mizsnával. Czimük, özvegy Fekete Józsefné, VI., Sziv-utcza 34. szám 6. ajtó. —­ Lefkovics Józsefné férje kór­házban fekvő nagy beteg és a szeren­csétlen asszony öt gyermekével a leg­nagyobb nyomorban sínylődik. Nincs betevő falatjuk és mert nem tudnak házbért fizetni, ki akarják őket tenni az utczára. Czimük: Lefkovics J­ó­­zsefné, Kender­ u. 35, földszint 4. nási Sikulla gyógyforrásviz. Főraktás Budapesten, Brázay Kálmán czégnél, József-körut 37. — Kapható gyógytáró­rak, drogériák és fűszerüzletekben. Tisztelt olvasóink figyelmét felhív­juk Konrad János bru­xi (Csehország)t­óragyár és kiviteli czég hirdetésére és ajánljuk ezen ezég gyártmányait, me­lyek kitűnően arany és ezüst kiállítási érmek, valamint a császári sas ado­mányozása által lettek elismerve. Ezen­ ezég, mely úgy beír, mint külföldön a legnagyobb hírnévre tett szert, csakis a cs. és kir. fémjelzőhivatal ál­tal hivatalosan fémjelzett valódi arany- és ezüst órákat szállít és kezeskedik a pontos járásért. Képes árjegyzék kí­vánatra ingyen és bérmentve küldetik. pornceak M­­'irte­geknél, finnem a fiataloknál is szü­kség van rá.s olyan gyógyszerre mtnt ismét helyre alatta ak­ói, veszettnek gondolt férficrőtt impotencziát), mely in­­g. aczélozza és megifjilja a testet, a vért hevíti éa a testnek fiatalságot és rugékonysag ot kölcsönöz En. gyógyszernek a neve: lágnes-pistilla biztos hatás öregebbeknél is Kik leljss tehetetlen."* ségben szenvednek. Aki tehát érzi magába»* hogy fogy a férhető és a tehetetlenség, az okosan ieazí^ ha egy erőd­íti doboz „Mait,nos-pasztifJáti“ rea* del. Ara 6 korona. Sehol sem kapható­ a főraktárban s ERÉNYI JESÉUS.A Diana gyógytára, Ewdatjeistf, VS5.# KaroEy­kEmS: Sí fpoat&n t tol tan utánvétel k­ellett nanont« «látSttfiatiU || azasulandó férfiak fjj gj thiékat kapnak hölgyekről bebizonyithatóan 5—20£.000 márka vagyonnal. Küldje címei W* „Fidea“ Berlin 13. -Tpa| 9 fio if 30. :amben, ■kentoa . ecya­­jedesát lést fa. ti. Etn­as íróit ivl csíz­­vlírás. tat vál. lötti ei-Innyon im­ál­a V\ —• és nagy eredeti fényképekkel ellátott képes árjegyzékem, melyet bérmentve küldök. Legpontosabb mérték, ha harisnyában papírlapra állva a lábtalp körvonalát lerajzoljuk, csizmánál a vádlit lemérjük, nem megfelelőt kicserélek, vagy a pénzt visszaadom. Csizzsiji: Valódi bagam­ából, egy darabból szabva, 8-szoros talppal, halh­olyaggal vizm­entesitva, a legjobb minőség ____ ___ _ 7.50 Valódi borjubor gazdász csizma, nyelves, hal­­hólyaggal vizmentesitva, elegáns kivitel erős 8.—* Halina csizma, térdig érő, balinával bélelve, halhólyaggal vizmentes­ve, magas bőrbon­­tással 3-szoros talppal _ _ _ ____es^gj Férfi: erős vix, sima czípő _ _ _ 3.^. Elegáns gavallér, vix íű­zős ..._’ n'üO Feltűnő elegáns, box, fű­zős vagy czugos,czipő 4.50 : erős zerge, fű­zős vagy erigon _ _ 3.— Pagans box fűzős, trikó-béléssel _ _ _ 4.­^ Slyermok-csixma erős vixaörből, saját készít­­mény 7 évig 2.30 frt, 8—10 évig 2.60 frt* 11—15 évig 3.80 frt. t elKao eiegán bep i Jíd­oma níkkeS keisgT­el ftöjjjje- IckkeHj, 18 cm. , hoaszu* dalapja K. 1.60 I-a kivitelben drbja K 1.— Klikke­.R Ad­aiícb? re22a©S4'it»2r ödzsA szafosaflSsaili Ema EOrí. S&oss&ojpí- Kafepkezsettel, gyousyltPY bora oxidált alakokkal, 0 óráig jár másodpercz mutatóval poEittoso­n e*»báSyeszrva, 3 évi írásbeli jótállással, ezarvasimríok* ban. darabonkint K 5. - 3 darall K 14.—, 6 db K 27----V&nz vi saa, vsifjy becserélés naeg« eesijetíve. Szétküldi utánvéttel v, az összeg előzetes bekiidó­e után KOHRAO János íp—eto* EE.CX. 443. f. számi. (Csefn­ovaauS­ a). ttépja nsfry képes magyar áricflítík met ft)CO-nél t«»bU ábrává! Ingyen és h&rm. I I kát kimerültséget^gyöngeséget, ^ruladást, légzési nehézséget,* lázasi allapotok e­lrendelések Feller V Jenő, Stabíca, Gentrale 2. sz. (Zágrábm.) czimzondok, f­enynn Konogesi, reneuliseget, íaegesseget, wallifer, nyak,­ meg-, izomfájd imá­kat kimerültséget gyengeséget, gyuladást, légzési nehézséget, lázas állapoto­­kat stb. 12 kis vagy 6 duplaüveg­ű korona bérmentve. Rendelések Feller V Jenő, Stabíca, Centrale 2. sz. (Zágrábm.) czimzendők.

Next